451424
113
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/120
Nächste Seite
113
To clean feed-in roller, detach machining table. Remove wood remains with wire brush. Clean claws of
kick-back protector when dirty or soiled with resin. Each claw must move easily and fall back into
start position when released. Check chip ejector hood for resin residue and clean if necessary.
Pour le nettoyage occasionnel du rouleau d’entraînement, enlever la table d’attaque. Enlever les
restes de bois avec une brosse en laiton. En cas d’encrassement ou de résinification, nettoyer les lin-
guets anti retour des bois. Chaque linguet doit se déplacer aisément et reprendre sa position initiale
lorsqu'il est relâché. Vérifier la présence de restes de résine sur la buse d’aspiration des sciures et,
le cas échéant, nettoyer.
Zum gelegentlichen Reinigen der Einzugswalze Abnahmetisch entfernen. Holzrückstände mit einer
Messingbürste entfernen. Bei Verschmutzung oder Verharzung die Krallen der Rückschlagsicherung
reinigen. Jede einzelne Kralle muß leicht bewegbar sein und beim Loslassen in ihre Ausgangsstellung
zurückfallen. Späneauswurfhaube auf Harzrückstände überprüfen und gegebenenfalls reinigen.
Verwijder voor het af en toe reinigen van de invoerwals de opspantafel. Verwijder houtresten met een
messing borstel. Maak bij vervuiling of verharsing de klauwen van de terugslagbeveiliging schoon.
Elke afzonderlijke klauw moet beweegbaar zijn en bij het loslaten terugvallen in zijn uitgangspositie.
Controleer de spanenafvoerkap op harsresten en maak hem eventueel schoon.
Per la pulizia occasionale del cilindro apritorio togliere il tavolo d’attacco. Togliere con una spazzola
d’ottone i resti di legno. Pulire in caso di incrostazione o resinificazione le linguette antiritorno. Ogni
singola linguetta deve essere leggermente movibile e ricadere nuovamente dopo averla lasciata libera
sulla posizione iniziale. Verificare e se necessario pulire la cappa d’emissione di trucioli da resti di
resina.
Para limpiar de vez en cuando el rodillo de introducción quitar la mesa de mecanizado. Eliminar los
resíduos de madera con un cepillo de latón. Si hay suciedad o resina en las garras. limpiar el disposi-
tivo de protección contra rechazos. Cada garra debe moverse fácilmente y debe caer en su posición
inicial cuando se salta. Controlar la tapa de expulsión de virutas de resíduos de resina y si fuera
necesario limpiarla.
Afastar a mesa de entrada para se poder limpar o rolo alimentador sempre que necessário. Retirar
os restos de madeira com uma escova em latão. Limpar as garras da protecção contra ricochetes,
em caso de acumulação de sujidade ou resina. Cada uma das garras deve poder mover-se facilmente
e voltar à sua posição inicial ao ser solta. Controlar e eventualmente limpar a cobertura de ejecção
de aparas relativamente a resíduos de resina.
Vid rengöring av matarvalsen skall utmatningsbordet tas bort. Avlägsna träavfall med en mässingsbor-
ste. Backslagsspärrens klor skall vid behov rengöras från smuts och harts. Varje klo måste kunna
röra sig lätt och gå tillbaka till sitt utgångsläge när man släpper den. Kontrollera också om spånutkast-
ningshuven behöver rengöras från harts.
Irrota työstöpöytä syöttötelan puhdistamiseksi . Poista puun purut ja lastut teräsharjalla. Puhdista likai-
set tai pihkaiset takapotkusuojan osat. Jokaisen osan tulee liikkua helposti ja palautua aloitusasento-
on vapautettaessa. Tarkista puruohjain mahdollisen pihkan varalta ja puhdista se tarvittaessa.
Ved rengjøring av matevalsen skal utmatingsbordet tas vekk. Fjern treavfall med en messingbørste.
Tilbakeslagssperrens klør skal ved behov rengjøres for smuss og harpiks. Hver klo må kunne bevege
seg lett og returnere til utgangspunktet når man slipper den. Kontroller også om sponutkasthetten
trenger å rengjøres for harpiks.
Ved rengøring af fødevalsen skal maskinbordet fjernes. Fjern trærester med en messingbørste.
Kløerne på tilbageslagsanordningen skal rengøres for smuds og harpiks efter behov. Hver klo skal
kunne bevæges let og gå tilbage til sit udgangsleje, når man slipper den.
Kontroller også om spånudkastningsenheden skal rengøres for harpiks.
W celu okresowego oczyszczenia wałka pociągowego należy zdjąć stół odbiorczy. Nagromadzone
wióry drewniane usunąć przy pomocy szczotki z drutu mosiężnego. W przypadku zabrudzenia lub
nagromadzenia żywicy oczyścić palce zabezpieczenia przeciwodrzutowego. Każdy palec musi się
swobodnie poruszać, a po zwolnieniu powracać do położenia wyjściowego. Kołpak wyrzutowy
wiórów skontrolować na obecność nagromadzonej żywicy i w razie potrzeby oczyścić.
A behúzó henger esetenkénti megtisztításához a leszedőasztalt távolítsa el. A fa-maradványokat sár-
garéz-drótkefével távolítsa el. A visszarúgás (14. old.) elleni biztosító karmait szennyeződés vagy
gyantásodás esetén tisztítsa meg. Mindenegyes karomnak könnyen mozgathatónak kell lenni és elen-
gedve a kiindulási helyzetbe kell visszaesni. A forgácskivető burát ellenőrizze, hogy nincsenek-e
gyantamaradványok és szükség esetén tisztítsa meg.
113

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Metabo HC 300 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info