519579
22
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
ES NL PTDE
DESMONTAGEM
DA PORTA FORNO
A desmontagem da porta
forno pode ser facilmente
efectuada operando como a
seguir se indica:
- abrir totalmente a porta;
- elevar as duas alavancas
indicadas na fig.;
- fechar a porta no primeiro
disparo de batida determi-
nado pelas duas alavancas
levantadas anteriormente;
- elevar a porta para cima e
para a parte de fora do for-
no para a extrair das sedes;
Para tornar a montar a
porta, inserir as dobradiças
nas sedes apropriadas e em
seguida tornar a levar as
duas alavancas na posição
de fecho.
DEMONTAGE VAN
DE OVENDEUR
De ovendeur kan gemakke-
lijk worden gedemonteerd,
als volgt:
- open de deur helemaal;
- til de twee hendeltjes die
worden aangeduid op afb.
op;
- sluit de deur op de eerste
stand die wordt veroorzaakt
door de twee hendeltjes die
zojuist zijn opgetild;
- til de deur naar boven en
naar buiten op, om hem van
zijn plaats te halen;
Om de deur weer te plaat-
sen moeten de scharnieren
in hun behuizingen worden
geplaatst en moeten de twee
hendeltjes weer worden
teruggezet in de sluitende
positie.
DESMONTAJE DE
LA PUERTA DEL
HORNO
El desmontaje de la puerta
del horno puuede ser fácil-
mente efectuado obrando
como sigue:
- abrir totalmente la puerta;
- alzar las dos palanquitas
indicas en fig.;
- volver a cerrar la puerta
después de la primera pa-
rada, consecuencia de la
subida previa de las dos pa-
lanquitas;
- alzar la puerta hacia
arriba y hacia el exterior
del horno para extraerla;
Para volver a montar la
puerta, introducir las bi-
sagras en las apropiadas
sedes y luego volver a co-
locar las dos palanquitas en
la posición de cierre.
AUSBAUEN DER
OFENTÜR
Die Backofentür kann
mühelos ausgebaut werden.
Dazu folgendermaßen vor-
gehen:
- die Tür ganz öffnen;
- die zwei auf Abb. dar-
gestellten Hebel anheben;
- die Tür wieder bis zur
ersten, von den zwei zuvor
angehobenen Hebeln be-
stimmten Einrastung
schließen;
- die Tür nach oben und
nach außen anheben und
herausnehmen;
Um die Tür wieder ein-
zubauen, die Scharniere
wieder einsetzen und dann
die zwei Hebel in Schließ-
stellung bringen..
IT GB FR
DEMONTAGE DE
LA PORTE DU
FOUR
Le démontage de la porte
du four peut être effectué
facilement de la manière
suivante :
- ouvrir complètement la
porte;
- lever les deux manettes
indiquées sur la fig.;
- refermer la porte sur le
premier cran d’arrêt déter-
miné par les deux manettes
soulevées au préalable;
- lever la porte vers le haut
et vers l’extérieur du four
pour l’ôter de son siège;
Pour remonter la porte,
insérer les charnières dans
les logements prévus à cet
effet, puis remettre les deux
manettes en position de
fermeture.
REMOVING THE
OVEN DOOR
The oven door can be
removed quickly and easily.
To do so, proceed as
follows:
- Open the door fully.
- Lift the two levers shown
in fig.
- Close the door as far as
the first stop (caused by the
raised levers).
- Lift the door upwards and
outwards to remove it from
its mountings.
To replace fit the door, fit
the hinges in their
mountings and lower the
two levers.
SMONTAGGIO
DELLA PORTA
FORNO
Lo smontaggio della porta
forno può essere facilmente
effettuato operando come
segue:
- aprire totalmente la porta;
- sollevare le due levette
indicate in fig.;
- richiudere la porta sul pri-
mo scatto di arresto de-
terminato dalle due levette
sollevate in precedenza;
- sollevare la porta verso
l’alto e verso l’esterno del
forno per estrarla dalle sedi;
Per rimontare la porta, inse-
rire le cerniere nelle apposi-
te sedi e quindi riportare le
due levette nella posizione
di chiusura.
Sostituzione lampada
forno
IMPORTANTE: staccare
l’apparecchio alla linea
dell’alimentazione per
evitare scosse elettriche!
La lampada del forno deve
avere precise caratteristiche:
a) Struttura adatta alle
alte temperature (no a
300°C);
b) Alimentazione: vedere
valore V/Hz indicato
sulla targa matricola;
c) Potenza 25W;
d) Attacco di tipo G9.
- Per evitare danni stendere
all’interno del forno uno
stronaccio per stoviglie;
- Con un cacciavite a
taglio sganciare il vetro
inserito a pressione sul
portalampada;
- Levare la vecchia
lampada slandola dalla
sede stando attenti che
non si rompa;
- Inserire la nuova
lampadina avendo
l’accortezza di non
toccarla con le mani
(consigliamo l’uso di
un guanto in lattice da
gettare poi);
- Fissare nuovamente
la calotta in vetro
premendola forte nel
portalampada no al
totale incastro;
- Collegare nuovamente
l’apparecchio alla linea
di alimentazione.
Replacing the oven lamp
IMPORTANT: disconnect
the appliance from the
power supply line to avoid
electrical shocks!
The oven lamp must have
precise characteristics:
a) Structure suitable for
high temperatures (up to
300 °C);
b) Power supply: see the
V/Hz value on the serial
number plate;
c) Power 25W;
d) Type G9 connector.
- To avoid damage, spread
a tea towel for pots and
pans inside the oven;
- Use a screwdriver to
detach the glass pressure
tted on the lamp holder;
- Remove the old lamp by
sliding it out of its seat
and taking care not to
break it;
- Insert the new bulb
taking care not to touch
it with your hands (we
recommend using a
disposable latex glove);
- Reattach the glass cover,
pressing it rmly into
the lamp holder until it
is totally inserted in the
joint;
- Connect the power line to
the appliance.
Remplacement de l’ampoule
du four
IMPORTANT : débranchez
l’appareil de la ligne
d’alimentation pour éviter les
décharges électriques !
L’ampoule du four doit
avoir des caractéristiques
précises :
a) Structure indiquée pour
les hautes températures
(jusqu’à 300° C) ;
b) Alimentation : voir valeur
V/Hz indiquée sur la plaque
d’immatriculation ;
c) Puissance 25 W ;
d) Culot du type G9.
- Pour éviter tout dégât, posez
un chiffon de vaisselle à
l’intérieur du four ;
- Avec un tournevis
plat, décrochez la vitre
introduite par pression
sur la douille ;
- Enlevez l’ampoule grillée
en l’extrayant de son
logement sans la casser ;
- Insérer l’ampoule neuve
sans la toucher avec les
mains (nous conseillons
d’utiliser un gant en latex
jetable) ;
- Fixez ze nouveau la
calotte en verre en
l’enfonçant avec force
dans la douille jusqu’à
son encastrement ;
- Branchez correctement
l’appareil sur la ligne
d’alimentation.
22
22

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für La Germania Inbouwoven Model F668D9X-12 type F650 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info