ES NL PTDE
DESMONTAGEM
DA PORTA FORNO
A desmontagem da porta
forno pode ser facilmente
efectuada operando como a
seguir se indica:
- abrir totalmente a porta;
- elevar as duas alavancas
indicadas na fig.;
- fechar a porta no primeiro
disparo de batida determi-
nado pelas duas alavancas
levantadas anteriormente;
- elevar a porta para cima e
para a parte de fora do for-
no para a extrair das sedes;
Para tornar a montar a
porta, inserir as dobradiças
nas sedes apropriadas e em
seguida tornar a levar as
duas alavancas na posição
de fecho.
DEMONTAGE VAN
DE OVENDEUR
De ovendeur kan gemakke-
lijk worden gedemonteerd,
als volgt:
- open de deur helemaal;
- til de twee hendeltjes die
worden aangeduid op afb.
op;
- sluit de deur op de eerste
stand die wordt veroorzaakt
door de twee hendeltjes die
zojuist zijn opgetild;
- til de deur naar boven en
naar buiten op, om hem van
zijn plaats te halen;
Om de deur weer te plaat-
sen moeten de scharnieren
in hun behuizingen worden
geplaatst en moeten de twee
hendeltjes weer worden
teruggezet in de sluitende
positie.
DESMONTAJE DE
LA PUERTA DEL
HORNO
El desmontaje de la puerta
del horno puuede ser fácil-
mente efectuado obrando
como sigue:
- abrir totalmente la puerta;
- alzar las dos palanquitas
indicas en fig.;
- volver a cerrar la puerta
después de la primera pa-
rada, consecuencia de la
subida previa de las dos pa-
lanquitas;
- alzar la puerta hacia
arriba y hacia el exterior
del horno para extraerla;
Para volver a montar la
puerta, introducir las bi-
sagras en las apropiadas
sedes y luego volver a co-
locar las dos palanquitas en
la posición de cierre.
AUSBAUEN DER
OFENTÜR
Die Backofentür kann
mühelos ausgebaut werden.
Dazu folgendermaßen vor-
gehen:
- die Tür ganz öffnen;
- die zwei auf Abb. dar-
gestellten Hebel anheben;
- die Tür wieder bis zur
ersten, von den zwei zuvor
angehobenen Hebeln be-
stimmten Einrastung
schließen;
- die Tür nach oben und
nach außen anheben und
herausnehmen;
Um die Tür wieder ein-
zubauen, die Scharniere
wieder einsetzen und dann
die zwei Hebel in Schließ-
stellung bringen..
Ofenlampe wechseln
WICHTIG: Das Gerät vom
Stromnetz abtrennen um
Stromschlag zu vermeiden!
Die Ofenlampe muss exakte
Merkmale aufweisen:
a) Hochtemperaturfeste
Struktur (bis 300°C);
b) Speisung: siehe V/Hz
Wert auf dem Kennschild;
c) Leistung 25W;
d) Anschluss G9.
- Um Schäden zu
vermeiden, legen Sie
ein Geschirrtuch in das
Ofeninnere;
- Mit einem
Schlitzschraubenzieher
lösen Sie das auf
den Lampenträger
aufgesetzte Glas;
- Nehmen Sie die alte
Lampe aus ihrem Sitz
und achten Sie darauf,
dass diese nicht bricht;
- Setzen Sie die neue
Lampe ein und achten
Sie darauf, diese
nicht mit der Hand zu
berühren (wir empfehlen
die Verwendung von
Einweghandschuhen aus
Latex);
- Setzen Sie die Glashaube
wieder auf den
Lampenträger, bis diese
ganz einrastet;
- Das Gerät wieder an das
Stromnetz anschließen.
Vervangen ovenlamp
BELANGRIJK: Het
apparaat afsluiten van de
stroomvoorziening om
elektrische schokken te
vermijden!
De ovenlamp moet de
volgende kenmerken
hebben:
a) Structuur aangepast aan
de hoge temperaturen (tot
300°C);
b) Voeding: Zie V/Hz
waarde aangeduid op
registratieplaat;
c) Vermogen 25W;
d) Aansluiting van het type
G9.
- Om schade te voorkomen
dient men binnenin de
oven een schoteldoek te
leggen;
- Met een schroevendraaier
het glas losmaken dat
geperst is op de tting;
- De oude lamp
verwijderen door deze
uit haar plaats te halen
erop lettend dat deze niet
breekt;
- De nieuwe lamp
inbrengen erop lettend
dat deze niet met de
handen wordt aangeraakt
(het gebruik van een
latex handschoen wordt
aangeraden die daarna
wordt weggegooid);
- De glazen dop weer
vastmaken door stevig te
drukken in de tting tot
een gehele vastmaking;
- Het apparaat opnieuw
aansluiten aan de
stroomvoorziening.
Sustitución de la bombilla
del horno
IMPORTANTE: desconectar
el aparato de la corriente
eléctrica para evitar descargas
eléctricas!
La bombilla del horno
tiene que tener una serie de
características:
a) Estructura adecuada para
las temperaturas elevadas
(hasta 300°C);
b) Alimentación: ver valor V/
Hz indicado en la placa del
número de serie;
c) Potencia 25W;
d) toma del tipo G9.
- Para evitar desperfectos,
extender dentro del horno
un trapo de cocina;
- Con un destornillador
de corte desenganchar el
vidrio colocado a presión
en el portabombilla;
- Sacar la bombilla vieja
desenroscándola de su
sede con atención para
evitar su rotura;
- Introducir la nueva
bombilla evitando
tocarla con las manos (se
recomienda utilizar un
guante de látex de un sólo
uso);
- Fijar de nuevo la calota
de vidrio apretando fuerte
contra el portabombilla
hasta que encaje
completamente;
- Conectar de nuevo el
aparato a la corriente
eléctrica.
Substituição da lâmpada
do forno
IMPORTANTE: desligue
o aparelho da corrente de
alimentação eléctrica para
evitar choques eléctricos!
A lâmpada do forno deve ter
características precisas:
a) Estrutura adequada para
altas temperaturas (até
300°C);
b) Alimentação: consulte o
valor de V/Hz indicado
na placa de dados de
identicação;
c) Potência 25W;
d) Encaixe de tipo G9.
- Para evitar danos, estenda
no interior do forno um
pano de cozinha;
- Com uma chave de
fenda, desencaixe o vidro
inserido a pressão sobre o
suporte da lâmpada;
- Retire a lâmpada usada
desencaixando-a do
suporte e prestando
atenção para que não se
rompa;
- Insira a nova lâmpada
tomando cuidado para
não a tocar com as mãos
(aconselhamos o uso
de luvas de borracha
descartáveis);
- Reponha a calota de
vidro pressionado-a com
força contra o suporte
da lâmpada até o seu
encaixe total;
- Ligue novamente o
aparelho à linha de
alimentação eléctrica.
23