Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel av ant usage. Conservez le manuel pour toute réf érence
ultérieure.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appar eil à d’autres ns
que celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelc onque est endommagée ou défectueuse. Si
l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédia tement.
• L ’ appareil est conçu pour les adultes . N’utilisez pas l’appareil sur les nouv eaux nés ou les
enfants en bas âge. Av ant l’usage sur des enfants plus âgés, consultez votr e médecin.
• N’utilisez pas l’appareil si vous sour ez d’arythmie (rythme cardiaque irrégulier).
• En cas de doute sur l’ opportunité d’utiliser l’appareil , consultez votre médecin.
• Les mesures sont uniquement indicatives de votr e niveau de tension artérielle. Si l’appareil
indique un niveau de tension artérielle haut ou bas, consultez votre médecin.
• Utilisez uniquement le brassard fourni.
• Mesurez votre tension artérielle à peu près à la même heure chaque jour .
• Avant la mesur e, restez tranquille pendant 5 minut es. Détendez-vous au moins 1 minute
entre des mesures multiples an de permettre la r estauration de votre circula tion
sanguine. Des mesures trop fréquen tes peuvent vous blesser en int erférant avec le ux
sanguin.
• Ne parlez et ne bougez pas durant la mesure.
• N’ e xposez pas l’appareil à l’ eau ou à l ’humidité.
• N’utilisez pas l’appareil dans des zones pr ésentant des interférences d’autr es appareils
susceptibles de causer des erreurs de mesure.
• N’utilisez pas l’appareil dans un véhicule en mouv ement.
Sécurité des piles
• Utilisez uniquement les piles mentionnées dans le manuel.
• N’utilisez jamais des piles usées avec des piles neuves .
• N’utilisez pas des piles de marques ou de types diérents .
• N’ installez pas les piles selon une polarité inversée.
• Ne court-circuitez et ne démontez pas les piles.
• N’ e xposez pas les piles à l’ eau.
• N’ e xposez pas les piles au feu ou à une chaleur excessiv e.
• Les piles chargées à fond ont tendance à fuir . P our éviter d’ endommager l ’appareil, r etirez les
piles si vous laissez l’appareil sans surveillance pendant des périodes prolongées .
• Si du liquide s’ échappan t des piles entre en contact av ec la peau ou les vêtements, rincez
immédiatement à l’ eau clair e.
Usage
Installation des piles (g. B)
• Consultez l’ illustration pour installer correctement les piles.
Réglage de la date et de l’heure
Si vous installez des piles ou éteignez l’appar eil, l’achage fait alterner la date et l’heur e.
L ’ appar eil est en mode horloge.
1. Appuyez simultanément sur le bouton marche/arr êt et sur le bouton mémoire.
Un bip retentit.
2. Appuyez sur le bouton mémoire pour r égler le mois. Appuyez sur le bouton marche/arr êt
pour conrmer .
3. Appuyez sur le bouton mémoire pour r égler le jour . Appuyez sur le bouton marche/arr êt
pour conrmer .
4. Appuyez sur le bouton mémoire pour r égler l’heure. Appuyez sur le bouton mar che/arrêt
pour conrmer .
5. Appuyez sur le bouton mémoire pour r égler les minutes. Appuyez sur le bouton mar che/
arrêt pour conrmer .
Application du brassard (g . C)
• Consultez l’ illustration pour appliquer le brassard .
Posture c orporelle durant la mesure (g . D)
• Consultez l’ illustration pour la posture corporelle c orrecte durant la mesure.
Mesure de la tension artérielle
1. Allumez l’appareil. Un bip r etentit. L ’ écran indique tous les éléments d’achage.
2. Le moniteur commence à r echercher la pression zéro .
3. Le moniteur gone le brassard jusqu ’à ce que sa pr ession soit susante.
4. Le moniteur dépressurise lentemen t le brassard et eectue la mesure. L ’achage indi que
la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du po uls. Le s
résultats sont automatiquement mémorisés .
5. Éteignez l’appareil .
Lecture des mesures en mémoire
1. Appuyez sur le bouton mémoire . L ’ achage indique le nombr e de résultats mémorisés,
suivi du plus récent.
2. Appuyez à nouveau de manière r épétée sur le bouton de mémoire an d’acher les
résultats précédents .
Suppression des mesures en mémoire
• Lorsque l’achage présen te un résultat, appuyez sur le bouton mémoir e sans le relâcher
pendant 3 secondes. T ous les r ésultats en mémoire sont supprimés après tr ois bips.
Alarme technique
Si la tension artérielle mesurée (systolique ou diastolique) est hors de la plage nominale, l’achage
indique “Hi” ou “Lo ” . Consultez un médecin ou vériez si aucune instruction n’ a été omise. L ’alarme
technique est prédénie en usine et ne peut être ajustée ou désactivée . L ’ indica tion “H i” ou “Lo”
disparaît après environ 8 sec ondes.
Caractéristiques techniques
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Dimensions 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Poids (piles ex clues) 110 g 117 g
Circonfér ence de brassard 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Pression de brassard 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
T ension artérielle systolique 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
T ension artérielle diastolique 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Fréquenc e du pouls 40 - 180 batt./min 40 - 180 ba tt./min
Précision
Tension artérielle
Fréquence du pouls
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Mémoire 60 mesures (2x) 60 mesur es (2x)
Batterie AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
T empératur e ambiante
Utilisation
Rangement / T ransport
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Humidité relative
Utilisation
Rangement / T ransport
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Pression ambiante 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Codes d’ err eur
Code d'erreur Cause Solution
Er 0
Système de pression instable av ant la
mesure.
Ne bougez pas et essayez à nouveau. Er 1
L 'appar eil n'arrive pas à détecter la
tension artérielle systolique.
Er 2
L 'appar eil n'arrive pas à détecter la
tension artérielle diastolique.
Er 3
Le système pneumatique est bloqué ou le
brassard est trop serré durant le gonage .
Appliquez correctement le brassard et
essayez à nouveau.
Er 4
Le système pneumatique fuit ou le
brassard est trop lâche durant le gonage .
Er 5
La pression du brassard est supérieure à
300 mmHg.
Mesurez à nouveau après 5 minutes.
Si l'achage indique encore un code
d'erreur , contactez le distributeur local
ou l'usine.
Er 6
Plus de 3 minutes avec une pression de
brassard supérieure à 15 mmHg.
Er 7 Erreur d'accès EEPROM.
Er 8 Erreur de contrôle de paramètre d'appar eil.
Er A Er reur de paramètre de capteur de pression.
Aucune
réponse
Opération incorrecte ou interférence
électromagnétique forte.
Retirez les piles, attendez 5 minutes puis
remettez les piles.
Alarma técnica
Si la tensión arterial medida (sistólica o diastólica) está fuera del intervalo nominal, la pantalla
mostrará “H i” o “L o ” . C onsulte con un médico o compruebe si ha utilizado el dispositivo sin seguir
las instrucciones. La alarma técnica se preajusta en fábrica y no puede ajustarse ni inactivarse. La
indicación “Hi” o “Lo ” desapar ecerá tras apro ximadamente 8 segundos.
Datos técnicos
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Dimensiones 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Peso (no incluye pilas) 110 g 117 g
Circunferencia de la banda 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Presión de la banda 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
T ensión arterial sistólica 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
T ensión arterial diastólica 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Pulso 40 - 180 pulsaciones/min. 40 - 180 pulsaciones/min.
Precisión
Tensión arterial
Pulso
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Memoria 60 mediciones (2x) 60 mediciones (2x)
Pila AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
T emperatura ambien te
Funcionamient o
Almacenamiento / Transporte
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Humedad relativa
Funcionamient o
Almacenamiento / Transporte
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Presión ambiental 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Códigos de error
Código de
error
Causa Solución
Er 0
El sistema de presión es inestable antes
de la medición.
No se mueva e inténtelo de nuevo . Er 1
El dispositivo no detecta la tensión
arterial sistólica.
Er 2
El dispositivo no detecta la tensión
arterial diastólica.
Er 3
El sistema neumático está bloqueado o la
banda está demasiado apretada durante
el inado.
Ponga la banda correctamente e
inténtelo de nuevo .
Er 4
El sistema neumático tiene fugas o la
banda está demasiado suelta durante
el inado.
Er 5
La presión de la banda está por encima
de 300 mmHg.
Mida de nuevo tras 5 minutos. Si la
pantalla aún muestra el código de error ,
contacte con el distribuidor local o la
fábrica.
Er 6
Más de 3 minutos con una presión de la
banda superior a 15 mmHg.
Er 7 Error al acceder a la EEPROM.
Er 8
Error de comprobación de parámetros
del dispositivo.
Er A
Error de parámetros del sensor de
presión.
Sin respuesta
Funcionamient o incorrecto o
interferencia electromagnética fuerte.
Quite las pilas, espere 5 minutos y vuelva
a instalar las pilas.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasiv os.
• No limpie el interior del dispositivo .
• No intente reparar el dispositiv o. Si el dispositivo no funciona c orrectamente, sustitúyalo
por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido .
• Si utiliza el dispositivo con frecuencia, desinf ecte la banda al menos dos veces a la semana.
Aplique alcohol etílico (75-90%) en un paño suave , limpie el interior de la banda con el
paño y deje que la banda se seque de forma natural.
Description (g. A ) F r ançais
Le tensiomètre est un appar eil servant à mesurer la tension artérielle d’une personne. L ’ appareil
mesure la tension artérielle systolique, la tension artérielle diastolique et la fréquence du pouls
d’un individu adulte.
1. Moniteur
2. Brassard
3. Écran
4. Bouton marche/arrêt
• Appuyez sur le bouton pour allumer l'appareil.
• Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindr e l'appareil.
Mode horloge :
• Appuyez sur le bouton pour régler la date et l'heur e.
5. Bouton mémoire
• Appuyez sur le bouton pour accéder au mode mémoire .
• Appuyez à nouveau sur le bouton pour sortir du mode mémoire.
Mode horloge :
• Appuyez sur le bouton pour conrmer la date et l'heure .
6. Indicateur de mémoire • L 'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en mode mémoire.
7. Indicateur pile faible • L 'indicateur s'allume lorsque les piles sont faibles.
8. Indicateur date /
Indicateur heure
• L 'indica teur alterne entre l'achage de la date et de l'heur e.
9. Indicateur de classication de
tension artérielle
• L 'indica teur ache la classication de la tension artérielle.
Classication de
tension artérielle
T ension artérielle
systolique (mmHg)
T ension artérielle
diastolique (mmHg)
Hypotension < 90 > 60
Normal 90 - 119 60 - 79
Préhypertension 120 - 139 80 - 89
Hypertension (stade 1) 140 - 159 90 - 99
Hypertension (stade 2) 160 - 179 100 - 109
Urgence hypertensive ≥ 180 ≥ 110
10. Indicateur de tension artérielle
systolique
• L 'indica teur ache la tension artérielle systolique.
11. Indicateur de tension artérielle
diastolique /
Indicateur de fréquence du pouls
• L 'indica teur ache en alternance la tension artérielle
diastolique et la fréquence du pouls.
12. Indicateur prêt à goner
• L 'indica teur s'allume lorsque l'appareil est prêt à goner le
brassard.
13. Indicateur de rythme
cardiaque irrégulier
• L 'indica teur s'allume lorsque l'appareil détecte un rythme
cardiaque irrégulier .
Dénitions
• T ension artérielle systolique : la tension artérielle maximum durant la contraction du
ventricule gauche du cœur .
• T ension artérielle diastolique : la tension artérielle minimum durant le relâchement et la
dilatation des ventricules du cœur , lorsqu ’ ils se remplissent de sang.
• Fréquenc e du pouls : nombre de pulsations de l’artère radiale par minute .
• Hypotension : tension artérielle basse.
• Préh ypertension: précurseur d’une tension artérielle élevée chronique.
• Hypertension : tension ar térielle élevée.
• Urgence hypertensive : tension artérielle élevée avec tr ouble aigu d’un ou plusieurs
systèmes organiques pouvant entraîner des dommages irr éversibles des organes.
Nettoyage et maint enance
Av ertissement !
• N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs .
• Ne nettoyez pas l’ intérieur de l’appar eil.
• Ne tentez pas de réparer l’ appareil. Si l’appar eil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf .
• Nettoyez l’ e xtérieur de l’appareil av ec un chion doux et humide.
• En cas d’usage fréquent de l’appareil , désinfectez le brassard au moins deux fois par
semaine. Appliquez de l’alcool éth ylique (75-90%) sur un chion doux, essuyez l’ intérieur
du brassard avec le chi on puis laissez-le sécher naturellement.
Descrizione (g. A ) Italiano
Il misuratore di pressione sanguigna è un dispositiv o utilizzato per misurare la pressione
sanguigna delle persone. Il dispositivo misura la pressione sanguig na sistolica e diastolica
nonché la frequenza cardiaca di un soggetto adulto .
1. Monitor
2. F ascia
3. Display
4. Pulsante accensione/
spegnimento
• Premere quest o pulsante per accendere il dispositivo .
• Premere di nuo vo questo pulsante per spegnere il
dispositivo.
Modalità orologio:
• Premere il pulsant e per impostare la data e l'ora.
5. Pulsante della modalità memoria
• Premere quest o pulsante per passare alla modalità memoria.
• Premere di nuo vo questo pulsante per uscire dalla modalità
memoria.
Modalità orologio:
• Premere il pulsant e per confermare la data e l'ora.
6. Indicatore di memoria
• L 'indica tore si accende quando il dispositiv o è in modalità
memoria.
7. Indicatore di batteria scarica • L 'indica tore si accende quando le batt erie sono scariche.
8. Indicatore della data /
Indicatore dell'ora
• L 'indica tore mostra in modo alternato la da ta e l'ora.
9. Indicatore di classicazione
della pressione sanguigna
• L 'indicator e mostra la classicazione della pressione sanguigna.
Classicazione della
pressione sanguigna
Pressione sanguigna
sistolica (mmHg)
Pressione sanguigna
diastolica (mmHg)
Ipotensione < 90 > 60
Normale 90 - 119 60 - 79
Preipertensione 120 - 139 80 - 89
Ipertensione (stadio 1) 140 - 159 90 - 99
Ipertensione (stadio 2) 160 - 179 100 - 109
Emergenza iper-
tensiva
≥ 180 ≥ 110
10. Indicatore della pressione
sanguigna sistolica
• L 'indica tore mostra la pressione sanguig na sistolica.
11. Indicatore della pressione
sanguigna diastolica /
Indicatore della frequenza
cardiaca
• L 'indica tore mostra in modo alternato la pr essione sanguigna
diastolica e la frequenza cardiaca.
12. Indicatore di dispositivo
pronto per gonare
• L 'indica tore si accende quando il dispositiv o è pronto per
gonare la fascia.
13. Indicatore di battito cardiaco
irregolare
• L 'indica tore si accende quando il dispositiv o rileva un battito
cardiaco irregolare .
Denizioni
• Pressione sanguigna sistolica: pr essione arteriosa massima durante la contrazione del
ventricolo sinistro del cuore .
• Pressione sanguigna diastolica: pr essione arteriosa minima durante il rilassamento e la
dilatazione dei ventricoli del cuore nel moment o in cui si riempiono di sangue.
• Frequenza car diaca: numero di pulsazioni al minuto nell’arteria radiale.
• Ipotensione: pressione sanguigna bassa.
• Preipertensione: stadio precedente alla pr essione sanguigna alta cronica.
• Ipertensione: pressione sanguigna alta.
• Emergenza ipertensiva: pressione sanguigna alta con compromissione acuta di uno o più
apparati che può comportare un danno irreversibile agli organi stessi.
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. C onservare il manuale per riferimenti futuri.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzar e il dispositivo per scopi
diversi da quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è dannegg iato o
difettoso , sostituirlo immediatamente.
• Il dispositivo è progettato per gli adulti. Non utilizzare il dispositiv o su neonati o bambini.
Prima di utilizzarlo su un adolescente, c onsultare un medico .
• Non utilizzare il dispositivo se il soggetto sore di aritmia (battiti car diaci irregolari).
• In caso di dubbio sull’uso o meno del dispositivo, consultare un medic o.
• Le misurazioni hanno una funzione esclusivamente indicativ a del livello di pressione
sanguigna. Se il dispositivo misura un livello di pressione sanguig na alto o basso,
consultare un medico .
• Utilizzare esclusivamente con la fascia in dotazione.
• Misurare la pressione sanguigna all’ incirca alla stessa ora.
• Prima della misurazione, rilassarsi e riposarsi per 5 minuti. Rilassarsi per almeno 1minuto
tra più misurazioni per consentire la ripresa della cir colazione sanguigna. Misurazioni
troppo frequenti possono causare lesioni do vute all’in terferenza con il usso sanguigno.
• Durante la misurazione non parlare né muov ersi.
• Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
• Non utilizzare il dispositivo in aree in cui l’ interferenza di altri dispositivi può causare
misurazioni inaccurate.
• Non utilizzare il dispositivo in un veicolo in mo vimento.
Sicurezza relativa alla ba tteria
• Utilizzare esclusivamente le batterie indicate nel manuale .
• Non mischiare batterie nuove e v ecchie.
• Non utilizzare batterie di tipi o marchi diversi.
• Non installare le batterie inv ertendo la polarità.
• Non mettere in corto circuito o disassemblare le batt erie.
• Non esporre le batterie all’acqua.
• Non esporre le batterie a amme o calore eccessiv o.
• Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamen te scariche. Per evitar e di
danneggiare il prodotto , rimuovere le ba tterie quando viene lasciato incustodito per
periodi prolungati.
• Nel caso di contatto del liquido delle batterie con pelle o indumenti, sciac quare
immediatamente con acqua fresca.
Uso
Installazione delle batterie (g. B)
• Per installare le ba tterie fare riferimento all’ illustrazione.
Impostazione di data e ora
Durante l’ installazione delle batterie o lo spegnimento del dispositivo , il display visualizza in
modo alternato la data e l’ or a. Il dispositivo è in modalità orologio .
1. Premere simultaneamen te i pulsanti di accensione/spegnimento e della modalità
memoria. V iene emesso un segnale acustico .
2. Premere il pulsan te della modalità memoria per impostare il mese. Pr emere il pulsante di
accensione/spegnimento per conf ermare.
3. Premere il pulsan te della modalità memoria per impostare il giorno. P remere il pulsante di
accensione/spegnimento per conf ermare.
4. Premere il pulsan te della modalità memoria per impostare l’ or a. Premere il pulsan te di
accensione/spegnimento per conf ermare.
5. Premere il pulsan te della modalità memoria per impostare i minuti. Premer e il pulsante di
accensione/spegnimento per conf ermare.
Applicazione della fascia (g. C)
• Per applicare la fascia far e riferimento all’ illustrazione.
Posizione del corpo dur ante la misurazione (g . D)
• Per la corretta posizione del c orpo durante la misurazione fare riferiment o all’illustrazione .
Misurazione della pressione sanguigna
1. Accendere il dispositiv o. Viene emesso un seg nale acustico. Sul display v engono
visualizzate tutte le voci.
2. Il monitor inizia a cercare la pressione z ero.
3. Il monitor gona la fascia no a una pressione suciente.
4. Il monitor rilascia lentamente l’aria dalla fascia ed esegue la misurazione. Il display mostra
la pressione sanguigna sistolica e diastolica nonché la frequenza car diaca. Irisultati
vengono memorizzati automaticamente in memoria.
5. Spegnere il dispositivo .
Lettura delle misurazioni dalla memoria
1. Premere il pulsan te della modalità memoria. Il display mostra il numero di risultati presenti
in memoria e il risultato più recente .
2. Premere ripetutament e il pulsante della modalità memoria per visualizzare i risultati
precedenti.
Eliminazione delle misurazioni dalla memoria
• Quando il display visualizza un risultato, t enere premuto per 3 secondi il pulsant e della
modalità memoria. T utti i risulta ti vengono eliminati dopo tre bip .
Allarme tecnico
Se la pressione sanguigna misurata (sistolica o diastolica) non rientra nell’ intervallo nominale, il
di spl a y vis ua li zz a “H i” o “Lo” . Consultar e un medico o controllare di a vere seguito le istruzioni
correttamente. L ’allarme tecnico viene preimpostato in fabbrica e non può essere r egolato o
disattivato . L ’ indicazione “Hi” o “L o ” sc ompare dopo circa 8 sec ondi.
Dati tecnici
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Dimensioni 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Peso (batterie escluse) 110 g 117 g
Circonfer enza della fascia 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Pressione della fascia 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Pressione sanguigna sistolica 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Pressione sanguigna diastolica 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Frequenza car diaca 40 - 180 battiti/min 40 - 180 battiti/min
Precisione
Pressione sanguigna
Frequenza cardiaca
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Memoria 60 misurazioni (2x) 60 misur azioni (2x)
Batteria AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V ) (2x)
T emperatura ambien te
Funzionament o
Stoccaggio / Trasporto
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Umidità relativa
Funzionament o
Stoccaggio / Trasporto
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Pressione ambiente 80 - 105 kP a 80 - 105 kPa
Codici di errore
Codice di
errore
Causa Soluzione
Er 0
Il sistema a pressione è instabile prima
della misurazione
Non muoversi e provar e nuovamente. Er 1
Il dispositivo non riesce a rilevare la
pressione sanguigna sistolica.
Er 2
Il dispositivo non riesce a rilevare la
pressione sanguigna diastolica.
Er 3
Il sistema pneumatico è bloccato o la fascia
è troppo stretta durante il gonaggio .
Posizionare la fascia corr ettamente e
riprovare.
Er 4
Il sistema pneumatico perde o la fascia è
troppo allentata durante il gonaggio .
Er 5 La pressione della fascia è sopra i 300 mmHg.
Misurare di nuovo dopo 5 minuti. Se
il display visualizza ancora il codice di
errore, conta ttare il distributore locale o
il fabbricante.
Er 6
Più di 3 minuti con la pressione della
fascia sopra i 15 mmHg.
Er 7 Errore di accesso EEPROM.
Er 8
Errore di controllo dei parametri del
dispositivo.
Er A Er rore del parametro del sensor e di pressione.
Nessuna
risposta
Funzionament o errato o forte
interferenza elettromagnetica.
Rimuovere le batterie, att endere 5 minuti
e installare di nuovo le batterie .
Pulizia e manutenzione
Attenzione!
• Non utilizzare solventi detergen ti o abrasivi.
• Non pulire l’ interno del dispositivo .
• Non cercare di riparare il dispositiv o. Se il dispositivo non funziona corr ettamente,
sostituirlo con uno nuovo .
• Pulire l’ est erno del dispositivo con un panno morbido e umido .
• Se il dispositivo viene utilizzato di frequente , disinfettare la fascia almeno due volt e alla
settimana. Inumidire un panno morbido con alcol etilico (75-90%), stronare il lat o interno
della fascia e lasciarla asciugare in modo naturale.
Descrição (g. A) Português
O monitor de pressão arterial é um dispositivo utilizado para medir a pressão arterial de
um indivíduo. O dispositivo mede a pr essão arterial sistólica, a pressão arterial diastólica e a
pulsação de um indivíduo adulto.
1. Monitor
2. Manguito
3. Visor
4. Botão ligar/desligar
• Prima o botão para ligar o dispositivo .
• Prima novamente o botão para desligar o dispositiv o.
Modo de relógio:
• Prima o botão para denir a data e a hora.
5. Botão de memória
• Prima o botão para aceder ao modo de memória.
• Prima novamente o botão para abandonar o modo de memória.
Modo de relógio:
• Prima o botão para conrmar a data e a hora.
6. Indicador de memória
• O indicador acende-se quando o dispositivo está no modo
de memória.
7. Indicador de pilhas fracas • O indicador acende-se quando as pilhas estão fracas.
8. Indicador de data /
Indicador de hora
• O indicador mostra alternadamente a data e a hora.
9. Indicador de classicação da
pressão arterial
• O indicador mostra a classicação da pressão arterial.
Classicação da
pressão arterial
Pressão arterial
sistólica (mmHg)
Pressão arterial
diastólica (mmHg)
Hipotensão < 90 > 60
Normal 90 – 119 60 – 79
Pré-hipertensão 120 – 139 80 – 89
Hipertensão (fase 1) 140 – 159 90 – 99
Hipertensão (fase 2) 160 – 179 100 – 109
Emergência hiper-
tensiva
≥ 180 ≥ 110
10. Indicador da pressão arterial
sistólica
• O indicador apresenta a pressão arterial sistólica.
11. Indicador da pressão arterial
diastólica/
Indicador da pulsação
• O indicador mostra alternadamente a pressão arterial
diastólica e a pulsação.
12. Indicador pronto a insuar
• O indicador acende-se quando o dispositivo está pronto a
insuar o manguito.
13. Indicador de ritmo cardíaco
irregular
• O indicador acende-se quando o dispositivo detecta um
ritmo cardíaco irregular .
Denições
• Pressão arterial sistólica: máxima pressão arterial durante a contracção do ventrículo
esquerdo do coração .
• Pressão arterial diastólica: mínima pressão arterial durante a relaxação e dilatação dos
ventrículos do coração sempre que estes se enchem de sangue .
• Pulsação: número de pulsações da artéria radial por minuto .
• Hipotensão: baixa pressão arterial.
• Pré-hipertensão: precursor para alta pressão arterial crónica.
• Hipertensão: alta pressão ar terial.
• Emergência hipertensiva: alta pressão arterial com disfunção aguda de um ou mais
sistemas de órgãos que pode resultar em danos irrev ersíveis nos órgãos.
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruç ões antes de utilizar . Guarde o manual para c onsulta
futura.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para
outras nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito . Se o dispositivo
estiver danicado ou tenha defeito , substitua imediatamente o dispositiv o.
• O dispositivo destina-se a adultos. Não utilize o dispositiv o em bebés ou crianças de tenra
idade. Antes de utilizar em crianças mais velhas , consulte o seu médico .
• Não utilize se sofrer de arritmia (ritmo cardíaco irregular).
• Se tem dúvidas se pode utilizar o dispositivo, c onsulte o seu médico.
• As medições constituem apenas uma indicação do seu nível de pressão arterial. Se o
dispositivo medir um nível de pressão arterial alto ou baixo , consulte o seu médico .
• Utilize apenas o manguito fornecido .
• Meça a pressão arterial todos os dias, sensivelmente à mesma hora.
• Antes de proceder à medição , mantenha-se calmo durante 5 minut os. Relaxe, pelo menos ,
1 minuto entre várias medições para permitir que a circulação sanguínea r ecupere.
Medições demasiado frequentes podem causar lesões devido à interferência no uxo de
sangue.
• Não fale nem se mexa durante a medição .
• Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
• Não utilize o dispositivo em áreas onde a interferência pr ovocada por outros dispositivos
possa causar medições imprecisas.
• Não utilize o dispositivo num veículo em moviment o.
Segurança das pilhas
• Utilize apenas as pilhas indicadas neste manual.
• Não misture pilhas usadas e novas.
• Não utilize pilhas de tipos ou marcas difer entes.
• Não instale as pilhas com polaridade invertida.
• Não coloque as pilhas em curto- circuito nem as desmonte .
• Não exponha as pilhas a água.
• Não exponha as pilhas a fogo ou calor exc essivo.
• As pilhas facilmente apresentam fugas quando totalmen te descarregadas. P ara evitar
danos ao produto , retire as pilhas sempre que não f or utilizar o produto durante longos
períodos de tempo.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele ou vestuário , lave imediatamente
com água corrente .
Utilização
Colocação das pilhas (g. B)
• Consulte a imagem para colocar as pilhas .
Denição da data e hora
Se colocar as pilhas ou desligar o dispositivo, o visor ir á apresentar a data e hora
alternadamente. O dispositivo está no modo de r elógio.
1. Prima simultaneamente o botão ligar/desligar e o botão de memória. Será emitido um
sinal sonoro.
2. P rima o botão de memória para denir o mês. Prima o botão ligar/desligar para conrmar .
3. P rima o botão de memória para denir o dia. Prima o botão ligar/desligar para conrmar .
4. P rima o botão de memória para denir a hora. Prima o botão ligar/desligar para conrmar .
5. Prima o botão de memória para denir os minutos. P rima o botão ligar/desligar para
conrmar .
Aplicação do manguito (g. C)
• Consulte a imagem para aplicar o manguito .
Postura c orporal durant e a medição (g. D)
• Consulte a imagem para identicar a postura corporal c orrecta durante a medição.
Medição da pressão arterial
1. Ligue o dispositivo. Será emitido um sinal sonor o. O visor apresenta t odos os itens de
visualização.
2. O monitor inicia a detecção da pressão zer o.
3. O monitor insua o manguito até existir pressão sucien te.
4. O monitor liberta lentamente ar do manguito e realiza a medição. O visor apr esenta a
pressão arterial sistólica, a pressão arterial diastólica e a pulsação de um indivíduo adulto.
Os resultados são automaticamente armazenados na memória.
5. Desligue o dispositivo.
Leitura de medições a partir da memória
1. Prima o botão de memória. O visor apresenta os resultados da memória, seguidos pelo
resultado mais recente .
2. Prima repetidamente o botão de memória para visualizar os r esultados anteriores.
Eliminação de medições da memória
• Sempre que o visor apresentar um resultado , prima e mantenha o botão de memória
premido durante 3 segundos. T odos os r esultados da memória são eliminados após três
breves sinais sonoros .
Alarme técnico
Se a pressão arterial medida (sistólica ou diastólica) estiver fora da amplitude de classicação , o v is or
irá apresentar “H i” ou “Lo” . Consulte um médico ou v erique se a utilização violou as instruções.
O alarme técnico é predenido na fábrica e não pode ser ajustado ou desactivado. A indicação
“Hi” ou “L o ” ir á desapar ecer após aproximadamente 8 segundos .
Dados técnicos
HC-BLDPRESS12 HC-BLDPRESS13
Dimensões 85 x 65 x 28 mm 87 x 64 x 24 mm
Peso (sem pilhas) 110 g 117 g
Circunferência do manguit o 14 - 19,5 cm 14 - 19,5 cm
Pressão do manguito 0 - 300 mmHg 0 - 300 mmHg
Pressão arterial sistólica 60 - 260 mmHg 60 - 260 mmHg
Pressão arterial diastólica 40 - 199 mmHg 40 - 199 mmHg
Pulsação 40 - 180 ba timentos/min 40 - 180 batimentos/min
Precisão
Pressão arterial
Pulsação
± 3 mmHg
± 5%
± 3 mmHg
± 5%
Memória 60 medições (2x) 60 medições (2x)
Pilhas AAA (1,5 V) (2x) AAA (1,5 V) (2x)
T emperatura ambien te
Funcionament o
Armazenamento / Transporte
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
5 °C - 40 °C
-20 °C - 55 °C
Humidade relativa
Funcionament o
Armazenamento/T ransporte
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
≤ 90%
Pressão ambiental 80 - 105 kPa 80 - 105 kPa
Códigos de erro
Código de
erro
Causa Solução
Er 0
Sistema de pressão instável ant es da
medição.
Não se mexa e tente novamente . Er 1
Dispositivo incapaz de detectar a pressão
arterial sistólica.
Er 2
Dispositivo incapaz de detectar a pressão
arterial diastólica.
Er 3
Sistema pneumático obstruído ou
manguito demasiado apertado durante
a insuação.
Aplique correctamente o manguito e
tente novamente .
Er 4
Sistema pneumático com fuga ou
manguito demasiado frouxo durant e a
insuação.
Er 5
A pressão do manguito é superior a 300
mmHg.
Meça a pressão novamente após
5 minutos. Se o visor ainda assim
apresentar o código de erro , contacte o
distribuidor local ou a fábrica.
Er 6
Mais de 3 minutos com a pressão do
manguito superior a 15 mmHg.
Er 7 Erro de acesso à EEPROM.
Er 8
Erro de vericação dos parâmetros do
dispositivo.
Er A
Erros dos parâmetros do sensor de
pressão.
Sem resposta
Funcionament o incorrecto ou intensa
interferência electromagnética.
Retire as pilhas, aguarde 5 minutos e
instale-as novamente.
Limpeza e manutenção
Aviso!
• Não utilize solventes de limpeza ou produt os abrasivos.
• Não limpe o interior do dispositivo .
• Não tente reparar o dispositiv o. Se o dispositivo não funcionar correctamente , substitua-o
por um dispositivo novo .
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
• Se utilizar frequentemente o dispositivo , desinfecte o manguito , pelo menos, duas
vezes por semana. Aplique álcool etílico (75-90%) num pano macio , limpe o interior do
manguito com o pano e deixe secar naturalmen te.
Beskrivelse (g. A ) Dansk
Blodtryksmåleren er en enhed, som bruges til at måle en persons blodtryk . Enheden måler
systolsk blodtryk, diastolsk blodtr yk og pulsfrekvens på et voksent individ.
1. Monitor
2. Manchet
3. Skærm
4. T ænd/sluk-knap
• T ryk på k nappen for at tænde for enheden.
• T ryk på k nappen igen for at slukke for enheden.
Urtilstand:
• T ryk på k nappen for at indstille dato og tid .
5. Hukommelsesknap
• T ryk på k nappen for aktiver e hukommelsestilstanden.
• Tryk på knappen igen for at deaktivere hukommelsestilstanden.
Urtilstand:
• T ryk på k nappen for at bekræfte dato og tid.
6. Hukommelsesindikator • Indikatoren tændes, når enheden er i hukommelsestilstand .
7. Indikator for lavt batteriniveau • Indikatoren tændes, når batteriniveauet er lavt.
8. Datoindikator /
Tidsindikator
• Indikatoren viser skiftevist dato og tid.
9. Indikator for
blodtryksk lassikation
• Indikatoren viser blodtryksk lassikationen.
Blodtryksklassi-
kation
Systolsk blodtryk
(mmHg)
Diastolsk blodtryk
(mmHg)
Hypotension < 90 > 60
Normal 90 - 119 60 - 79
Præhypertension 120 - 139 80 - 89
Hypertension
(stadie 1)
140 - 159 90 - 99
Hypertension
(stadie 2)
160 - 179 100 - 109
Hypertensiv krise ≥ 180 ≥ 110
10. Systolsk blodtryksindikator • Indik atoren viser det systolske blodtryk.
11. Diastolsk blodtryksindikator /
Pulsfrekvensindikator
• Indikatoren viser skiftevist det diastolske blodtr yk og
pulsfrekvensen.
12. Indikator for
oppustningsparathed
• Indikatoren tændes, når enheden er parat til at oppuste
manchetten.
13. Indikator for uregelmæssig
hjerter ytme
• Indikatoren tændes, når enheden måler en uregelmæssig
hjerter ytme.
Denitioner
• Systolsk blodtryk: højeste pulsåretr yk under sammentrækning af venstre hjertekammer.
• Diastolsk blodtr yk: mindste pulsåretryk under afslapning og udvidelse af hjertek amrene, nå r
kamrene fyldes med blod.
• Pulsfrekvens: antal pulsslag i arteria radialis per minut.
• Hypotension: lavt blodtryk.
• Præhypertension: forstadie til kronisk forhøjet blodtryk.
• Hypertension: højt blodtr yk.
• Hyper tensiv krise: højt blodtryk med akut besk adigelse af et eller ere organsystemer , som
kan medføre uoprettelig organskade.
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden appara tet tages i brug. Gem vejledningen til
fremtidig brug.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andr e formål end dem,
som er beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er
beskadiget eller defekt, skal det omgående udskif tes.
• Enheden er beregnet til voksne. Brug ikke enheden på spædbørn eller yngre børn.
Konsulter din læge, inden du bruger enheden på ældre børn.
• Brug ikke enheden, hvis du lider af arytmi (uregelmæssig hjer terytme).
• Konsulter din læge, hvis du er i tvivl om hv orvidt, du skal bruge enheden eller ej.
• Målingerne er udelukkende en indik ation af din blodtryksniveau. Konsulter din læge, hvis
enheden måler et højt eller lavt blodtryk.
• Brug udelukkende den medfølgende manchet.
• Mål dit blodtryk på cirk a samme tid hver dag.
• Inden du måler, skal du hvile og forholde dig rolig i 5 minutt er . Slap af i mindst 1 minut me ll em
ere målinger for at lade blodomløbet komme i gang igen. F or hyppige målinger kan
medføre tilskadekomst som følge af indgriben i blodtilførslen.
• Du må ikke tale eller bevæge dig under målingen.
• Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
• Brug ikke enheden på steder , hvor forstyrrelser fra andr e enheder kan forårsage upræcise
målinger .
• Brug ikke enheden i et køretøj i bevægelse.
Batterisikkerhed
• Brug kun de batterier , som er nævnt i vejledningen.
• Brug ikke gamle og nye batterier sammen.
• Brug ikke batterier af anden type eller mærker.
• Installer ikke batterierne med omvendt polaritet.
• Kortslut eller afmonter ikke batterierne.
• Udsæt ikke batterierne for vand.
• Udsæt ikke batterierne for ild eller overdrev en varme.
• Batterier kan lække, når de er fuldt aadede. For at undgå skade på produktet skal
batterierne ernes, når de produktet efterlades uden opsyn i et længere tidsrum.
• H vis batterivæsken kommer i kontakt med hud eller tøj skylles omgående med frisk vand.