ES/IT
6 abnehmbar e
Massager ollen im Ber eich
der Fußsohle
6 r emo v able massage r ollers
in the ar ea o f the soles
1
3
5
4
6
2
Power
T emp & Bubble
Timer
Heat
Light
Idromassaggio / calore / impostazione della temperatura
Con il tasto di impostazione si modica la modalità di esercizio dell’apparecchio. Le modalità sono:
a) calore e idromassaggio b) solo idromassaggio c) solo calore d) spento
Premere il tasto no a quando non viene attivata la modalità desiderata. In caso di funzione calore attivata si
accende il LED calore sul display 6 e la temperatura impostata appare sul display .
Premere e tenere premuto il tasto per ca. 2 secondi per poter eettuare un’impostazione della temperatura.
Il valore standard preimpostato in fabbrica è di 41°C. Mentre il display lampeggia, premendo brevemente è
possibile modicarlo con intervalli di 2°C (41-43-45-35-37-39-41-43... ecc.). Premere e tenere nuovamente
il tasto per confermare la nuova temperatura impostata. Quando viene raggiunta la temperatura, si spegne il
LED calore. L ’apparecchio riscalda l’acqua al massimo no alla temperatura impostata. La temperatura viene
poi mantenuta, se questa diminuisce si riaccende il riscaldamento insieme al LED calore.
Timer
La durata di funzionamento dell’apparecchio è impostata di serie su 30 minuti. Se non viene eettuata
nessuna altra impostazione, l’apparecchio si spegne automaticamente dopo questo intervallo. Con il tasto
timer è possibile modicare la durata di funzionamento con intervalli di 10 minuti (30-40-50-60-10-20-30-
40... ecc.).
I rulli massaggianti 3
Utilizzare i rulli massaggianti sul fondo dell’idromassaggio per piedi per aumentare in modo mirato l’eetto
massaggiante sui piedi.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l’apparecchio accertarsi che sia spento e che la spina sia staccata dalla presa.
• Buttare via l’acqua e, una volta rareddato, pulire l’apparecchio con un panno ed eventualmente con un
disinfettante adatto.
• Non utilizzare per la pulizia sostanze aggressive come per es. diluenti o creme abrasive. Ciò potrebbe
danneggiare la supercie.
• Riporre l’apparecchio in luogo fresco e asciutto.
• Avvolgere con attenzione il cavo di rete per evitare rotture del cavo.
Indicazioni per lo smaltimento
Questo apparecchio non può essere smaltito con i riuti domestici. Ciascun consumatore è tenuto a
conferire tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, indipendentemente dal fatto che contengano o meno
sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o presso il rivenditore locale, anché
essi possano essere destinati a uno smaltimento rispettoso dell’ambiente. Rimuovere le batterie prima di
smaltire l’apparecchio. Non smaltire batterie usate con i riuti domestici, bensì tra i riuti speciali o presso
i punti di raccolta delle batterie nei punti vendita specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del
proprio comune o al proprio rivenditore.
Dati tecnici
Nome e modello: Idromassaggio per piedi Premium FS 888 medisana
Alimentazione elettrica: 220-240 V~ 50/60 Hz
Potenza nominale: 460 W
Dimensioni: ca. 43,9 x 35,4 x 25,3 cm
Peso: ca. 2,4 kg
N° articolo: 88393
Codice EAN: 40 15588 88393 4
La versione attuale di queste istruzioni per l‘uso si trova all‘indirizzo: www .medisana.com
Garanzia/condizioni di riparazione
In caso di garanzia rivolgersi al punto vendita specializzato o direttamente al punto di assistenza. Se l’appa-
recchio deve essere spedito, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta d’acquisto.
V algono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti medisana sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di garanzia, la data di acquisto deve essere provata con la ricevuta d’acquisto o con
la fattura.
2. Difetti dovuti a errori dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco
del periodo di garanzia.
3. Eventuali prestazioni di garanzia non prolungano il periodo di garanzia, né per l’apparecchio
né per i componenti sostituiti.
4. Non sono coperti da garanzia:
a. tutti i danni causati, dovuti a un uso non conforme, ad es. all’inosservanza delle istruzioni per
l’uso.
b. danni da ricondurre alla manutenzione o a interventi eseguiti dall’acquirente o da persone
non autorizzate.
c. danni dovuti al trasporto che vengono causati sul tragitto dal produttore al consumatore o in
seguito alla spedizione al punto di assistenza.
d. accessori soggetti a una normale usura.
5. Non sono coperti da garanzia neppure i danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche
se un eventuale danno all’apparecchio è riconosciuto come caso di garanzia.
medisana GmbH, Carl-Schurz-Str . 2, 41460 NEUSS, GERMANIA.
L ’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
A vvertenze per la sicurezza
Alimentazione elettrica
• Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica, accertarsi che sia spento e che la tensione di
rete indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete di alimentazione.
• Inserire la spina nella presa soltanto quando l’apparecchio è spento.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di rete è danneggiato. Per motivi di sicurezza il cavo di rete può
essere sostituito soltanto dal punto vendita autorizzato.
• Non toccare la spina mentre si è immersi nell’acqua e toccarla sempre solo con le mani asciutte.
• Non toccare l’apparecchio se è caduto nell’acqua. Staccare immediatamente la spina di alimentazione.
• T enere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontani dalle superci calde.
• Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o taglienti.
• Non trasportare, tirare o girare l’apparecchio tenendolo per il cavo di alimentazione e non schiacciare mai
il cavo.
• Posizionare il cavo di rete in modo da evitare qualsiasi rischio di caduta.
• Dopo l’utilizzo disinserire tutte le funzioni e staccare la spina dalla presa.
Soggetti particolari
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze, se sorvegliate o se sono state
istruite in merito al corretto utilizzo dell’apparecchio e ai pericoli che ne possono derivare.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• I bambini di età inferiore ai 3 anni non devono utilizzare l’apparecchio in quanto non sono in grado di
reagire al surriscaldamento.
• L ’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini maggiori di 3 anni a meno che il selettore di funzione
sia debitamente pre-impostato da un genitore o da un sorvegliante o il bambino sia sucientemente istruito
in modo da azionare il commutatore in sicurezza.
• Consultare il proprio medico se durante l’utilizzo si vericano dei disturbi alla salute. In questo caso
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio.
• In presenza di problemi sanitari ai piedi, di patologie venose o di diabete, consultare il proprio medico prima
di utilizzare l’apparecchio. In caso di inspiegabili dolori o gonori alle gambe o ai piedi come pure dopo una
lesione muscolare, prima dell’utilizzo consultare il medico.
• In caso di gravidanza si consiglia di consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio.
• Interrompere il massaggio se durante l’utilizzo si percepisce dolore o se successivamente si notano
gonori.
• L ’apparecchio presenta una supercie calda. Le persone non sensibili al calore devono utilizzare
l’apparecchio con particolare attenzione.
Per il funzionamento dell’apparecchio
• Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secondo le istruzioni per l’uso. In caso di modica della
destinazione d’uso il diritto alla garanzia decade.
• L ’apparecchio non è destinato all’uso commerciale, bensì solo per uso domestico.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi.
• Prima dell’utilizzo, posizionare l’apparecchio su una supercie stabile e piana, resistente all’acqua.
• Utilizzare l’apparecchio solo con acqua e non con altri liquidi.
• Riempire sempre l’apparecchio tra il livello di riempimento minimo (“MIN”) ed il livello di riempimento
massimo (“MAX”).
• Evitare additivi, sali da bagno schiumogeni oppure oli.
• Non entrare in piedi direttamente nell’apparecchio che non è progettato per sostenere tutto il peso del
corpo.
• Non coprire mai l’apparecchio mentre è in funzione e non utilizzarlo sotto il cuscino o sotto le coperte.
• Non è consentito utilizzare l’apparecchio in presenza di perdite d’acqua.
Manutenzione e pulizia
• In caso di guasto, si raccomanda di non riparare direttamente l’apparecchio. In caso contrario non solo
viene meno la garanzia, bensì possono sorgere gravi pericoli (incendi, scossa elettrica, ferite). Fare
eseguire le riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza tecnica autorizzati.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Se tuttavia dovesse penetrare del liquido all’interno dell’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Applicazione
Assicurarsi che l'apparecchio NON sia collegato alla corrente e riempirlo con acqua calda o fredda no
alla linea di riempimento segnata all'interno. medisana FS 888 può essere riempito con no a 6 litri di
acqua. Posizionare l'apparecchio su una supercie piana e non sensibile all'umidità, in modo che non possa
ribaltarsi. Inserire la spina in una presa di corrente. Dopo aver collegato a corrente, sul display appare “OF ”.
Ora sedersi comodamente davanti all’apparecchio ed avviare la funzione desiderata. Se per ca. 5 minuti non
viene eettuata nessuna azione, l’apparecchio si spegne automaticamente.
Il diusore di aromi 1
Con l'aiuto del diusore di aromi si possono facilmente aggiungere all'applicazione additivi da bagno
non schiumogeni come bagni alle erbe o ai ori. Riempirlo di conseguenza. Consigliamo di pulire tutto
l’apparecchio, compreso il diusore di aromi, dopo ogni utilizzo, vedere la sezione “Pulizia e cura”.
Accensione / Luce wellness
Premere il tasto di accensione/spegnimento , per accendere l’apparecchio. La luce wellness 2 comincia
ad accendersi. Premendo il tasto della luce wellness si ssa il colore della luce che è attualmente in uso.
Premendo nuovamente si modica il colore della luce impostato. Premendo e tenendo il tasto si spegne la
funzione della luce wellness.
IT Istruzioni per l’uso Idromassaggio per piedi Premium FS 888
1 Diusore di aromi
2 Luce wellness (4x)
3 Rulli massaggianti (6x)
(rimovibili)
4 Maniglia di trasporto
5 Elemento riscaldante
6 Display e
tasti funzionali:
Accensione /
spegnimento
Idromassaggio /
calore /
impostazione della
temperatura
LED calore
Funzione luce
wellness
Funzione
timer
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per
l’uso, in particolare le indicazioni di sicurezza, e conservarle per eventuali
impieghi futuri. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare sempre
anche le presenti istruzioni per l’uso. Il mancato rispetto delle presenti
istruzioni può comportare gravi lesioni o danni all’apparecchio.
Spiegazione dei simboli
A VVERTENZA
È necessario rispettare le presenti avvertenze per evitare possibili lesioni
dell’utilizzatore.
A TTENZIONE
È necessario rispettare le presenti indicazioni per evitare di danneggiare
l’apparecchio.
NOT A
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili per l’installazione o per
l’utilizzo.
Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi!
Classe di protezione II Numero di LOTTO Produttore
Fornitura e imballaggio
Controllare innanzitutto se l’apparecchio è completo e se presenta eventuali danneggiamenti. In caso di
dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al centro assistenza. La fornitura
comprende:
• 1 Idromassaggio per piedi Premium FS 888 medisana
• 1 Istruzioni per l’uso
Gli imballaggi sono riutilizzabili o possono essere riciclati. Si prega di smaltire il materiale di imballaggio
non più necessario secondo le disposizioni vigenti. Se all’apertura della confezione si riscontrano danni
dovuti al trasporto, mettersi in contatto tempestivamente con il proprio rivenditore.
A VVERTENZA - Fare attenzione anché i bambini non entrino in possesso della
pellicola di imballaggio. Pericolo di soocamento!
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi
modica tecnica e strutturale.