522559
6
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/20
Nächste Seite
6
IGBF
35
DENLP
ELEMENTI
RISCALDANTI
TOUCH CONTROL
(figg. 1-3a)
Tasti a sfioramento
Tutte le operazioni possono
essere compiute tramite tasti
a sfioramento (sensori di tipo
capacitivo) posti sulla faccia
frontale della scheda; ad ogni
tasto corrisponde un display.
Ogni attività viene
confermata da un segnale
acustico.
Accensione e spegnimento
Accensione del dispositivo
1. Premere il tasto a
sfioramento (
) per 2
secondi.
Il controllo viene attivato: gli
indicatori di livello di
regolazione (3) mostrano
“0” ed i punti decimali (13)
lampeggiano.
La prossima operazione deve
essere compiuta entro 10
secondi, altrimenti il
dispositivo si spegne
automaticamente.
Accensione della zona di
cottura
All’accensione del
dispositivo con il tasto (1),
l’accensione di una zona di
cottura deve avvenire entro i
10 secondi nel seguente
modo.
1. Premere il tasto (2)
relativo alla zona di cottura
interessata. Sul display
relativo compare uno “0”. Il
punto decimale del display
(13) si accende, facendo così
vedere che quella zona è
attiva.
TOUCH CONTROL
HEATING ELEMENTS
(figs. 1-3a)
Touch sensitive keys
All operations can be
performed using touch
sensitive keys
(capacitive sensors)
located on the front of
the control board; each
key has a corresponding
display. All actions are
confirmed by an audible
signal.
Switching the
appliance on and off
Switching on the
appliance
1. Touch the touch key
(
) for 2 seconds.
The control is powered
on: the power level
indicators (3) show “0”
and the decimal points
(13) flash.
The next operation must
be performed within 10
seconds or the appliance
will automatically
switch off.
Switching on a cooking
zone
After switching on the
appliance by pressing
(1), a cooking zone must
be switched on within
10 seconds as follows:
1. Press the key (2)
corresponding to the
cooking zone. The
relative display will
show “0”. The decimal
point of display (13) will
light up, indicating that
the zone is now on.
ÉLÉMENTS
CHAUFFANTS
TOUCH CONTROL
(Fig. 1-3a)
Touches à effleurement
Toutes les opérations
peuvent être effectuées à
l’aide des touches à
effleurement (capteurs
capacitifs), situés sur le
panneau avant de la carte ;
à chaque touche correspond
un display. Toute activité
sera confirmée par un signal
sonore.
Mise en marche et arrêt.
Allumage du dispositif
1. Toucher la touche à
effleurement
pendant 2
secondes.
Le contrôle est activé : les
indicateurs de niveau de
réglage (3) affichent « 0 » et
les décimales (13)
clignotent.
L’opération suivante doit
être faite dans les 10
secondes, sinon le dispositif
s’éteint automatiquement.
Allumage de la zone de
cuisson
Lors de la mise en route du
dispositif à l’aide de la
touche (1), la zone de
cuisson doit être allumée
dans les 10 secondes de la
façon qui suit.
1. Presser la touche (2)
correspondant à la zone de
cuisson voulue. Le display
correspondant affiche « 0 ».
Le point décimal du display
(13) s’allume tout en
indiquant la zone active.
Anweisungen
für den
Installateur
Installation
Die angegebenen An-
weisungen sind an den
zugelassenen Installateur
als Richtlinie für die
Installation, Regelung
und Instandhaltung, ge-
mäß den geltenden Ge-
setzen und Normen, ge-
richtet. Die Eingriffe
dürfen nur bei ausge-
schaltetem Apparat vor-
genommen werden.
Aufstellung
(Abb. 5). Der Apparat ist
für den Einbau in eine
Arbeitsplatte vorge-
sehen. Siehe Abbildung.
Auf den ganzen Peri-
meter der Platte die mit-
gelieferte Dichtmasse
verteilen.
Elektrischer Anschluß
(Abb. 6) Vor dem An-
schluß an das elektrische
Netz sich davon über-
zeugen, daß:
- die Eigenschaften der
Anlage mit denen auf
dem unter der Ofen-
platte angebrachten
Leistungsschild über-
einstimmen;
- die Anlage mit einem
wirksamen Erdan-
schluß gemäß den
geltenden Normen
und Gesetzbestim-
mungen versehen ist.
Der Erdanschluß ist
gemäß Gesetz ver-
bindlich.
Falls der Apparat nicht
mit einem Kabel und/
oder mit einem ent-
sprechenden Stecker
ausgerüstet ist, muß
gleichwertiges Material
zur Stromentnahme, wie
auf dem Leistungsschild
angegeben, und für die
Instrucciones
para el
instalador
Instalación
Las presentes instrucciones
están dirigidas al instalador
como guía para la in-
stalación, regulación y
mantenimiento según las
leyes y las normas vigentes.
Las intervenciones tienen
que ser efectuadas siempre
con el aparato desen-
chufado.
Colocación
(Fig. 5). El aparato ha sido
estudiado para ser empotra-
do en un tablero de trabajo
como ilustrado en la re-
lativa figura. Preparar so-
bre todo el perímetro de la
superficie la masilla imper-
meable en dotación.
Conexión
eléctrica
(Fig. 6) Antes de efectuar la
conexión eléctrica compro-
bar que:
- las características de la
instalación satisfagan
cunato indicado en la
placa matrícula colocada
sobre el fondo de la su-
perficie de cocción;
- que la instalación tenga
una eficaz conexión de
tierra según las normas
y las prescripciones de
ley vigentes. La puesta a
tierra es obligatoria por
ley.
En el caso de que el aparato
no tenga el cable y/o el re-
lativo enchufe utilizar ma-
terial apto para la absorción
indicado en la placa
matrícula y para la tempe-
ratura de trabajo. El cable
en ningún punto tendrá
que llegar a una tempe-
ratura superior de 50
°
C a
la temperatura ambiente.
Si se quiere una conexión
Instructies
voor de
installateur
Installatie
De onderstaande instruc-
ties zijn bedoeld voor de
gekwalificeerde installa-
teur, die de installatie, re-
geling en het onderhoud
uitvoert volgens de gel-
dende wetten en normen.
Reparaties moeten altijd
worden uitgevoerd ter-
wijjl de stroomvoorzien-
ing van het apparaat is
onderbroken.
Plaatsing
(Fig. 5). Het apparaat is
voorzien om te worden ver-
zonken in een keukenblad
zoals geillustreerd in de
betreffende figuur. Dicht de
ruimte tussen het keuken-
blad en de plaat rondom af
met de bijgeleverde kit.
Elektrische ansluiting
(Fig. 6) Alvorens de elek-
trische aansluiting te
verrichten verzekert men
zich ervan dat:
- de karakteristieken
van het stroomvoor-
zienende apparaat
voldoen aan hetgeen is
vermeld op de regi-
stratieplaat onderop
de kookplaat;
- dat het stroomvoorzie-
nende apparaat voor-
zien is van een ef-
fectieve aardever-
binding volgens de
wettelijk voorge-
schreven normen en
beschikkingen. Het
aarden is verplicht
volgens de wet.
In het geval dat het appa-
raat niet is uitgerust met
een kabel en/of stekker,
dient gebruik gemaakt te
worden van materiaal,
geschikt voor de stroom-
voering en de werktempe-
Instruções
para o
instalador
Instalação
Estas instruções são dedi-
cadas particularmente para
o instalador qualificado,
para serem utilizadas como
guia à instalação, regulação
e manutenção, segundo as
leis e normas em vigor. As
intervenções terão de ser
sempre efectuadas quando o
aparelho estiver desligado
da corrente eléctrica.
Posicionamento
(Fig. 5). O aparelho foi
projectado par ser montado
num plano de trabalho co-
mo está ilustrado na figura
correspondente. Vedar todo
o perímetro da superfície de
trabalho, com o vedador
fornecido com o aparelho.
Conexão
eléctrica
(Fig. 6) Antes de efectuar a
conexão eléctrica, será prec-
iso assegurar que:
- as características da insta-
lação sigam o que está
indicado sobre a chapa
da matriz aplicada no
fundo da chapa de co-
zimento.
- a instalação esteja munida
de uma conexão à terra
eficaz, segundo as nor-
mas e disposições das leis
em vigor. A conexão à
terra é obrigatória nos
termos da lei.
No caso que o aparelho não
esteja munido de cabo e/ou
da relativa tomada, utilize o
material apropriado para
absorver o que está indica-
do na chapa da matriz, para
uma devida temperatura de
cozimento. O tubo não
deverá nunca atingir a
temperatura de 50
°
C acima
da temperatura ambiente.
Se desejar uma conexão di-
6

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für M-System MKK-770 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info