790491
9
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/12
Nächste Seite
PL/SK/RU/LT
PL
SK
Instrukcja obsługi
Návod na použitie
Lusterko z przyssawką LED CM 850
LED zrkadlo s prísavkou CM 850
Objaśnienie symboli
Vysvetlivky značiek
WAŻNE DÔLEŽITÉ
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do ciężkich zranień lub uszkodzenia
urządzenia. Nedodržanie tohto návodu môže viesť k váž-
nym poraneniam alebo k poškodeniam prístroja.
OSTRZEŻENIE VÝSTRAHA
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby
uniknąć ewentualnych zranień. Tieto výstražné upozor-
nenia musíte rešpektovať, aby sa zabránilo možným
poraneniam používateľa.
UWAGA POZOR
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby
uniknąć ewentualnego uszkodzenia urządzenia.
Tieto upozornenia musíte rešpektovať, aby sa zabránilo
možným poškodeniam prístroja.
WSKAZÓWKA UPOZORNENIE
Wskazówki te zawierają również przydatne informacje
dotyczące instalacji i stosowania.
Tieto upozornenia vám poskytujú užitočné dodatočné
informácie o inštalácii alebo prevádzke.
Numer LOT Číslo šarže
Wytwórca Výrobca
Urządzenie i elementy obsługi
Prístroj a ovládacie prvky
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w
szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję
obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim,
należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi.
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Stosuj urządzenie wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w instrukcji obsługi.
W przypadku zastosowania do innych celów, roszczenia gwarancyjne wygasają.
W przypadku używania niezgodnego z przeznaczeniem występuje ryzyko pożaru.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Urządzenie to może być stosowane przez dzieci powyżej 8 lat, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub mentalnych, lub przy braku doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli odby-
wa się to pod kontrolą lub po pouczeniu o bezpieczeństwie użytkowania urządzenia, jeśli osoby te rozumieją
zagrożenie wynikające z użytkowania urządzenia.
Urządzenie nie może służyć jako zabawka dla dzieci.
Nie używaj tego urządzenia, jeżeli są widoczne uszkodzenia, gdy urządzenie nie działa prawidłowo, spadło na
podłogę lub uległo zawilgoceniu.
W sytuacji wystąpienia problemów nie należy samodzielnie reperować urządzenia, w ten sposób wygaśnie
jakiekolwiek wymaganie gwarancji. Naprawy powinny być prowadzone przez autoryzowane rmy serwisowe.
Nie używaj urządzenia pod kocem lub poduszką. Nigdy nie zakrywaj włączonego urządzenia.
To urządzenie należy używać tylko w suchych pomieszczeniach, w żadnym przypadku podczas kąpieli lub pod
prysznicem.
Nie używaj tego urządzenia w pobliżu benzyny lub innych łatwopalnych substancji.
Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu i przed czyszczeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII
• Nie rozbieraj baterii!
• Przed włożeniem baterii wyczyść w razie potrzeby styki baterii i urządzenia!
• Wyczerpane baterie natychmiast usuń z urządzenia!
• Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi!
W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obcie przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie
skorzystaj z pomocy lekarza!
• W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
• Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie!
• Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie używaj baterii odmiennego typu ani używanych
baterii w połączeniu z nowymi!
• Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!
• Schowek na baterie musi być dobrze zamknięty!
• Wyjmij baterie z urządzenia, jeżeli nie będą one używane przez dłuższy czas!
• Przechowuj baterie z dala od dzieci!
• Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Przechowuj nieużywane baterie w opakowaniu, z dala od przedmiotów metalowych ze względu na możliwość
wystąpienia zwarcia!
Zakres dostawy
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nieuszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, skon-
taktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.
W zakres dostawy wchodzą:
• 1 medisana Lusterko z przyssawką LED CM 850
• 3 baterie 1,5 V, typ AAA
• 1 instrukcja obsługi
Gdy podczas rozpakowywania zostaną zauważon uszkodzenia spowodowane transportem, należy niezwłocznie
skontaktować się ze sprzedawcą.
Montaż/wymiana baterii
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu medisana lusterko z przyssawką CM 850 należy włożyć do prze-
gródki 3 znajdujące się w zestawie baterie (1,5 V typ AAA). Z przegródki na baterie zdjąć pokrywę 5 i włożyć
dołączone baterie. Należy zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów baterii. Zamknąć przegródkę baterii.
Obsługa
Lusterko kosmetyczne ułatwia codzienną pielęgnację twarzy. Posiada oświetloną powierzchnię 1, która 5-krot-
nie powiększa obraz. Lusterko można ustawić w odpowiedniej pozycji dzięki uchwytowi teleskopowemu 3.
Oświetlenie obwodowe 2, składające się z białych diod LED włącza się i wyłącza, dotykając krótko przycisk wł./
wył./ściemniacz 6. Aby przyciemnić oświetlenie obwodowe, należy położyć i przytrzymać palec na przycisku
wł./wył./ściemniacz 6 do momentu uzyskania pożądanej jasności światła. Diody LED będą zmieniać jasność w
zależności od stanu wyjściowego od maksymalnej do minimalnej jasności, a po ponownym dotknięciu przycisku
od minimalnej do maksymalnej jasności.
Przyssawka 4 charakteryzuje się dobrą przyczepnością do wszystkich gładkich powierzchni. Przyssawkę
4 należy umieścić na wybranym miejscu i przekręcić w kierunku „close“ (patrz nadruk na przyssawce). Aby
odczepić przyssawkę 4, należy najpierw przekręcić ją w kierunku „open“, a następnie pociągnąć za wystającą
krawędź.
Czyszczenie i pielęgnacja
Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu i przed każdym czyszczeniem.
Nie czyścić tego urządzenia w zmywarce do naczyń.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Nie używaj agresywnych środków czyszczących ani twardych szczotek.
Urządzenie należy czyścić wyłącznie miękką, lekko zwilżoną ścierką. Nie należy używać silnych środków
czyszczących ani alkoholu.
Chroń urządzenie przed wniknięciem wody.
Używaj urządzenia dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy użytkownik
jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy
zawierają one substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim
mieście lub w placówkach handlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla
środowiska.
Przed utylizacją urządzenia wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów
gospodarczych, lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w
specjalistycznej placówce handlowej.
W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
Dane techniczne
Nazwa i model:
Zasilanie:
Powierzchnia lusterka:
Powiększenie:
Wymiary (d x s x w):
Ciężar:
Nr artykułu:
Kod EAN (czerwony):
Warunki gwarancji i naprawy
W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę się zwrócić do specjalistycznego punktu sprzedaży lub
bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu
zakupu. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty rmy medisana udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty sprzedaży. W przypadku
roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub fakturą VAT.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych
usuwane są bezpłatnie w ramach gwarancji.
3. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie powoduje wydłużenia czasu gwarancji,
ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie
użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub
nieupoważnione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta
do konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność za pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia
spowodowane przez urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy
uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NIEMCY
Adres serwisu znajduje się na załączonej ulotce.
Prístroj používajte len v súlade s jeho určením podľa návodu na použitie.
Pri používaní na iné účely zaniká nárok na záruku.
Pri nesprávnom použití hrozí riziko požiaru.
Prístroj nie je určený na komerčné používanie.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak pod dohľadom alebo boli poučené o
bezpečnom používaní prístroja a rozumejú nebezpečenstvám, ktoré z takéhoto používania vyplývajú.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Prístroj nepoužívajte, keď sú viditeľné poškodenia, keď nefunguje bezchybne, a keď spadol alebo navlhol.
Pri poruchách prístroj sami neopravujte. Opravy nechajte vykonávať len v autorizovanom servise.
Keď je prístroj zapnutý, nezakrývajte ho. V žiadnom prípade ho nepoužívajte pod prikrývkami alebo vankúšmi.
Prístroj používajte iba v suchých vnútorných priestoroch, v žiadnom prípade pri kúpaní alebo sprchovaní.
Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti nachádza benzín alebo iné ľahko vznetlivé látky.
Prístroj po použití a pred čistením vždy vypnite.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA – BATÉRIE
• Batérie nerozoberajte!
• V prípade potreby pred vložením očistite kontakty batérií a prístroja!
• Vybité batérie okamžite vyberte z prístroja!
• Zvýšené nebezpečenstvo vytečenia, zabráňte kontaktu s pokožkou, očami a so sliznicami! Pri kontakte s
akumulátorovou kyselinou
postihnuté miesta ihneď opláchnite veľkým množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
• V prípade prehltnutia batérie musíte ihneď vyhľadať lekára!
• Všetky batérie vymieňajte vždy súčasne!
• Vkladajte len batérie rovnakého typu, nepoužívajte rôzne typy ani použité a nové batérie súčasne!
Batérie používajte spolu!
• Batérie vkladajte správne, dbajte na polaritu!
• Priehradku na batérie zatvorte!
Ak prístroj dlhšie nepoužívate, vyberte z neho batérie!
• Batérie skladujte mimo dosahu detí!
• Batérie znovu nenabíjajte! Nebezpečenstvo výbuchu!
• Neskratujte! Nebezpečenstvo výbuchu!
• Neodhadzujte do ohňa! Nebezpečenstvo výbuchu!
• Nepoužité batérie skladujte v obale a nie v blízkosti kovových predmetov,
aby sa zabránilo skratu!
Obsah balenia
Najskôr skontrolujte, či je prístroj úplný a či nie je poškodený. V prípade pochybností prístroj neuvádzajte do
prevádzky a obráťte sa na svojho predajcu alebo servisné pracovisko.
Súčasťou dodania sú:
• 1 medisana LED zrkadlo s prísavkou CM 850
• 3 batérie 1,5 V, typ AAA
• 1 návod na použitie
Ak pri rozbaľovaní zistíte poškodenie spôsobené prepravou, okamžite kontaktujte svojho predajcu.
OSTRZEŻENIE
Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w ręce dzieci.
Grozi uduszeniem!
medisana Lusterko z przyssawką LED CM 850
4,5V , 3 baterie 1,5 V, typ AAA
średnica ok. 16,5 cm
(średnica całkowita ok. 19 cm)
pięciokrotne
ok. 20 x 20 x 12 cm
ok. 0,38 kg
88558
40 15588 88558 7
Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian
technicznych i wyglądu.
1
3
4
2
6
5
Urządzenie i elementy obsługi
1 Powierzchnia lusterka (pięciokrotne powiększenie)
2 Oświetlenie obwodowe
3 Uchwyt teleskopowy
4 Przyssawka
5 Przegródka na baterie (na spodzie)
6 Przycisk wł./wył./ściemniacz (z tyłu)
Prístroj a ovládacie prvky
1 Zrkadlová plocha (5-násobne zväčšená)
2 Osvetlenie rámu
3 Teleskopický držiak
4 Prísavka
5 Priehradka na batérie (na zadnej strane)
6 Kontaktná plocha zapnutia/vypnutia/stlmenia (na zadnej
strane)
UWAGA
Co jakiś czas należy sprawdzić, czy przyssawka 4 cały czas dobrze trzyma się
powierzchni i w razie konieczności przymocować ją ponownie.
88558 08/2021 Ver. 1.5
Vloženie/výmena batérií
Pred uvedením medisana zrkadla s prísavkou CM 850 do prevádzky musíte vložiť 3 priložené batérie (1,5 V typ
AAA). Otvorte kryt priehradky na batérie 5 a vložte dodané batérie. Dbajte pritom na polaritu. Priehradku na
batérie znovu zatvorte.
Ovládanie
Toto kozmetické zrkadlo vám zjednoduší dennú starostlivosť o pleť. Ponúka osvetlenú zrkadlovú plochu 1
s 5-násobným zväčšením. Táto sa pomocou teleskopického držiaka 3 natočiť do požadovanej polohy.
Neoslňujúce osvetlenie rámu 2, pozostávajúce z bielych LED zapnete, resp. vypnete krátkym dotykom na
kontaktnú plochu zapnutia/vypnutia/stlmenia 6. Na stlmenie osvetlenia rámu položte prst na kontaktnú plochu
zapnutia/vypnutia/stlmenia 6, kým sa nedosiahne požadované nastavenie intenzity svetla. LED menia svoju
intenzitu podľa východiskového stavu po minimálne nastavenie a po pustení a opätovnom dotyku znovu z
minimálneho nastavenia po maximálnu intenzitu.
Prísavka 4 sa vyznačuje silnou priľnavosťou na všetkých hladkých povrchoch. Umiestnite ju na požadované
miesto a potom prísavku otočte 4 v smere „close“ (pozri potlač na prísavke). Keď chcete prísavku 4 zase
uvoľniť, otočte ju najskôr v smere „open“ a následne ju stiahnite pomocou lamely z povrchu.
Čistenie a údržba
Pred každým čistením prístroj vypnite.
Prístroj neumývajte v umývačke riadu.
Prístroj neponárajte do vody ani do iných kvapalín.
Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani hrubé kefy.
Prístroj čistite len mäkkou, mierne navlhčenou handričkou. V žiadnom prípade nepoužívajte ostré čistiace
prostriedky ani alkohol.
Do prístroja nesmie vniknúť voda.
Prístroj znova použite až vtedy, keď je celkom suchý.
Likvidácia
Tento prístroj sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom.
Každý používateľ je povinný všetky elektrické alebo elektronické prístroje bez ohľadu na to, či
obsahujú alebo neobsahujú škodlivé látky, odovzdať v zbernom mieste vo svojej obci alebo v
obchode, aby sa mohli ekologicky zlikvidovať.
Skôr ako prístroj zlikvidujete, vyberte z neho batérie. Použité batérie neodhadzujte do
komunálneho odpadu, ale do špeciálneho odpadu alebo ich odovzdajte do zberne na batérie
v špecializovanom obchode!
O likvidácii sa informujte na svojom komunálnom úrade alebo u svojho predajcu.
POZOR
Občas skontrolujte, či prísavka 4 ešte bezpečne drží a
prípadne ju znovu upevnite.
Skôr než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte návod na použitie, obzvlášť
bezpečnostné pokyny, a návod uschovajte na neskoršie použitie. Ak prístroj
odovzdávate tretím osobám, bezpodmienečne s ním odovzdajte aj tento návod na
použitie.
SK Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Dávajte pozor, aby sa obalové fólie nedostali do rúk deťom! Hrozí nebezpečenstvo
zadusenia!
Technické údaje
Názov a model:
Napájanie prúdom:
Zrkadlová plocha:
Zväčšenie:
Rozmery d x š x v:
Hmotnosť:
Číslo výrobku:
Číslo EAN:
Záručné a servisné podmienky
V prípade uplatnenia záruky sa obráťte na svoj špecializovaný obchod alebo priamo na servisné pracovisko. Ak
budete musieť prístroj zaslať, uveďte, o akú poruchu ide, a priložte kópiu potvrdenia o kúpe.
Platia tieto záručné podmienky:
1. Na výrobky medisana sa od dátumu predaja poskytuje 3-ročná záruka. Pri uplatnení záruky sa dátum
predaja preukazuje potvrdením o kúpe alebo faktúrou.
2. Nedostatky v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb budú počas záručnej lehoty odstránené
bezplatne.
3. Záručným plnením nenastáva predĺženie záručnej doby na prístroj ani na vymenené súčiastky.
4. Zo záruky sú vyňaté:
a. Akékoľvek škody, ktoré vznikli nesprávnym používaním, napr. nedodržaním návodu na použitie.
b. Škody, ktoré boli spôsobené opravou alebo zásahmi kupujúceho alebo neoprávnených tretích osôb.
c. Škody spôsobené počas prepravy od výrobcu k používateľovi alebo pri zaslaní servisnému
pracovisku.
d. Náhradné diely, ktoré podliehajú normálnemu opotrebovaniu.
5. Ručenie za nepriame alebo priame následné škody, ktoré boli spôsobené prístrojom, je vylúčené aj vtedy,
keď bola škoda na prístroji uznaná ako záručný prípad.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, NEMECKO
Adresa servisu sa nachádza na samostatnom priloženom hárku.
medisana LED zrkadlo s prísavkou CM 850
4,5 V , 3 x 1,5 V, batérie typu AAA
priemer cca 16,5 cm
(celkový priemer cca 19 cm)
5-násobné
cca 20 x 20 x 12 cm
cca 0,38 kg
88558
40 15588 88558 7
Aktuálne znenie tohto návodu na použitie nájdete na stránke www.medisana.com.
V záujme stáleho zdokonaľovania výrobkov si vyhradzujeme technické
a konštrukčné zmeny.
9

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Medisana CM 850 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info