764031
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/16
Nächste Seite
Error messages
Display «Er.H» : The ambient temperature is too high. The ambient temperature is above 40°C [104°F].
Display «Er.L» : The ambient temperature is too low. The ambient temperature is below: 15°C [59°F] (body mode ) resp.
5°C [41°F] (object mode ).
Display «Er.0» : The self-test failed. Try to switch on the device again. If the problem persists, contact the customer service.
Display «L°C» : The measured temperature is too low. L appears in the display if the reading is below 34°C [93.2°F] (body
mode ) resp. 0.0°C [32°F] (object mode ).
Display «H°C» : The measured temperature is too high. H appears in the display if the reading is above 43°C [109.7°F] (body
mode ) resp. 100°C [212°F] (object mode ).
Blank display Check the position of the battery.
/ Flat battery indication. Insert a new battery.
Cleaning and maintenance
The sensor 2 is the most delicate part of the device. Protect it from dirt and damage. Clean the sensor with a cotton bud
dipped in warm water or 70% isopropyl alcohol.
Do not immerse the thermometer in water or any other liquid. It is not watertight.
To clean the thermometer, use a soft cloth slightly dampened with mild soapy water or 70% isopropyl alcohol. Do not let water
get into the unit. Only use the unit again when completely dry.
Never use aggressive cleaning agents, thinners, benzine or tough brushes.
Take care not to scratch the lens of the sensor, the display or the housing.
Do not use or store the unit in an environment where the ambient temperature or humidity is too high or too low (see
operating conditions in the “Technical specications” section), in direct sunshine, in the vicinity of static electricity or in a
dusty environment.
Remove the batteries if you do not wish to use the unit for an extended period of time. Otherwise there is a danger that the
batteries may leak.
If the thermometer is used as described in these instructions, no regular maintenance or calibration is required.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or
electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection
point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner.
Please remove the battery before disposing of the device/unit. Do not dispose of old batteries with your household
waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your supplier
for information about disposal.
Technical specications
Name and model:
Display system:
Power supply:
Expected service life:
Measuring range:
Accuracy of measurement:
(laboratory readings):
Resolution:
Memory capacity:
Operating temperature:
Storage/transport temperature:
Dimensions:
Weight:
Article No.:
EAN Code:
The CE-mark of this device refers to the EC-directive 93/42/EEC MDD. The unit is designed for home use only. For commercial
use, a metrological inspection must be carried out once every year. This calibration will be charged for and can be carried out
by an appropriate authority or an authorised service centre - in accordance with the regulations for users of medical equipment.
Electromagnetic compatibility: The device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic compatibility. Details
on this measurement data can be found at the end of this manual.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please
enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for medisana products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of
purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service
centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is
accepted as a warranty claim.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS, GERMANY The service centre address is shown on the attached leaet.
NL Infrarood multifunctionele thermometer
Gebruiksaanwijzing - Zorgvuldig lezen!
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE INSTRUCTIES ! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
Lees de gebruiksaanwijzing, met name de veiligheidsinstructies, zorgvuldig door voordat u het artikel
gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Geef deze gebruiksaanwijzing
ook altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft.
Gebruik het apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing. Wanneer het apparaat voor
andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de garantie.
Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Het gebruik van deze thermometer vervangt geen raadpleging bij de arts.
Personen en thermometers moeten zich gedurende minstens 30 minuten in gelijk blijvende omgeving bevinden, alvorens een
meting wordt uitgevoerd.
Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of onvoldoende kennis, tenzij ze worden begeleid door iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen helpt bij het juiste gebruik van dit product.
Houd kinderen in de gaten en laat ze niet met het apparaat spelen.
De temperatuur van het voorhoofd en de slapen verschilt van de lichaamstemperatuur, die bijv. oraal of rectaal wordt gemeten.
Een koortsige aandoening kan in vroeg stadium tot een vaatvernauwend e󰀨ect (vasoconstrictie) leiden, die de huid afkoelt. In
dit geval kan de met de thermometer gemeten temperatuur buitengewoon laag zijn. Als dientengevolge een meetresultaat niet
met het aanvoelen van de patiënt overeenstemt of ongewoon laag uitvalt, herhaalt u de meting alle 15 minuten. Ter controle
kunt u ook een meting van de lichaamstemperatuur met een gebruikelijke thermometer uitvoeren, die geschikt is voor de orale
of rectale meting.
In de volgende gevallen is een controlemeting met een traditionele koortsthermometer raadzaam:
1. als het meetresultaat verrassend laag is;
2. bij pasgeborenen in de eerste 100 dagen;
3. bij kinderen onder drie jaar die een verminderd immuunsysteem hebben of die zorgelijk reageren bij koorts of zonder
koorts;
4. als de thermometer voor het eerst wordt gebruikt of als u nog aan de thermometer moet wennen.
Het huidoppervlak van baby‘s reageert zeer snel op de omgevingstemperatuur. Voer daarom geen meting met de thermo-
meter uit tijdens of na het borstvoeding geven omdat de huidtemperatuur dan lager dan de lichaamstemperatuur kan zijn.
In geval van storingen of beschadigingen mag u het apparaat niet zelf repareren, u verliest dan elke aanspraak op garantie.
Vraag advies aan uw verkoper en laat reparaties alleen door een erkende reparateur uitvoeren.
Verander en / of open het apparaat niet. Het bevat kleine onderdelen die door kinderen zouden kunnen worden ingeslikt.
Een beschadigd apparaat mag niet worden gebruikt.
Gebruik de thermometer niet in vochtige omgeving. Leg de thermometer niet in water of in een andere vloeistof. Hij is niet
waterdicht.
NOTES
The device will automatically switch o󰀨 if there is no input for approx. 20 seconds.
You can also enter the setting mode manually by pressing and holding the on-/o󰀨-button 6 for at
least 8 seconds while the device is switched o󰀨, until the ashing year gure appears on the display.
NOTES For the most accurate readings:
Do not take a baby’s temperature during or directly after breastfeeding.
Patients should not drink or eat directly before or during a measurement, and they should avoid any
physical exertion.
Clean the area where you are taking the temperature and remove any dirt, hairs or sweat before moving
the sensor 2 to the measuring position.
Do not remove the thermometer from the measuring position until it has beeped to signal the end of the
reading.
If the sensor becomes dirty during or after a reading, clean it with a cotton bud dipped in cleaning alcohol
before putting the thermometer away.
Always take the temperature in the same place, because the readings will vary in di󰀨erent environments.
BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any
of these parts, rinse the a󰀨ected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
• Insert the battery correctly, observing the polarity!
• Keep the battery compartment well sealed!
• Remove the battery from the device if it is not going to be used for an extended period!
• Keep batteries out of childrens reach!
• Do not attempt to recharge batteries! There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a re! There is a danger of explosion!
• Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery
collection point, at the shop where they were purchased!
Settings
After inserting a battery, the device will automatically execute a self-test. All elements of the LC-display 4 are shown for
approx. 1 second. Afterwards the device switches to the setting mode (the display shows «SEt» and the ashing year gure
and date symbol). Use the START-button 5 to adjust the year and press the on-/o󰀨-button 6 to conrm the setting.
Now adjust month, day, hour and minute in the same way. After the date has been set, you can choose the unit of measure
(degree Celsius „°C“ or degree Fahrenheit „°F“). Again press the on-/o󰀨-button 6 to conrm. The device will switch o󰀨
automatically.
Before use
Acclimatise the thermometer to the temperature of the room: For an accurate reading of a patient’s temperature, their
body must rst acclimatise to the temperature of the room where the measurement will be made. The same applies to the
Infrared multifunctional thermometer TM 760 / TM 762. When taken somewhere else, it automatically adjusts itself to the new
environment. The thermometer takes a certain amount of time to equalise its own temperature to that of the room. This depends
on the di󰀨erence between the two temperatures and can take more than 30 minutes. Precise readings can only be taken once
this process is completed.
Measuring body temperature
The thermometer has been clinically tested, and its safety and accuracy inspected and conrmed, provided
it is used in accordance with these instructions.
1. Press the on-/o󰀨-button 6 to switch on the thermometer. „On“ appears on the display shortly, then a selftest is executed
in which all elements of the display 4 are shown for approx. 1 second.
2. Now the last measured temperature value appears along with the corresponding symbol ( for body temperature and
for object temperature) and time and date of the measurement. After approx. 3 seconds the device is ready for
measurement - this will be indicated by a short beep.
3. To begin the measurement, point the sensor 2 at the middle of the patient’s forehead at a distance of no more than 2.5 cm.
If the patient’s forehead has hair, sweat or dirt on it, remove this rst so that the reading is as accurate as possible.
4. Press the START-button 5. The blue light switches on to illuminate the area where you are taking the measurement.
5. Now move the thermometer smoothly over the patient’s eyebrow (with approx. 1 cm distance) from the forehead to the temple
to measure the maximum temperature. After approx. 3 seconds a long beep can be heard to indicate that the measurement is
nished. If the temple area has not been reached until the beep can be
heard, repeat the measurement and try to move a little bit faster. During
the measurement the display will show 3 strokes at rst, then 2 strokes
and nally 1 stroke.
6. After approx. 3 seconds the measured temperature will be shown. Remove the sensor from the measuring position. If the
result is between 32°C (89.6°F) and 37.5°C (99.5°F), a long beep is emitted and the green backlight is active for about 3
seconds. Is the result at or above 37.5°C (99.5°F) [up to max. 43°C/109.4°F], 10 short beeps will be emitted and the red
backlight will be active for about 3 seconds. At measured temperatures above 43°C (109.4°F) or below 32°C (89.6°F) the
measuring range is exceeded. 3 short beeps and an error message will be emitted and the red backlight will be activated for
around 3 seconds.
After approximate 5 seconds the device is ready for another measurement. The device will automatically switch o󰀨 if there is no
input for approx. 20 seconds. You may also switch the device o󰀨 manually by pressing the on-/o󰀨-button 6 .
Measuring the temperature of an object
1. Press and hold the on-/o󰀨-button 6 for approx. 3 seconds, until On appears along with the symbol for object
temperature measurement ( ). Release the button. A self-test is executed, in which all elements of the display are shown
in the display 4 for approx. 1 second.
2. Now the last measured temperature value appears along with the corresponding symbol ( for body temperature and
for object temperature) and time and date of the measurement. After approx. 3 seconds the device is ready for
measurement - this will be indicated by a short beep.
3. To begin the measurement, point the sensor 2 at the middle of the object at a distance of no more than 2.5 cm. If it has
water, dust or dirt on it, remove this rst so that the reading is as accurate as possible.
4. Press the START-button 5. The blue light switches on to illuminate the area where you are taking the measurement.
5. During the measurement the display will show 3 strokes at rst, then 2
strokes and nally 1 stroke.
6. After approx. 3 seconds the measured temperature will be shown.
Remove the sensor from the measuring position. If the result is between 0.1°C (32.2°F) and 99.9°C (211.8°F), a long beep
will be emitted and the green backlight is active for about 3 seconds. At measured temperatures above 99.9°C (211.8°F)
or below 0.1°C (32.2°F) the measuring range is exceeded. 3 short beeps and an error message will be emitted and the red
backlight will be activated for around 3 seconds.
After approximate 5 seconds the device is ready for another measurement. The device will automatically switch o󰀨 if there is no
input for approx. 20 seconds and will automatically switched to body measurement mode. You may also switch the device o󰀨
manually by pressing the on-/o󰀨-button 6 .
Recalling stored data
The thermometer can store up to 30 results. You can call up your stored data with a short press of the START button 5,
without having previously switched on the thermometer with the on-/o󰀨-button 6 . The symbol appears in the display,
together with „On“.
If measurement values are stored in memory (if no data are stored „0 appears), rst the memory slot number
1 appears and afterwards the stored temperature with the corresponding symbol ( for body temperature and
for object temperature) and time and date of the measurement. By further pressing the START button 5 you can call up
more stored values (memory slot „2“ etc.). Totally there are 30 memory slots available, which may be recalled by pressing the
START button 5 repeatedly.
Delete memory
You can delete all saved values in memory. To do so, rst press the START button 5 while the device is switched o󰀨. This will
take you to the memory recall mode. Now press and hold the START button 5 for at least 3 seconds, until „Clr“ appears and
ashes on the display. Now you may delete all saved data by pressing the START button 5 again. You may also press the
on-/o󰀨-button 6 to cancel the deletion process. The device will automatically switch o󰀨 if there is no input for approx. 20
seconds. You may also switch the device o󰀨 manually by pressing the on-/o󰀨-button 6 .
Audio settings
You may activate or deactivate the acoustic signals of the device. To adjust, press and hold the START button 5 while the
device is switched o󰀨 for approx. 3 seconds, until one of the two symbols or appear together with „SEt“.
Now you may adjust the signal settings by pressing the START button 5, until the signals are activated (symbol: or
deactivated (symbol: ). Afterwards, press the on-/o󰀨-button 6 to save the setting and switch o󰀨 the device.
Selftest mode
Press and hold the START button 5 while the device is switched o󰀨 for approx. 8 seconds to enter the selftest mode of the
device. „On“ and „En“ appear on the display. You do not need this mode for the normal operation of this device.
Press the on-/o󰀨-button 6 to switch o󰀨 the device.
medisana Infrared multifunctional thermometer TM 760 / TM 762
digital display (LCD)
1 x battery 3V (CR2032)
5 years or 12,000 measurements
Body mode 34-43°C (93.2- 109.4°F); Object mode 0-100°C (32-212°F)
Body mode: ±0.2°C, 35.0-42.0°C (±0.4°F, 95.0-107.6°F) / ±0.3°C, 34.0-34.9°C & 42.1-43.0°C
(±0.5 °F, 93.2-94.8°F & 107.8-109.4°F), Object mode: ±1.0°C, 0-100.0°C (±2°F, 32.0-212°F)
0,1°C (0.1°F)
up to 30 readings
15 - 40°C (59 -104°F); rel. humidity 15 to 95%, non-condensing
-25°C to +55°C (-13°F - 131°F), rel. humidity 15 to 95%, noncondensing
approx. 158 x 42 x 43 mm
approx. 67 g including battery
76121 (TM760) / 76123 (TM762)
40 15588 76121 8 / 40 15588 76123 2
WAARSCHUWING - De meetresultaten die door deze thermometer worden geregistreerd zijn geen diagno-
se en vervangen niet het bezoek aan een arts. Neem bij twijfel altijd contact op met een arts.
WAARSCHUWING - Houd de verpakkingsfolie uit handen van kinderen.
Er is kans op verstikking!
AANWIJZINGEN
Als de thermometer na ca. 20 seconden niet is gebruikt, gaat hij automatisch uit.
U kunt de instellingsmodus later ook handmatig openen door de aan-/uitknop 6 gedurende tenminste
ca. 8 seconden ingedrukt te houden terwijl de thermometer uit is, tot de instelling van het jaar op het
display verschijnt.
AANWIJZINGEN om nauwkeurige meetresultaten te verkrijgen
Voer geen meting uit tijdens of vlak na het geven van borstvoeding.
Drink of eet niet vlak voor of tijdens een meting en verricht geen lichamelijke inspanning.
Maak het gebied waar de meting moet worden uitgevoerd schoon en verwijder vuil, haren en zweet voor u
de sensor 2 op het voorhoofd richt.
Haal de thermometer niet weg van het te meten gebied voor u de pieptoon heeft gehoord die het einde
van de meting bevestigt.
Maak de sensor als hij tijdens of na een meting vies is geworden schoon met een wattenstaafje dat in
schoonmaakalcohol is gedoopt voor u de thermometer opruimt.
Voer temperatuurmetingen altijd op dezelfde plaats uit, omdat het meetresultaat verandert in verschillen-
de omgevingen.
Deze thermometer bestaat uit kwetsbare onderdelen en er moet voorzichtig mee worden omgegaan. Lees de bewaar- en
gebruiksinstructies die beschreven staan bij «Technische gegevens» goed door.
Gebruik de thermometer niet in de buurt van sterke elektromagnetische velden, zoals mobiele telefoons of draadloze zen-
ders. Blijf tenminste 3,3 m van dergelijk apparaten verwijderd als u deze thermometer gebruikt.
Schud de thermometer niet en sla er niet op. Laat hem niet vallen.
Bescherm de thermometer tegen direct zonlicht, extreem hoge of lage temperaturen, vuil en stof.
Verwijder de batterij als u van plan bent de thermometer gedurende langere tijd niet te gebruiken.
Levering en verpakking
Controleer eerst of het apparaat compleet en onbeschadigd is. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met uw
verkoper of de servicedienst. Meegeleverd:
• 1 medisana Infrarood multifunctionele thermometer TM 760 / TM 762
• 1 opbergtas • 1 batterij 3V (type CR2032) • 1 gebruiksaanwijzing
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden gerecycled. Scheid het verpakkingsmateriaal dat niet meer nodig is.
Wanneer u bij het uitpakken transportschade ontdekt, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw verkoper.
Temperatuur meten - snel en betrouwbaar!
Met de medisana multifunctionele infraroodthermometer kan de lichaamstemperatuur nauwkeurig en contactloos (ca. 2,5 cm
afstand) worden gemeten. De meting wordt boven de wenkbrauwen, van het voorhoofd richting de slaap uitgevoerd. Daarbij
wordt de waarde van de daar uitgestraalde energie gemeten en omgezet in een temperatuurwaarde. Het meetresultaat wordt
binnen ca. 3 seconden weergegeven. Zo kan bijv. de temperatuur van baby’s worden gemeten zonder ze wakker te maken.
Extra functie: Behalve voor de meting van de lichaamstemperatuur, kan de infrarood multifunctionele thermometer ook voor
de meting van een objecttemperatuur (bijv. omgevingstemperatuur, vloeisto󰀨en, oppervlakken) worden gebruikt. Een meting in
deze functie is binnen het bereik van 0° tot 100° Celsius (32 °F - 212 °F) mogelijk.
Toepassing - ingebruikname
Batterijen verwijderen / plaatsen: Wanneer na een bepaalde gebruiksduur het batterijsymbool of op het lcd-display
verschijnt, moet er een nieuwe 3V-batterij (knoopcel, type CR2032) worden geplaatst. Verwijderen: Verwijder het klepje van
het batterijvak 3 door hem te draaien tot de pijl naar wijst. Verwijder het klepje en haal de batterij uit het vak. Plaatsen:
Plaats een nieuwe batterij. Let op dat de “+“-pool naar boven zit, plaats het klepje van het batterijvak weer terug en draai hem
tot de pijl naar wijst.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BATTERIJEN
• Haal de batterijen niet uit elkaar!
• Reinig indien nodig de contacten van de batterijen en het apparaat voor u de batterijen in het apparaat plaatst!
• Haal lege batterijen meteen uit het apparaat!
Verhoogd risico op lekken, voorkom contact met de huid, ogen en slijmvliezen! Spoel bij contact met batterijzuur de aange-
dane huid onmiddellijk ruimschoots met schoon water en raadpleeg meteen een arts!
• Raadpleeg onmiddellijk een arts wanneer een batterij is ingeslikt!
• Plaats de batterij op de juiste wijze en let daarbij op de polariteit!
• Houd het batterijvak goed gesloten!
• Verwijder de batterij uit de thermometer als hij gedurende langere tijd niet wordt gebruikt!
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen!
• Laad de batterijen niet opnieuw op! Explosiegevaar!
• Niet kortsluiten! Explosiegevaar!
• Niet in het vuur gooien! Explosiegevaar!
• Bewaar ongebruikte batterijen in de verpakking en niet in de buurt van metalen voorwerpen om kortsluiting te voorkomen!
Gooi gebruikte batterijen en accu‘s niet bij het huisvuil, maar zamel ze apart in of lever ze in bij een winkel die batterijen
verkoopt.
Instellen
Nadat de batterij is geplaatst voert de thermometer automatisch een zelftest uit waarbij alle elementen van het lcd-display
4 gedurende ca. 1 seconde worden weergegeven. Vervolgens gaat de thermometer in de instellingsmodus (op het display
verschijnt «SEt», het jaar en de datum knipperen). Stel nu met de START knop 5 het jaar in en druk vervolgens op de aan-/
uitknop 6 om te bevestigen. Stel op dezelfde manier achtereenvolgens de maand, de dag, het uur en de minuut in. Nadat
de datum in ingesteld, kunt u de meeteenheid (graden Celsius „°C“ of graden Fahrenheit „°F“) selecteren. Als u de meeteenheid
heeft bevestigd met de aan-/uitknop 6 gaat de thermometer automatisch uit.
Voor het gebruik
Aanpassing van het apparaat aan de kamertemperatuur: om een nauwkeurige meting van de lichaamstemperatuur te kunnen
uitvoeren, moet eerst het lichaam zich aan de temperatuur van de ruimte waarin de meting moeten worden uitgevoerd, aan-
passen Dat geldt ook voor de infrarood multifunctionele thermometer TM 760 / TM 762. Hij pas zich automatisch aan de nieuwe
omgeving aan als een standaardwissel wordt uitgevoerd. Voor de aanpassing van de eigen temperatuur van de thermometer
aan de kamertemperatuur heeft het apparaat een zekere tijdspanne nodig. Deze is afhankelijk van het hoogteverschil van de
beide temperaturen en kan tot max. 30 minuten duren. Enkel als dit proces van de temperatuuraanpassing afgesloten is, kun-
nen nauwkeurige meetresultaten worden bereikt.
Lichaamstemperatuur meten
De thermometer is klinisch getest en de veiligheid en nauwkeurigheid zijn gecontroleerd en bevestigd bij gebruik
volgens de gebruiksaanwijzing.
1. Druk op de aan-/uitknop 6 om de thermometer aan te zetten. Er verschijnt kort „On“, vervolgens wordt een zelftest uitge-
voerd waarbij alle elementen van het lcd-display 4 gedurende ca. 1 seconde worden weergegeven.
2. Nu verschijnt de laatst gemeten temperatuur samen met het symbool ( voor lichaamstemperatuur en voor object-
temperatuur), de tijd en de datum van de meting. Na ca. 3 seconden klinkt er een korte pieptoon en is de thermometer klaar
voor de meting.
3. Richt voor de meting de sensor 2 met een afstand van maximaal 2,5 cm op het midden van het voorhoofd. Verwijder evt.
haren, zweet of vuil van het voorhoofd voor u gaat meten voor een optimale meetnauwkeurigheid.
4. Druk op de START knop 5. Het blauwe lampje gaat branden om het gebied te verlichten.
5. Beweeg nu de thermometer ca. 1 cm boven de wenkbrauwen gelijkmatig van het voorhoofd tot de slaap om de hoogste
temperatuur vast te stellen. Na ca. 3 seconden klinkt er een lange pieptoon die aangeeft dat de meting klaar is. Herhaal de
meting als de slaap nog niet is bereikt voor de pieptoon te horen is
en voer de beweging iets sneller uit. Tijdens de meting worden er op
het display eerst 3 streepjes, daarna 2 en vervolgens nog 1 streepje
weergegeven.
6. Na ca. 3 seconden wordt de gemeten temperatuur weergegeven. Haal de thermometer weg bij het hoofd. Als het meetre-
sultaat tussen 32°C en 37,5°C is, klinkt er een lange pieptoon en brandt de groene achtergrondverlichting gedurende ca. 3
seconden. Wanneer de temperatuur 37,5°C of hoger is (tot max. 43°C), geeft de thermometer 10 korte pieptonen en brandt
de rode achtergrondverlichting gedurende ca. 3 seconden. Temperaturen boven 43°C of onder 32°C kunnen niet worden
gemeten. In dat geval geeft de thermometer 3 korte pieptonen en een foutmelding en brandt de rode achtergrondverlichting
gedurende ca. 3 seconden.
Na ca. 5 seconden is de thermometer klaar voor een volgende meting. Als de thermometer na ca. 20 seconden niet is gebruikt,
gaat hij automatisch uit. U kunt hem ook handmatig uitzetten door op de aan-/uitknop 6 te drukken.
Objecttemperatuur meten
1. Houd de aan-/uitknop 6 gedurende ca. 3 seconden ingedrukt tot op het display „On“ en het symbool voor de objecttem-
peratuurmeting ( ) wordt weergegeven. Laat de knop los. Er wordt een zelftest uitgevoerd waarbij alle elementen van het
lcd-display 4 gedurende ca. 1 seconde worden weergegeven.
2. Nu verschijnt de laatst gemeten temperatuur samen met het symbool ( voor lichaamstemperatuur en voor object-
temperatuur), de tijd en de datum van de meting. Na ca. 3 seconden klinkt er een korte pieptoon en is de thermometer klaar
voor de meting.
3. Richt voor de meting de sensor 2 met een afstand van niet meer dan 2,5 cm op het midden van het object. Verwijder evt.
water, stof of vuil van het object voor u gaat meten voor een optimale meetnauwkeurigheid.
4. Druk op de START knop 5. Het blauwe lampje gaat branden om het gebied te verlichten.
5. Tijdens de meting worden er op het display eerst 3 streepjes, daarna
2 en vervolgens nog 1 streepje weergegeven.
6. Na ca. 3 seconden wordt de gemeten temperatuur weergegeven.
Haal de thermometer weg bij het object. Als het meetresultaat tussen 0,1°C en 99,9°C is, klinkt er een lange pieptoon en
brandt de groene achtergrondverlichting gedurende ca. 3 seconden. Temperaturen boven 99,9°C of onder 0,1°C kunnen niet
worden gemeten. In dat geval geeft de thermometer 3 korte pieptonen en een foutmelding en brandt de rode achtergrond-
verlichting gedurende ca. 3 seconden.
Na ca. 5 seconden is de thermometer klaar voor een volgende meting. Als de thermometer na ca. 20 seconden niet is gebruikt,
gaat hij automatisch uit en terug naar de lichaamstemperatuur meetmodus. U kunt hem ook handmatig uitzetten door op de
aan-/uitknop 6 te drukken.
Opgeslagen meetgegevens bekijken
De thermometer kan max. 30 meetresultaten opslaan. De opgeslagen meetgegevens kunt u zien door kort op de START knop
5 te drukken zonder dat de thermometer daarvoor is aangezet met de aan-/uitknop 6 . Op het display verschijnt het sym-
bool samen met „On“. Als er geen gegevens zijn opgeslagen, verschijnt „0“, als er wel gegevens zijn opgeslagen, verschijnt
op het display eerst het geheugennummer „1“ en direct daarna de laatst opgeslagen temperatuur met de tijd en datum van die
meting en het symbool ( voor lichaamstemperatuur en voor objecttemperatuur). Door nogmaals op de START knop 5
te drukken, kunt u het opgeslagen meetresultaat van geheugennummer „2enz. zien. In totaal zijn er 30 geheugennummers
die door herhaaldelijk op de START knop 5 te drukken achtereenvolgens op het display verschijnen.
Opgeslagen gegevens wissen
Alle opgeslagen gegevens kunnen op de thermometer worden gewist. Druk hiervoor eerst kort op de START knop 5 terwijl de
thermometer uit is, om in de geheugenweergavemodus te komen. Houd vervolgens de START knop 5 gedurende tenminste
ca. 3 seconden ingedrukt tot „Clrop het display gaat knipperen. Door nogmaals op START 5 te drukken, kunt u nu alle ge-
gevens wissen. Druk op de aan-/uitknop 6 om het wissen af te breken.
Als de thermometer na ca. 20 seconden niet is gebruikt, gaat hij automatisch uit. U kunt hem ook handmatig uitzetten door op
de aan-/uitknop 6 te drukken.
Audio-instellingen
De akoestische signalen van de thermometer kunnen in- of uitgeschakeld worden. Houd daarvoor de START knop 5 geduren-
de ca. 3 seconden ingedrukt terwijl de thermometer uit is, tot het symbool of samen met „SEtverschijnt. Nu kunt u door
op de START knop 5 te drukken de akoestische signalen in- (symbool: ) of uitschakelen (symbool: ). Druk vervolgens
op de aan-/uitknop 6 om de instelling op te slaan en de thermometer uit te zetten.
Zelftestmodus
Als u gedurende ca. 8 seconden op de START knop 5 drukt terwijl de thermometer uit is, komt u in de zelftestmodus. Er
verschijnt „Onen „Enop het display. Deze modus heeft u voor het normale gebruik niet nodig. Druk op de aan-/uitknop 6
om de thermometer uit te zetten.
Foutmeldingen
Indicatie «Er.H» : de omgevingstemperatuur is te hoog. De omgevingstemperatuur is hoger dan 40°C [104°F].
Indicatie «Er.L» : de omgevingstemperatuur is te laag. De omgevingstemperatuur is lager dan: 15°C [59°F] (lichaamsmodus
) resp. 5°C [41°F] (objectmodus ).
Indicatie «Er.0» : de zelftest is mislukt. Probeer nogmaals de thermometer aan te zetten. Neem contact op met de servicedienst
wanneer het probleem niet is verholpen.
Indicatie «L°C» : de gemeten temperatuur is te laag. Op het display verschijnt de indicatie L als het meetresultaat lager is dan
34°C [93,2°F] (lichaamsmodus ) resp. 0,0°C [32°F] (objectmodus ).
Indicatie «H°C» : de gemeten temperatuur is te hoog. Op het display verschijnt de indicatie H als het meetresultaat hoger is
dan 43°C [109,7°F] (lichaamsmodus ) resp. 100°C [212°F] (objectmodus ).
Leeg display controleer of de batterij goed zit.
/ indicatie voor lege batterij. Plaats een nieuwe batterij.
Schoonmaken en onderhoud
De sensor 2 is het gevoeligste deel van de thermometer. Bescherm hem tegen vuil en beschadigingen. Maak de sensor
schoon met een wattenstaafje dat in warm water of isopropylalcohol 70% is gedoopt.
Leg de thermometer niet in water of in een andere vloeistof. Hij is niet waterdicht.
Voor de reiniging van de thermometer gebruikt u een zachte doek, die met een mild zeepsop of 70% isopropyl-alcohol lichtjes
bevochtigd is. Er mag geen water in het apparaat komen! Gebruik het apparaat pas weer als het helemaal droog is.
Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen, verdunners, benzine of harde borstels.
Let erop dat er geen krassen komen op de lens van de sensor, het display en de behuizing.
Bewaar of gebruik het apparaat niet in een omgeving met te hoge of te lage temperatuur (zie bedrijfsvoorwaarden in het
hoofdstuk „Technische gegevens“) en luchtvochtigheid, in het zonlicht, in combinatie met elektrische stroom of op een stof-
ge plek. Haal de batterij uit de thermometer als u hem gedurende langere tijd niet gebruikt. De batterij kan anders gaan
lekken.
Wordt de thermometer conform deze gebruiksaanwijzing gebruikt, dan is er geen regelmatig onderhoud of kalibrering vereist.
Weggooien
Deze thermometer mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke consument is verplicht om alle elektrische of
elektronische apparaten, om het even of ze schadelijke sto󰀨en bevatten of niet, in te leveren bij een milieustraat of bij
een winkel waar een vergelijkbaar product wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en
verwerkt. Haal de batterij uit de thermometer voor u hem weggooit. Gooi gebruikte batterijen niet bij het huisvuil, maar
zamel ze apart in of lever ze in bij een winkel waar batterijen worden verkocht. Neem over de afvoer en verwerking
contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Technische gegevens
Naam en model:
Weergavesysteem:
Voeding:
Levensduur:
Meetbereik:
Meetnauwkeurigheid:
(Labometingen)
Aanduiding vervaagt:
Opslagcapaciteit:
Gebruiksvoorwaarden:
Bewaar-/ transportvoorwaarden:
Afmetingen:
Gewicht:
Artikelnr.:
EAN Code:
De CE-markering van de thermometer heeft betrekking op de EU-richtlijn 93/42/EEC. De thermometer is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Bij commercieel gebruik moet eens per jaar een meettechnische controle worden uitgevoerd. Voor de
controle moet worden betaald en deze kan worden uitgevoerd door een bevoegde instantie of door een erkende onderhouds-
dienst, in overeenstemming met de Duitse „richtlijn voor exploitanten van medische hulpmiddelen“ (MPBetreibV).
Elektromagnetische compatibiliteit: Het apparaat komt overeen met de vereisten van de norm EN 60601-1/-1-2 voor de elek-
tromagnetische verdraagzaamheid. Details over deze meetgegevens zijn te lezen in het bijgevoegde blad.
medisana multifunctionele infraroodthermometer TM 760 / TM 762
digitale weergave (lcd)
3 V , 1 batterij 3V (CR2032)
5 jaar of 12.000 metingen
lichaamsmodus 34-43°C (93,2-109,4°F); objectmodus 0-100°C (32-212°F)
lichaamsmodus ±0,2°C, 35,0-42,0°C (±0,4°F, 95,0-107,6°F) / ±0,3°C, 34,0-34,9°C & 42,1-43,0°C
(±0,5 °F, 93,2-94,8°F & 107,8-109,4°F); objectmodus: ±1,0°C, 0-100,0°C (±2°F, 32,0-212°F)
0,1°C (0.1°F)
tot max. 30 metingen
15 - 40°C (59 -104°F); rel. luchtvochtigheid max. 95% (niet condenserend)
-25°C tot +55°C (-13°F - 131°F), rel. luchtvochtigheid 15-95% (niet condenserend)
ca. 158 x 42 x 43 mm
ca. 67 g inclusief batterij
76121 (TM760) / 76123 (TM762)
40 15588 76121 8 / 40 15588 76123 2
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons het recht op wijzigingen voor op technisch
gebied en qua vormgeving.
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor de garantie contact op met uw speciaalzaak of rechtstreeks met de servicedienst. Geef aan wat het defect is en
voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn
van kracht:
1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar. Bij aanspraak op garantie moet de
verkoopdatum kunnen worden aangetoond met een aankoopbon.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode niet verlengd, noch voor het apparaat, noch voor de vervangen
onderdelen.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door onjuist gebruik, bijv. door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing.
b. schade die het gevolg is van een reparatie of interventie door de koper of een onbevoegde derde.
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de gebruiker of bij het opsturen naar de servicedienst.
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het apparaat is ook dan uitgesloten,
als er schade aan het product wordt erkend als garantie.
medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2
41460 NEUSS, DUITSLAND Het service-adres vindt u op het apart bijgevoegde blad.
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Medisana TM 762 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info