38
Chucks: The following chucks (including nuts) are available. Chuck borehole ø 3 mm Order
no. 31 947, ø 1/8” (3.18 mm) Order no. 31 948, ø 6 mm Order no. 31 945, ø 1/4” (6.35 mm) Order no.
31 949, ø 8 mm Order no. 31 946. After inserting the router bit, tighten chuck nut with 19 mm spanner
(Only use router bits the shank diameters of which correspond with the chuck borehole). When no
router bit is fitted, chuck nut may only be tightened by hand.
Pinces de serrage: Les pinces de serrage suivantes (avec écrou) sont disponibles. Diamètre de serrage 3 mm.
Code article 31 947 , ø 1/8" (3,18 mm), code article 31 948 , ø 6 mm, code article 31 945 , ø 1/4" (6,35 mm), code
article 31 949 ø 8 mm, code article 31 946. Après avoir installé l’outil, serrer l’écrou de la pince avec une clé à
fourche de 19 mm (n’utiliser que des outils dont le diamètre de tige est adapté au diamètre de serrage de la
pince). En l’absence de fraise, l’écrou de la pince n’a le droit d’être serré que manuellement.
Spannzangen: Folgende Spannzangen (einschließlich Mutter) stehen zur V erfügung. Spannbohrung ø 3 mm
Best.-Nr . 31 947, ø 1/8“ (3,18 mm) Best.-Nr . 31 948 ,ø 6 mm Best.-Nr. 31 945 , ø 1/4“ (6,35 mm) Best.-Nr . 31 949 ,
ø 8 mm Best.-Nr . 31 946 . Nach dem Einsetzen des Werkzeugs die Spannzangenmutter mit einem 19-mm-
Maulschlüssel festziehen (Nur Werkzeuge verwenden, deren Schaftdurchmesser zur Spannbohrung der
Spannzange paßt). Ohne eingesetzten Fräser darf die Spannzangenmutter nur von Hand festgezogen werden.
Spantangen: De volgende spantangen (inclusief moer) staan ter beschikking. Opname 3 mm ø bestelnr . 31 947 ,
1/8" ø (3,18 mm) bestelnr . 31 948 , 6 mm ø bestelnr. 31 945 , 1/4" ø (6,35 mm) bestelnr . 31 949 , 8 mm ø bestelnr.
31 946. (Na het inzetten van het gereedschap de spantangmoer met een steeksleutel van 19 mm vastdraaien
(Alleen gereedschap gebruiken waarvan de stiftdiameter bij de opname van de spantang past.). Zonder ingezette
frezen mag de spantangmoer alleen met de hand aangedraaid worden.
Pinze: Sono disponibili i seguenti tipi (compreso il dado). Apertura ø 3 mm N. d'ord. 31 947 , ø 1/8" (3,18 mm) N.
d'ord. 31 948, ø 6 mm N. d'ord. 31 945, ø 1/4" (6,35 mm) N. d'ord. 31 949, ø 8 mm N. d'ord. 31 946. Montato
l'utensile, stringere il dado della pinza con una chiave di servizio da 19 mm (utilizzare solo utensili il cui gambo
abbia un diametro adatto all'apertura della pinza). Se non è stata montata alcuna fresa, il dado della pinza va
stretto esclusivamente a mano.
P ortapiezas: Se ofrecen los siguientes portapiezas (inclusive tuerca): agujero de sujeción de 3 mm de diám., N° ref.:
31 947, diám. 1/8” (3,18 mm) N° ref. 31 948, 6 mm de diám. N° ref.: 31 945, 1/4” de diám. (6,35 mm) N° ref.: 31 949,
8 mm. de diám. N° ref. 31 946 . Una vez se haya introducido la herramienta, apretar la tuerca del portapiezas con una
llave de boca de 19 mm (utilizar sólo herramientas cuyo vástago coincida en diámetro con el del agujero de
sujeción). La tuerca del portapiezas se podrá también apretar a mano siempre y cuando no esté acoplada la fresa.
Pinças de aperto: Estão disponíveis as seguintes pinças de aperto (incluindo porcas). Orifício de aperto ø 3 mm encomenda
nº 31 947, ø 1/8” (3,18 mm) encomenda nº 31 948, ø 6 mm encomenda nº 31 945, ø 1/4” (6,35 mm) encomenda nº 31 949 ,
ø 8 mm encomenda nº 31 946 . Depois da montagem das ferramentas, apertar as porcas das pinças de aperto mediante
uma chave inglesa. (Utilizar apenas ferramentas com fustes que tenham um diâmetro adequado ao orifício
da pinça de aperto.) Sem as fresas montadas, só se deve apertar manualmente a porca da pinça de aperto.
Spännhylsor: Det finns följande spännhylsor (inklusive mutter). Spännborrhål 3 mm best-nr 31 947 , 1/8"
(3,18 mm) best-nr 31 948 , 6 mm best-nr 31 945 , 1/4" (6,35 mm) best-nr 31 949 , 8 mm best-nr 31 946 . Efter
verktygets placering dra åt spännhylsans mutter med en 19-mm skruvnyckel. (Använd endast verktyg vilkas
skaftdiameter passar till spännhylsans spännborrhål). Utan insatt fräs får spännhylsans mutter endast dras åt för
hand.
Istukat: Seuraavat istukat ja vastaavat mutterit on käytettävissä. Kiinnitysreikä ø 3mm. T ilausnr. 31 947 , ø 1/8"
(3,18 mm) tilausnr . 31 948 , ø 6 mm tilausnr. 31 945 , ø 1/4" (6,35 mm) tilausnr . 31 949 , ø 8 mm tilausnr. 31 946 .
Kiristä istukan mutteri työkalun asettamisen jälkeen 19-mm-kiintoavaimella (käytä vain työkaluja, joiden varren
läpimitta sopii istukan kiinnitysreikään). Silloin kun ei ole jyrsintä asetettuna, saa kiristää istukan mutteria vain käsin.
Spenntenger: følgende spenntenger (inklusive muttere) står til rådighet. Spennboring ø 3 mm best.-nr . 31 947 ,
ø 1/8" (3,18 mm) best.-nr . 31 948 ø 6mm, best.-nr. 31 945 , ø 1/4" (6,35 mm) best.-nr . 31 949 , ø 8 mm best.-nr.
31 946. Etter montering av verktøyet trekkes spenntangmutteren fast til med en 19 mm fastnøkkel. (Bruk bare
verktøy med skaftdiameter som passer til spennboringen i spenntangen). Uten monterte fresere kan
spenntangmutteren trekkes til bare for hånd.
Spændetanger: Følgende spændetanger (inklusive møtrik) står til rådighed. Spændeudboring ø 3 mm best. nr .
31947, ø 1/8" (3,18 mm) best. nr . 31948 , ø 6 mm best. nr. 31945 , ø 1/4" (6,35 mm) best. nr . 31949 , ø 8 mm best.
nr . 31946 . Efter indsætning af værktøjet tilspændes spændetangmøtrikken med en 19 mm gaffelnøgle. (Anvend
kun værktøjer , hvis skaftdiameter passer til spændeudboringen i spændetangen). Uden indsat fræsere må
spændetangmøtrikken udelukkende tilspændes med hånden.
T uleje zacisko we: Do dyspozy cji stoją następujące tuleje zacisko we (wraz z nakr ętkami). Otwór zacisk owy ø 3 mm nr
katalogowy 31 947 , ø 1/8" (3,18 mm) nr katalogo wy 31 948 , ø 6 mm nr katalogow y 31 945 , ø 1/4" (6,35 mm) nr
katalogowy 31 949 , ø 8 mm nr katalogowy 31 946 . P o osadzeniu narzędzia należy dociągnąć nakrętkę tulei zacisk owej
przy pomocy klucza maszynow ego 1 9 mm (stosować wyłącznie narzędzia o śr ednicy chwytu dopasow anej do otworu
tulei zacisko wej. Bez założ onego frezu nakr ętkę tulei zacisk ow ej wolno dokr ęcać wyłącznie palcami.
Befogó hüv elyek: az alábbi befogó hüv elyek (an yá val együtt) állnak r endelkez ésre: bef ogó furat ø 3 mm rend.
sz. 31 947 , ø 1/8" (3.1 8 mm) rend. sz. 31 948 , ø 6 mm rend. sz. 31 945 , ( 1/4" (6,35 mm) r end.sz. 31 949 ,
ø8 mm rend. sz. 31 946 . A sz erszám beépítése után a rugós befogóhüvely any áját 19 mm-es villás kulccsal
szor osan húzza meg (csak olyan sz erszámokat használjon, amelyek szár -átmérője a befogó hüvely bef ogó
furatához illik). Beépített marósz erszám nélkül a befogó hüv ely anyáját csak k ézzel szabad meghúzni.
Τ σοκάκια: ∆ιατίθεται τα ακλουθα τσοκάκια (µαζί µε το παξιµάδι). Οπή σύσφιξησ διαµέτρου 3 mm, Αρ .
παραγγελίασ 31 947 . διαµέτρου 1/8" (3,18 mm), Αρ . παραγγελίασ 31 948. διαµέτρου 6 mm, Αρ .
παραγγελίασ 31 945 . διαµέτρου 1/4" (6,35 mm), Αρ . παραγγελίασ 31 949. διαµέτρου 8 mm, Αρ .
παραγγελίασ 31 946 . Αφού τοποθετηθεί το εργαλείο, σφίξτε το τσοκάκι µε ένα 19άρι γερµανικ κλειδί.
(Χρησιµοποιείτε µνο εργαλεία των οποίων το στέλεχοσ ταιριάζει στην οπή σύσφιξησ του τσοκακιού.)
Χωρίσ τοποθετηµένη τη φρέζα επιτρέπεται να σφίγγεται το παξιµάδι του τσοκακιού µνο µε το χέρι.
OfE_1229_Signal_0112_Teil1.qxp:OfE_1229_Signal_0508_Teil1.qxp 27.02.2013 16:57 Uhr Se