Första an vändning
• Rengör enheten. Se sektionen “Rengöring och underhåll” .
• Placera frityrkorgen i den borttagbara pannan.
OBS: Enheten är utrustad med ett säkerhetslock. Om den borttagbara pannan inte placeras i
enheten på rätt sätt kommer enheten inte att funger a.
OBS: Om du sätter på enheten för f örsta gången, kan enheten ge ifrån sig lite rök och en karakteristisk
lukt under en kort period. Detta är normalt.
Användning
Enheten kan användas för att varmluftfritera eller baka livsmedel.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• T a bor t den borttagbara pannan från enheten via handtaget.
• Placera den borttagbara pannan på en stabil, platt och värmebeständig yta.
• Lägg maten i frityrkorgen.
OBS: Små bitar friteras eller rostas bättre och snabbare än st ora bitar .
• Placera frityrkorgen i den borttagbara pannan.
• Placera den borttagbara pannan i enheten.
• Sätt på enheten.
• Ställ in tiden och temperaturen eller välj ett f örprogrammerat prog ram.
OBS: Om enheten är kall, lägg till 3 minuter till tillagningstiden.
• Om timern går ner till noll hörs ett ringande ljud och enheten stängs av automatiskt.
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
Förvärm
Enheten har en standardinställning på 3 minuter och 190 °C för f örvärmning.
OBS: För att baka livsmedel rekommenderas 5 minut er förvärmning.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Sätt på enheten.
• T ryck och håll inne på/av-knappen i 3 sekunder. Display en tänds. Standardinställningen f ör
föruppvärmning visas på displayen.
• Om nödvändigt, justera tid och temperatur .
• T ryck på på/av-knappen för att starta förvärmning. Tiden räknas ner .
• Ett ringade ljud hörs för att indikera att enheten är f örvärmd. Displayen släcks. Enheten går till
standby-läge.
Tips för an vändning
• Genom att skaka mindre ingredienser halvvägs genom tillagningstiden optimeras slutresultatet, och
det hjälper även till att förhindra att ma ten friteras ojämnt.
• Blockera inte luftutsläppet på enhetens baksida, det hindrar luftödet.
• Tillagning av ingr edienser med mycket fett kan leda till extra rök, men detta varken skadar enheten
eller leder till försämrad smak.
Inställningar
OBS: Inställningarna i tabellen är endast indikationer. Ingredienser kan variera med ursprung, storlek,
form och varumärke. Vi kan inte garantera den bästa inställningen för dina ingredienser .
Mattyp
Vikt
(g)
Tid
(min.)
T emperatur
(°C)
Anmärkningar
Fryst pommes 200-400 16-23 200
Skaka halvvägs genom
tillagningstiden.
Hemmagjorda pommes 200-400 22-23 180-200
Använd 1/2 sked olja. Skaka halvvägs
genom tillagningstiden.
Bröd-ostsnacks 200-300 12-18 190
Chicken nuggets 100-500 15-18 200
Kycklinglé 100-500 22-28 200 Vid behov, vänd mat en.
Drumsticks 100-500 22-25 180 Vid behov , vänd maten.
Stekar 100-500 12-20 180 Vid behov , vänd maten.
Kycklingkotletter 100-500 15-23 180 Vid behov, vänd ma ten.
Hamburgare 100-500 11-18 180 Använd 1/2 sked olja.
Frysta skpinnar 100-400 10-16 200 Använd 1/2 sked olja.
Cupcakes 5 st 19-22 200
Överhettningsskydd
Enheten har ett överhettningsskydd som automatiskt stänger av enheten vid ö verhettning.
• Om överhettningsskyddet är aktiverat och enheten stängs a v automatiskt, trycker och håller du inne
på/av-knappen i 3 sekunder .
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vän ta tills
enheten har kylts av.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Använd inte vassa f öremål.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor .
• Försök inte a tt reparera enheten. Byt ut enheten mot en n y om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enheten efter varje användning:
• T a bor t den borttagbara pannan från enheten via handtaget.
• T a bor t frityrkorgen från den borttagbara pannan.
• Rengör den borttagbara pannan och frityrkorgen i disk maskin eller i såpvatten. T orka noggrant
av tillsatserna med en ren, torr trasa.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. T orka noggrant enhetens utsida med en ren,
torr trasa.
Førstegangs bruk
• Rengjør enheten. Se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold” .
• Sett frityrkur ven ned i den uttagbare pannen.
Merk: Enheten er utstyr t med en sikkerhetslås. Hvis den avtagbare pannen ikke er riktig satt ned i
enheten, vil den ikke fungere.
Merk: Hvis du slår på enheten for første gang, kan den avgi noe rø yk og en karakteristisk lukt en kort
stund. Dette er normalt.
Bruk
Enheten kan brukes for varmluftfrityr eller steking.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• T a ut den uttagbare pannen fra enheten ved å løfte den etter håndtaket.
• Plasser den uttagbare pannen på et jevnt, att og varmebestandig underlag.
• Legg maten ned i frityrkurven.
Merk: Små styk ker vil friteres eller stekes bedre og raskere enn st ore stykker.
• Sett frityrkur ven ned i den uttagbare pannen.
• Sett den uttagbare pannen ned i enheten.
• Slå på enheten.
• Still inn tid og temperatur eller velg et forhåndsinnstilt pr ogram.
Merk: Hvis enheten er kald, må det legges 3 minutter til tilberedningstiden.
• Når timeren har talt ned til null, vil det høres et pling og enheten vil slå seg a v automatisk.
• T a støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Forvarming
Enheten har en standardinnstilling på 3 minutter og 190 °C for f orvarming.
Merk: For steking anbefales det å forvarme enheten i 5 minutter .
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Slå på enheten.
• Hold inne på/av-knappen i ca. 3 sekunder . Displayet slås på. Standardinnstillingen f or forvarming
vises i displayet.
• Juster tiden og temperaturen etter beho v.
• T rykk på på/av-k nappen for å starte forvarmingen. Tiden vil begynne å telle ned .
• Enheten vil avgi en ringelyd f or å indikere at forvarmingen er ferdig . Displayet slukkes. Enheten går
i standbymodus.
Tips ved bruk
• Risting av mindre ingredienser halvveis i tilberedningen gir det best e sluttresultatet, og bidrar til at
maten ikke blir ujevnt fritert.
• Ikke blok ker luftehullene på baksiden av enheten, dette kan hindre luftstrømmen.
• Tilberedning av f et mat kan føre til at det røyker mer , men dette vil ikke gjøre noen skade på
enheten eller forringe smaken på den tilberedte maten.
Innstillinger
Merk: Innstillingene i tabellen er kun veiledende. Ingredienser kan variere i opprinnelse, størrelse, form
og merke. Vi kan ikke garantere den beste innstillingen for akkurat dine ingredienser .
T yp e mat
V ekt
(g)
Tid
(min.)
T emperatur
(°C)
Merknader
Frossen pommes frites 200-400 16-23 200 Ristes halvveis i tilberedningstiden.
Hjemmelaget pommes
frites
200-400 22-23 180-200
Tilsett 1/2 spiseskje olje. Ristes
halvveis i tilberedningstiden.
Panert ostesnacks 200-300 12-18 190
Kylling-nuggets 100-500 15-18 200
Kyllinglet 100-500 22-28 200 Snu maten etter behov .
Kyllinglår 100-500 22-25 180 Snu maten etter behov .
Steker 100-500 12-20 180 Snu maten etter behov.
Kyllingstykker 100-500 15-23 180 Snu maten etter behov.
Hamburger 100-500 11-18 180 Tilsett 1/2 spiseskje olje.
T yp e mat
V ekt
(g)
Tid
(min.)
T emperatur
(°C)
Merknader
Frosne skepinner 100-400 10-16 200 Tilsett 1/2 spiseskje olje.
Cupcakes 5 stk. 19-22 200
Overopphetingsbeskyttelse
Enheten har en overopphetingsbeskyttelse som automatisk slår den a v ved overoppheting .
• Hvis overopphetingsbeskyttelsen er aktivert og enheten slås av automatisk, kan du holde inne på/
av-knappen i 3 sekunder .
• T a støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller v edlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og
enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler .
• Ikke bruk sk arpe gjenstander .
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør enheten etter hver bruk:
• T a ut den uttagbare pannen fra enheten ved å løfte den etter håndtaket.
• T a frit yrkurven ut fra den uttagbare pannen.
• Rengjør den uttagbare pannen og frityrkurven i oppvaskmask in eller med vann og
oppvaskmiddel. T ørk tilbehøret grundig med en tørr , ren klut.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. T ørk utsiden av enheten grundig med en
tørr , ren k lut.
Kuvaus (kuva A ) Suomi
Ilmastointia paistinpannua käytetään ruoan valmistukseen kierrättämällä kuumaa ilmaa ruoan ympäri.
Laite (kuva A1)
1. Virtamerkkivalo
(punainen)
• Merkkivalo sytty y, kun laite on päällä.
2. Lämmityksen merkkivalo
(sininen)
• Merkkivalo sytty y, kun laite lämmittää.
• Lämpötilan ilmaisin sammuu kun laite on saavuttanut asetetun lämpötilan.
3. Irrotettava pannu
4. Paistokori
5. Vapautuspainike • P aina näppäintä poistaaksesi paistokorin irrotettavasta pannusta.
6. Kahv a
(paistokori)
7. Tuuletusaukot
Ohjauspaneeli (kuva A2)
1. Päällä/pois-painike
Käynnistys-/tauko-
painike
• Paina painiketta 3 sekuntia käynnistääksesi laitteen.
• Jos laite on päällä, voit asettaa paistoprosessin tauko-tilaan painamalla painiketta.
Palaa paistoprosessiin painamalla painiketta uudelleen.
Laite palaa oletusasetukseen 3 minuutin jälkeen.
• Paina painiketta toiset 3 sekuntia sammuttaaksesi laitteen.
2. Valintapainike
• Aseta lämpötila painamalla painiketta.
• Aseta aika painamalla painiketta uudelleen.
• Valitse esiasetettu ohjelma pitämällä painiketta painettuna:
01 - Pakastetut ranskanperunat (350 g) - 200 °C - 16 min.
02 - Kotitekoiset ranskanperunat (350 g) - 200 °C - 25 min.
03 - Pihvit (350 g) - 180 °C - 15 min.
04 - Kanankoivet (350 g) - 200 °C - 20 min.
05 - Kala (300 g) - 200 °C - 12 min.
06 - Kuppikakku (4x) - 180 °C - 12 min.
Huomaa:
• Jos et paina käynnistyspainiketta 1 minuutin aikana ohjelman valitsemisesta, laite
menee valmiustilaan.
• Voit edelleen säätää aikaa ja lämpötilaa ohjelman valinnan jälkeen.
3. Lisää-painike
4. Vähennä-painike
• Aseta aika tai lämpötila painamalla painikkeita.
5. Näyttö
6. Aikanäyttö • Osoitin näyttää ajan (1-60 minuuttia).
7. Lämpötilan osoitin • Osoitin näyttää lämpötilan (60-200 ° C).
8. Puhaltimen osoitin • Osoitin sytt yy puhaltimen ollessa käynnissä.
T ur vallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden
lähellä.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
• Varmista, ettei laite pääse kosketuksiin pala van materiaalin kanssa.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle a votulta.
• Älä peitä laitetta.
• Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa h y vää tuuletusta varten, jotta lämpö pääsee
poistumaan.
• Aseta laite vakaalle tasapinnalle.
• Aseta laite lämpöä ja roiskevettä kestäv älle pinnalle.
• Älä aseta laitetta keittolevylle.
• Älä käytä hiiliä tai vastaavia palavia polttoaineita.
• Var o kuumia osia. Kuuman pinnan varoitusmerkillä varustetut pinnat tulevat kuumiksi käytön aikana.
Näkyvissä olevat pinnat voivat tulla kuumiksi käytettäessä laitetta.
• Ole varovainen koskettaessasi laitetta. Käytä patakintaita, jos sinun on kosketettava laitetta käytön
aikana tai pian käytön jälkeen.
• Varmista, että kätesi ovat kuivat , ennen kuin kosketat laitetta.
• Älä täytä irrotettavaa pannua öljyllä tai paistor asvalla. Laite käyttää kuumaa ilmaa ruoan
valmistukseen.
• Var o höyryä ja roiskeita laittaessasi ruokaa kuumalle irrotettavalle pannulle.
• Älä kaada kylmää vettä kuumalle irrotettavalle pannulle. Vesi r oiskuu ja vaurioittaa irrotettavaa
pannua.
• Irrotettavasta pannusta tulee hyvin kuuma käytön aikana. Älä kosketa kuumaa irrotettavaa pannua.
• Älä jätä milloinkaan laitetta valvomattomaksi käytön aikana tai heti käytön jälkeen.
• Älä siirrä laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes
laite on jäähtynyt.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se .
• T ark ista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merkitt yä
jännitettä.
• Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan ( johtopoikkileik kaukseltaan)
riittävää maadoitettua jatkojohtoa.
• Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
• Käytä vain asianmukaista liitintä laitteen käytössä.
• T ätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että vir tajohto ei pääse takertumaan. V armista,
ettei virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai
kompastua.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Ensimmäinen käyttökerta
• Puhdista laite. Katso “Puhdistus ja huolto ” - osiota.
• Laita paistokori irrotettavaan pannuun.
Huomaa: Laite on varustettu turvalukolla. Jos irrotettavaa pannua ei ole asetettu laitteeseen oikein,
laite ei toimi.
Huomaa: Kun laite kytketään päälle ensimmäistä kertaa, siitä voi lähteä hieman savua ja erikoista hajua
hetken aikaa. T ämä on normaalia.
Käyttö
Laitetta voidaan käyttää ruoan kuumailmapaistamiseen tai leivontaan.
• Ty önnä virtapistoke pistorasiaan.
• Poista kahvaa käyttäen irrotettava pannu laitt eesta.
• Aseta irrotettava pannu tasaiselle vakaalle ja lämpöä kestävälle pinnalle.
• Laita ruoka paistokoriin.
Huomaa: Pienet palat paistuvat tai paahtuvat par emmin ja nopeammin kuin isot palat.
• Laita paistokori irrotettavaan pannuun.
• Laita irrotettava pannu laitteeseen.
• Kytke laite päälle.
• Aseta aika ja lämpötila tai aseta esiasetettu ohjelma.
Huomaa: Jos laite on kylmä, lisää 3 minuuttia valmistusaikaan.
• Jos ajastin saavuttaa nollan, äänimerkki soi ja laite sammuu automaattisesti.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
Esikuumennus
Laitteessa on esikuumennuksen oletusasetus: 3 minuuttia ja 190 °C.
Huomaa: Ruoan leivontaan suositellaan laitteen esilämmitystä 5 minuuttia.
• Ty önnä virtapistoke pistorasiaan.
• Kytke laite päälle.
• Paina on/o-painiketta 3 sekuntia. Näyttö syttyy . Esikuumennuksen oletusasetus näk yy näytössä.
• Säädä tarvittaessa aik aa ja lämpötilaa.
• Aloita esikuumennus painamalla päällä/pois-painiketta. Aikaa lasketaan alaspäin.
• Kello soi ilmoittaen laitteen olevan esikuumennettu. Näyttö sammuu. Lait e menee valmiustilaan.
Käyttövinkkejä
• Pienempien aineksien ravistelu valmistuksen puolessa v älissä optimoi lopputuloksen ja auttaa
estämään epätasaisesti paistuneen ruoan.
• Älä estä ilmavirtausta tukk imalla ilman ulostulo laitteen takana.
• Rasvaisten aineksien valmistus voi synnyttää lisäsavua, mutta tämä ei vahingoita lait etta tai
huononna valmiin ruoan makua.
Asetukset
Huomaa: T aulukon asetukset ovat vain suuntaa anta via. Aineksien alkuperä, koko, muoto ja v almistaja
voivat vaihdella. Emme voi taata parasta asetusta aineksillesi.
Ruokatyyppi
Paino
(g)
Aika
(min.)
Lämpötila
(°C)
Huomautukset
Pakastetut
ranskanperunat
200-400 16-23 200
Ravistele valmistusajan
puolessavälissä.
Kotitekoiset
ranskanperunat
200-400 22-23 180-200
Lisää 1/2-lusikallista öljyä. Ravistele
valmistusajan puolessavälissä.
Leivitetyt
juustopikkupurtavat
200-300 12-18 190
Kananugetit 100-500 15-18 200
Kanaleet 100-500 22-28 200 Käännä ruoka tar vittaessa.
Kanankoivet 100-500 22-25 180 Käännä ruok a tarvittaessa.
Pihvit 100-500 12-20 180 Käännä ruoka tar vittaessa.
Luuttomat kanaleet 100-500 15-23 180 Käännä ruok a tarvittaessa.
Hampurilaiset 100-500 11-18 180 Lisää 1/2-lusikallista öljyä.
Pakastetut kalapuikot 100-400 10-16 200 Lisää 1/2-lusikallista öljyä.
Vuokaleivokset 5 kappaletta 19-22 200
Ylikuumenemissuoja
Laitteessa on ylikuumenemissuoja, joka kytkee laitteen pois päältä automaattisesti, jos laite
ylikuumenee.
• Jos ylikuumenemissuoja aktivoituu ja laite kytkeytyy pois päältä automaattisesti, pidä päällä/pois-
painiketta painettuna 3 sekuntia.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että lait e on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja
huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä käytä teräviä välineitä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen seuraavasti:
• Poista kahvaa käyttäen irrotettava pannu laitt eesta.
• Poista paistokori irrotetta vasta pannusta.
• Puhdista irrotettava pannu ja paist okori astianpesukoneessa tai saippuavedessä. Kuivaa tarvikkeet
läpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitt een ulkopuoli läpikotaisin
puhtaalla, kuivalla liinalla.
Περιγραφή (ε ικ. A) Ελληνικά
Η φριτέζα χωρίς λάδι χρησιμοποιείται για τη ν προετοιμασία τ ροφίμων κυκλοφορών τας καυτό αέρα
γύρω από το τρόφιμο.
Συσκευή (εικ. Α1)
1. Ένδειξη ισχύος (κόκκινη) • Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
2. Ένδειξη θέρμανσης
(μπλε)
• Η ένδειξη ανάβει όταν η συσκευή θερμαίνεται.
• Η ένδειξη σβήνει όταν η συσκευή έχει φτάσει στη ρυθμισμένη θερμοκρασία.
3. Αποσπώμενο δοχείο
4. Καλάθι τηγανίσματος
5. Κουμπί αποδέσμευσης
• Πατήστε το κουμπί για να απομακρύνετε το κ αλάθι τηγανίσματος από το
αποσπώμενο δοχείο.
6. Λαβή
(καλάθι τηγανίσματος)
7. Ανοίγματα εξαερισμού
Πίνακας ελέγχου (ε ικ. Α2)
1. Κουμπί on/o
Κουμπί έναρξης/παύσης
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοπ οιήσετε τη
συσκευή.
• Εάν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, πατήστε το κουμπί για να θέσετε σε παύση τη
διαδικασία τηγανίσματος. Πατήστε το κουμπ ί ξανά για να συνεχιστεί η διαδικασία
τηγανίσματος.
Μετά από 3 λεπτά, η συσκευή επιστρέφει στην προεπιλεγμένη ρύθμιση.
• Πιέστε παρατεταμένα εκ νέου το κουμπί για 3 δευτερό λεπτα για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Κουμπί επιλογής
• Πατήστε το κουμπί για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία.
• Πατήστε το κουμπί ξανά για να ρυθμίσετε την ώρα.
• Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για να επιλέξετε ένα προκαθορισμένο πρό γραμμα:
01 - Κατεψυγμένα τσιπς (350 g) - 200 °C - 16 λεπτά
02 - Χειροποίητα τσιπς (350 g) - 200 °C - 25 λεπτά
03 - Μπριζόλες (350 g) - 180 °C - 15 λεπτά
04 - Κοπανάκια (350 g) - 200 °C - 20 λεπτά
05 - Ψάρι (300 g) - 200 °C - 12 λεπτά
06 - Cupcakes (4x) - 180 °C - 12 λεπτά
Σημείωση:
• Εάν δεν πατήσετε το κουμπί έναρξης μέσα σε 1 λεπτό από την επιλογή του
προγράμματ ος, η συσκευή μεταβαίνει σε λειτουργία αναμονής.
• Μετά από την επιλογή του π ρογράμματος, μπο ρείτε ακόμα να προσαρμόσετε τη ν
ώρα και τη θερμοκρασία.
3. Πλήκτρο αύξησης
4. Πλήκτρο μείωσης
• Πατήστε τα κουμπιά για να ρυθμίσετε την ώρα ή τη θερμοκρασία.
5. Οθόνη
6. Ένδειξη ώρας • Η ένδειξη δείχνει την ώρα (1-60 λεπτά).
7. Ένδειξη θερμοκρασίας • Η ένδειξη δείχνει τη θερμοκρασία (60-200 ° C).
8. Ένδειξη ανεμιστήρα • Η ένδειξη ανάβει όταν λειτουργεί ο ανεμιστήρας.
Ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακ όλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και
σωματικές βλάβες που ενδέχεται να π ροκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και
της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγ ραφόμενου ς στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό
χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικ ούς
σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δο χεία που
περιέχουν νερό.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
• Εξασφαλίζετε ότι η συσκευή δεν θα έρχεται σε επαφή με εύφλεκτα υλικ ά.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητ ας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε
καυτές επιφάνειες ή κ οντά σε εμφανείς φλόγ ες.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Εξασφαλίζετε ότι υπάρχε ι επαρκής χώρος γύρω από τη συσκευή, ώσ τε να μπορεί να εκφεύγει η
θερμότητα και να π αρέχεται επαρκής αερισμός.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια θερμανθεκτική επιφάνεια με προστασία έναν τι ψεκαζόμενου
νερού.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μάτι.
• Μην χρησιμοποιείτε κά ρβουνα ή παρόμοια καύσιμα.
• Προσέχετε τα καυτ ά τμήματα. Οι σημειωμένες επιφάνειες με ένα σύμβολ ο προσο χής για καυτές
επιφάνειες θερμαίνονται κατ ά τη χρήση. Η προσβάσιμες επιφάνειες μπο ρεί να θερμανθούν πολύ
κατά τη λειτου ργία της συσκευής.
• Να είστε προσεκτικοί όταν αγγίζετε τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε γάντια κουζίνας εάν πρέπει να
αγγίξετε τη συσ κευή κατά τη διάρκεια ή λίγο μετ ά τη χρήση.
• Εξασφαλίζετε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά προτού αγγίξετε τη συσκευή.
• Μη γεμίζετε το αποσπώμενο δοχείο με λάδι ή λίπος τη γανίσματος. Η συσκευή χρησιμοποιεί θερμό
αέρα για την προετ οιμασία φαγητού.
• Προσέχετε τον ατμό κ αι τα πιτσιλίσματ α κατά την τ οποθέτηση του φαγητού μέσα στο κ αυτό
αποσπώμενο δοχείο.
• Μην χύνετε κρύο νερό μέσα στο καυτ ό α ποσπώμενο δοχείο. Το νερό θα πιτσιλίσει και θα προκαλέσει
ζημιά στο αποσπώμενο δοχείο.
• Το αποσπώμενο δοχείο είναι πολύ κ αυτό κατά τη διάρκεια της χρήσης. Μην αγγίζετε το καυτό
αποσπώμενο δοχείο.
• Μην αφήνετε πο τέ τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη χ ρήση ή απευθείας μετά από αυτήν .
• Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο είναι ενεργοπ οιημένη ή ακόμα καυτή. Απομακρύν ετε το φις από
την υποδοχή τ οίχου κ αι περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να μειώ σετε τον κίνδυνο ηλεκτροπ ληξίας, το προϊό ν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα κ αι άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή τ ο φις έχουν φθαρεί ή ε ίναι
ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο ρεύματος ή τ ο φις έχουν φθορές ή είναι ελαττωματικ ά, πρέπει να
αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντι πρόσωπο επισκευών .
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τ άση στην πινακίδα
τύπου της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσο ν απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα
γειωμένο καλώδιο επέκταση κατάλληλης διαμέτ ρου.
• Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το κ αλώδιο ρεύματος και το κ αλώδιο επέκταση.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τον κ ατάλληλο σύνδεσμο για τη λειτουργία της συσκευής.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χ ρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
τηλεχειριστηρίου.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τ ραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το κ αλώδιο
ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το κ αλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες
πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχ αία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ ρά.
Αρχική χρήση
• Καθαρίστε τη συσκευή. Ανατρέξτε στο απόσπασμα “Καθαρισμός και συντήρηση” .
• Τοποθετείστε το καλάθι τηγανίσματος μέσα στο αποσπώμενο δοχ είο.
Σημείωση: Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με κλειδαριά ασφάλειας. Εάν το αποσπώμενο δοχείο δεν
τοποθετηθεί σωστά στη συσκευή, η συσ κευή δεν θα λειτουργεί.
Σημείωση: Όταν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, η συσκευή ενδέχετ αι να προκαλέσει
λίγο καπνό και μια χ αρακτηριστική οσμή για σύντομη χρονική περίοδο. Πρόκειται για φυσιολογική
λειτουργία.
Χρήση
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται για τη γάνισμα με καυτό αέρα ή για τ ο ψήσιμο φαγητού.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Αφαιρέστε το αποσπώμενο δοχείο από τη συσκευή χρησιμοποιώντας τη λαβή.
• Τοποθετήστε το αποσπώμενο δοχείο επάνω σε μια επίπεδη, σταθερή και θερμανθεκτική επιφάνεια.
• Τοποθετήστε το φαγητό μέσα στο καλάθι τηγανίσματ ος.
Σημείωση: Μικρά κομμάτια τηγανίζονται ή ψήνο νται καλύτερα και π ιο γρήγο ρα από μεγάλα
κομμάτια.
• Τοποθετείστε το καλάθι τηγανίσματος μέσα στο αποσπώμενο δοχ είο.
• Τοποθετείστε το αποσπώμενο δοχείο μέσα στη συσκευή.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Ορίστε την ώρα και τη θερμοκρασία ή ορίστε ένα προεπιλεγμένο πρόγραμμα.
Σημείωση: Εάν η συσκευή είναι κρύα, προσθέστε 3 λε πτά στο χρόνο μαγειρέματος.
• Εάν ο χρονοδιακόπτης φτάσε ι στο μηδέν θα ηχήσει ένα κουδούνισμα και η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την π ρί ζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Προθέρμανση
Η συσκευή έχει προεπιλεγμένη ρύθμιση 3 λεπτών και 190 °C για προθέρμανση.
Σημείωση: Γ ια το ψήσιμο φαγητού , συ στήνεται η προθέρμανση της συσκευής για 5 λεπτά.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Πιέστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί on/o για 3 δευτερόλεπτα. Η οθόνη ανάβει. Η
προεπιλεγμένη ρύθμιση για την προθέρμανση εμφανίζεται στην οθόνη.
• Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την ώρα και τη θερμοκρασία.
• Πατήστε το κουμπί on/o για να ξεκινήσει προθέρμανση. Θα αρ χίσει η αντίστροφη μέτρηση για την
ώρα.
• Θα ακουστεί ένα κουδούνισμα που υποδεικνύει ότι προθερμαίνετ αι η συσκευή. Η οθόνη σβήνει. Η
συσκευή μπαίνει σε λειτουργία αναμονής.
Υποδείξεις για τη χρήση
• Η ανακίνηση μικρότερων συστατικών στο ήμισυ του χρόνου προετοιμασίας βελ τιστοποιεί το τελικό
αποτέλεσμα και μπορεί να βοηθήσει στην αποφυγή ανομοιόμορφα τηγανισμένου φαγητ ού.
• Μην μπλοκ άρετε την έξοδο αέρα στο πίσω μέρος της συσκευής ώστε να εμποδίσετε διακοπή της
ροής αέρα.
• Η προετοιμασία λιπαρών συστατικών μπορεί να προκ α λέσει επιπλέον καπνό ωστόσο έτσι δεν
προκαλείται βλάβη στη συσκευή ή δεν χαλάει η γεύση του έτοιμου φαγητ ού.
Ρυθμίσεις
Σημείωση: Οι ρυθμίσεις στον πίνακα είναι μόνο ενδεικτικές. Τα συσ τατικά μπορεί να διαφέρουν από
άποψη προέλευσης, μεγέθους, σχήματος και μάρκας. Δεν μπορούμε να εγγυηθούμε για την καλύτερη
ρύθμιση για τα συστατικά σας.
Τύπος φαγητού
Βάρος
(g)
Χρόνος
(λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
Παρατηρήσεις
Κατεψυγμένα τσιπς 200-400 16-23 200
Ανακινήστε στο ήμισυ του χρόνου
προετοιμασίας.
Σπιτικά τσιπς 200-400 22-23 180-200
Προσθέστε 1/2 κουταλάκι λαδιού.
Ανακινήστε στο ήμισυ του χρόνου
προετοιμασίας.
Στικς τυριού 200-300 12-18 190
Νάγκετς κοτόπουλ ου 100-500 15-18 200
Φιλέτα κοτόπουλου 100-500 22-28 200 Εάν απαιτείται, γυρίστε το φαγητό.
Μπουτάκια κοτόπ ουλου 100-500 22-25 180 Εάν απαιτείται, γυρίστε το φαγητό.
Στέικ 100-500 12-20 180 Εάν απαιτείται, γυρίστε το φαγητό.
Παϊδάκια κοτόπουλου 100-500 15-23 180 Εάν απαιτείται, γυρίστε το φαγητό.
Χάμπουργκερ 100-500 11-18 180 Προσθέστε 1/2 κουταλάκι λαδιού.
Κατεψυγμένες
ψαροκροκέτες
100-400 10-16 200 Προσθέστε 1/2 κουταλάκι λαδιού.
Cupcakes 5 τεμάχια 19-22 200
Προστασία από υπερθέρμανση
Η συσκευή έχει προστασία από υπερθέρμανση που σβήνει τη συσκευή αυτόματα σε π ερίπτωση
υπερθέρμανσης.
• Εάν ενεργοποιηθεί η προστασία από υπερθέρμανση και σβήσει αυτ όματα η συσκευή, πατήστε
παρατεταμένα το κ ουμπί on/o για 3 δευτερόλεπτα.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την π ρί ζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε τ ο φις από την
υποδοχή τοίχ ου και περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση:
• Αφαιρέστε το αποσπώμενο δοχείο από τη συσκευή χρησιμοποιώντας τη λαβή.
• Αφαιρέστε το καλάθι τηγανίσματος από τ ο αποσπώμενο δοχείο.
• Καθαρίστε το αποσπώμενο δοχείο και το κ α λάθι τηγανίσματος στο πλυντήριο πιάτων ή σε
σαπουνάδα. Στεγνώνετε προσεκτικά τ α αξεσουάρ με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε
προσεκτικά το εξωτε ρικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Opis (rys. A) Polski
Frytkownica beztłuszczowa wykorzystuje do smażenia gorące powietrze krążące wokół produktu
spożywczego.
Urządzenie (rys. A1)
1. Wskaźnik zasilania
(czerwony)
• Po włączeniu urządzenia włączy się wskaźnik.
2. Wskaźnik nagrzania
(niebieski)
• Wskaźnik włącza się podczas nagrzewania się urządzenia.
• Wskaźnik wyłącza się, gdy urządzenie osiągnie ustawioną temperaturę .
3. Wyjmowana taca
4. Koszyk do smażenia
5. Przycisk zwalniający • Naciśnij przycisk, aby wyjąć kosz yk do smażenia z wyjmowanej tacy.
6. Uchwyt
(koszyk do smażenia)
7. Otwory wentylac yjne
Panel sterow ania (rys. A2)
1. Przycisk wł./wył.
Przycisk Start/Zatrz ymaj
• Naciśnij i przytrz ymaj przycisk przez 3 sekundy w celu włączenia urządzenia.
• Kiedy urządzenie jest włączone, naciśnięcie przycisku spowoduje przerwanie procesu
smażenia. Aby wznowić smażenie, należy ponownie nacisnąć przycisk.
Po 3 minutach, urządzenie powraca do ustawienia dom yślnego.
• Naciśnij i przytrz ymaj przycisk ponownie przez 3 sekundy w celu wyłączenia
urządzenia.
2. Przycisk wyboru
• Naciśnij przycisk, aby ustawić temperaturę.
• Naciśnij przycisk ponownie, aby ustawić czas.
• Naciśnij i przytrz ymaj przycisk , aby wybrać gotowy program:
01 - Mrożone frytki (350 g) - 200 °C - 16 min.
02 - Domowe frytki (350 g) - 200 °C - 25 min.
03 - Steki (350 g) - 180 °C - 15 min.
04 - Pałki drobiowe (350 g) - 200 °C - 20 min.
05 - Ryba (300 g) - 200 °C - 12 min.
06 - Ciastka typu cupcake (4x) - 180 °C - 12 min.
Uwaga:
• Jeżeli w ciągu 1 minuty od wybrania programu nie zostanie naciśnięty przycisk
startu, urządzenie przejdzie w tryb czuwania.
• Po wybraniu programu, nadal mo żna zmienić czas i temperaturę.
3. Przycisk zwiększania
4. Przycisk zmniejszania
• Za pomocą tych przycisków ustawić czas i temperaturę.
5. Wyświetlacz
6. Wskaźnik czasu • Czasomierz odlicza i pok azuje czas (1-60 minut).
7. Wskaźnik temperatury • T ermometr mierz y i pokazuje temperaturę (60-200 ° C).
8. Wskaźnik wentylatora • Wskaźnik włącza się, kiedy pracuje wentylator .
Bezpieczeństwo
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz ytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorz ystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpo wiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób powstałe
w wyniku nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uż ywać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jak akolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytk u wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytk u domowego . Urządzenia nie wolno używać do celów
handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pr yszniców , zlewów lub inny ch zbiorników
napełnionych wodą.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
• Urządzenie nie może wchodzić wkontakt zmateriałami łatwopaln ymi.
• Urządzenie należy przechowy wać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
• Nie prz ykr ywać urządzenia.
• Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni, aby ciepło mogło by ć
swobodnie odprowadzane i zapewniona była odpo wiednia wentylacja.
• Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
• Umieścić urządzenie na powierzchni odpornej na działanie wysokiej temperatury i na zaplamienie.
• Nie stawiać urządzenia na płycie grzejnej kuchenki.
• Nie wolno używać węglą ani podobnych środków opałowych.
• Należy uważać na gorące elementy. P owierzchnie oznaczone symbolem ostrzeżenia przed wysoką
temperaturą mogą się silnie nagrzewać w czasie używania urządzenia. Dostępne powierzchnie
urządzenia mogą się nagrzewać podczas jego pracy.
• Należy zachować ostrożność, dotykając urządzenia. W przypadku konieczność dotknięcia urządzenia
w trakcie jego działania lub zaraz po nim należy stosować rękawice kuchenne.
• Urządzenie można dotykać wyłącznie suchymi rękami.
• Nie należy w ypełniać wyjmowanej tacy olejem ani tłuszczem do smażenia. Urządzenie wykorz ystuje
gorące powietrze do przygotowania żywności.
• Należy uważać na tworzącą się parę oraz rozpryski podczas umieszczania ż ywności w nagrzanej
wyjmowanej tacy.
• Nie wolno lać zimnej wody do nagrzanej wyjmowanej tacy. Woda będzie się rozbryzgiwać i uszkodzi
wyjmowaną tacę.
• Wyjmowana taca mocno nagrzewa się podczas użytkowania. Nie wolno dotykać nagrzanej
wyjmowanej tacy.
• Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania lub tuż po jego zakończeniu.
• Kiedy urządzenie jest włączone lub wciąż gorące, nie wolno go przesta wiać. Należy odłączyć wtyczkę
kabla zasilającego od gniazda ipoczekać, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyk a porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku w ystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli k abel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub aut oryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsz e należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć
przedłużacza z uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
• Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
• Podczas użytkowania urządzenia należy korz ystać z odpowiedniego złącza.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora
czasowego lub osobnego systemu zdalnego st erowania.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociąg nięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać
do zaplątania kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad k rawędzią blatu i żeby
nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej ciecz y.
Pierwsze użycie
• Wyczyścić urządzenie. Patrz punkt „Cz yszczenie i konserwacja” .
• Umieścić koszyk do smażenia w wyjmowanej tacy.
Uwaga: Urządzenie jest wyposażone w blokadę bezpieczeństwa. Jeśli wyjmowana taca nie jest
prawidłowo umieszcz ona w urządzeniu, urządzenie nie będzie działać.
Uwaga: Przy pierwsz ym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się zniego
niewielka ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw .
Użytkowanie
Urządzenie może służyć do smażenia lub pieczenia potraw z wykorzystaniem gorącego powietrza.
• Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
• Wyjąć wyjmowaną tacę z urządzenia, trzymając za uchwyt.
• Umieścić wyjmowaną tacę na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni.
• Ułożyć potrawę w koszyku do smażenia.
Uwaga: Małe kawałki będą smaż yć się lub piec szybciej niż duże kawałki ż ywności.
• Umieścić koszyk do smażenia w wyjmowanej tacy.
• Włożyć wyjmowaną tacę do urządzenia.
• Włącz urządzenie.
• Ustawić czas i temperaturę albo wybrać goto wy program.
Uwaga: Jeśli urządzenie jest zimne, należy dodać 3 minuty do czasu gotowania.
• Jeśli regulator czasowy osiągnie zero , rozlegnie się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłącz y się
automatycznie.
• Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
• Pozosta w urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Rozgrzewanie
Domyślne ustawienie rozg rzewania urządzenia to 3 minuty z temperaturą 190°C.
Uwaga: W przypadku w ypieków zalecane jest rozgrzewanie urządzenia przez 5 minut.
• Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym.
• Włącz urządzenie.
• Naciśnij i przytr zymaj prz ycisk wł./wył. przez 3 sekund. Wskaźnik zaświeci się. Na wyświetlaczu
pojawią się domyślne ustawienia r ozgrzewania.
• W razie potrzeby zmienić czas i temperaturę .
• Nacisnąć przycisk włączania/wyłączenia, aby rozpocząć proces rozgrzewania. Rozpocznie się
odliczanie czasu.
• O rozgrzaniu się urządzenia poinformuję dźwięk dzwonka. Wyświetlacz wyłącza się. Urządzenie
przechodzi w tryb czuwania.
Wskaz ówki dotyczące użytkowania
• Wstrząśnięcie mniejszych składników po upływie połowy czasu prz ygotowania optymalizuje
końcowy rezultat i może zapobiec nieró wnomiernemu smażeniu potrawy .
• Nie wolno zasłaniać wylotu powietrza z tyłu urządzenia w celu uniknięcia zak łóceń przepływu
powietrza.
• Przygotowywanie tłustych składników może powodować powstanie dodatko wego dymu, jednak nie
wpływa to negatywnie na urządzenie ani nie pogarsza smaku gotowej potrawy.
Ustawienia
Uwaga: Ustawienia w tabeli są jedynie wartościami orientacyjnymi. Składniki mogą różnić się
pochodzeniem, wielkością, kształtem i marką. Nie możemy zagwarantować najlepsz ego ustawienia dla
składników wykorz ystanych przez użytkownika.
Rodzaj żywności
Ciężar
(g)
Czas
(min)
T emperatura
(°C)
Uwagi
Mrożone frytki 200-400 16-23 200
Wstrząsnąć po upływie połowy czasu
przygotowania.
Frytki domowej roboty 200-400 22-23 180-200
Dodać 1/2 łyżki oleju. Wstrząsnąć
po upływie połowy czasu
przygotowania.
Panierowane przekąski
serowe
200-300 12-18 190
Nuggetsy z kurczaka 100-500 15-18 200
Filety z kurczaka 100-500 22-28 200 Jeśli to konieczne, przewróć jedzenie.
Udka z kurczaka 100-500 22-25 180 Jeśli to konieczne, przewróć jedzenie.
Steki 100-500 12-20 180 Jeśli to konieczne, przewróć jedzenie.
Kotlety z kurczaka 100-500 15-23 180 Jeśli to konieczne, przewróć jedzenie.
Hamburgery 100-500 11-18 180 Dodać 1/2 łyżki oleju.
Mrożone paluszki rybne 100-400 10-16 200 Dodać 1/2 łyżki oleju.
Babeczki 5 sztuk 19-22 200
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie wyposażone jest w ochronę przed przegrzaniem, która wyłącza je automatycznie w
przypadku pojawienia się za wysok iej temperatury.
• Jeżeli włączona jest ochrona przed przegrzaniem i urządzenie wyłączy się automatycznie, nacisnąć
przycisk włączania/wyłączania i pr zytrz ymać go przez 3 sekundy.
• Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
• Pozosta w urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konser wacji należy wyłącz yć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie uży wać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściern ych.
• Nie uży wać ostrych przedmiotów.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Wyczyścić urządzenie po każdym użyciu:
• Wyjąć wyjmowaną tacę z urządzenia, trzymając za uchwyt.
• Wyjąć koszyk do smażenia z wyjmowanej tacy.
• Wyczyścić wyjmowaną tacę i koszyk do smażenia w zmywarce lub w wodzie z mydłem. Akc esoria
dokładnie wycierać do sucha prz y użyciu cz ystej, suchej szmatki.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękk ą, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha prz y użyciu cz ystej, suchej szmatki.
Popis (obr . A) Čeština
Horkovzdušná fritéza se používá k přípravě potra vin oběhem horkého vzduchu kolem nich.
Zařízení (obr . A1)
1. Kontrolka zapnutí
(červená)
• Kontrolka se rozsvítí, když se zařízení zapne.
2. Kontrolka zahřívání
(modrá)
• Kontrolka se rozsvítí, když se zařízení zahřívá.
• Kontrolka zhasne, jakmile zařízení dosáhne nastavené teploty.
3. Vyjímatelná nádoba
4. Koš na smažení
5. Tlačítko pro uvolnění • Stisknutím tlačítka vyjmete koš na smažení z vyjímatelné nádoby.
6. Držadlo
(koš na smažení)
7. Ventilační otvory
Ovládací panel (obr . A2)
1. Hlavní vypínač
Tlačítko spuštění/pauzy
• Pro zapnutí zařízení stiskněte tlačítko a podržte ho stisknuté 3 sekundy.
• Pokud je zařízení zapnuto , stisknutím tlačítka proces smažení pozastavíte.
Opakovaným stisknutím tlačítka budete v procesu smažení pokračovat.
Po 3 minutách se zařízení vrátí na výchozí nasta vení.
• Pro vypnutí zařízení znovu stiskněte tlačítko a podržte ho stisknuté 3 sekundy.
2. Tlačítko volby
• Stisknutím tlačítka nastavíte teplotu.
• Opakovaným stisknutím tlačítka nastavíte čas.
• Stisknutím a podržením tlačítka z volíte přednastaven ý program:
01 - Mražené hranolky (350 g) - 200 °C - 16 min.
02 - Domácí hranolky (350 g) - 200 °C - 25 min.
03 - Steaky (350 g) - 180 °C - 15 min.
04 - Kuřecí stehýnka (350 g) - 200 °C - 20 min.
05 - Ryba (300 g) - 200 °C - 12 min.
06 - Cupcaky (4x) - 180 °C - 12 min.
Poznámka:
• Pokud do 1 minuty od volby progr amu nestisknete tlačítko spuštění, zařízení přejde
do pohotovostního režimu.
• Po volbě prog ramu můžete stále upravit čas a teplotu.
3. Tlačítko zvýšení
4. Tlačítko snížení
• Stisknutím tlačítek nastavíte čas nebo teplotu.
5. Displej
6. Indikátor času • I ndikátor ukazuje čas (1-60 minut).
7. Indikátor teploty • Indikátor ukazuje teplotu (60-200 ° C).
8. Indikátor větráku • I ndikátor se rozsvítí, pokud větrák běží.
Bezpečnost
• Před použitím si pozorně př ečtěte příručku. Příručku uschovejte pr o pozdější použití.
• Výrobce není zodpov ědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob
způsobené nedodržováním zde uvedený ch bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím
výrobku.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamý šleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jin ým účelům, než je
popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poško zené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• T oto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v e xteriérech.
• T oto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pr o komerční účely .
• Zařízení nepoužívejte ve vaně , ve sprše, v umyvadle ani v jin ých nádobách obsahujících vodu.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
• Zajistěte, aby se zařízení nedostalo do styku s hořlavými materiály .
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti
otevřeného plamene.
• Zařízení nezakrý vejte.
• Zajistěte, aby kolem zařízení byl dosta tek místa, aby mohlo ze zařízení unikat teplo a aby byla
zajištěna dostatečná ventilace .
• Zařízení postavte na stabilní, rovn ý povrch.
• Zařízení postavte na povrch odoln ý teplu a rozlití.
• Zařízení nestavte na varnou desku.
• Nepoužívejte dřevěné uhlí ani podobná hořlav á paliva.
• Dávejte pozor na horké části. P ovrch označený symbolem varování na horké povr chy se během
použití zahřeje. Přístupn ý povrch se může zahřát, pokud je zařízení v pr ovozu.
• Pokud se zařízení dotýkáte, buďte opatrní. P okud se potřebujete zařízení dotýkat během používání či
krátce po něm, používejte kuchyňské rukavice.
• Než se zařízení dotkněte, osušte si ruce.
• Vyjímatelnou nádobu nenaplňujte olejem ani tukem na smažení. Zařízení využívá k přípravě pokrmů
horký vzduch.
• Při vkládání jídla do horké vyjímatelné nádoby dejte pozor , aby vás neopařila pára nebo vystřikující
omastek či jiné horké tekutiny .
• Do horké vyjímatelné nádoby nelijte studenou vodu. Voda se rozstříkne a poškodí vyjímatelnou
nádobu.
• Vyjímatelná nádoba je během používání velmi horká. Vyjímatelné nádoby se nedotýkejte.
• Nenechávejte zařízení bez dozoru kdykoli v průběhu nebo ihned po použití.
• Pokud je zařízení zapnuto nebo je dosud horké, nepř esouvejte ho . Odpojte napájecí kabel ze
zásuvky a počkejte, až zařízení vychladne.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeb y tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným t echnikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. P okud
jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo
oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontr olujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uv edenému na typovém
štítku zařízení.
• Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky . V případě potř eby použijte uzemněný
prodlužovací kabel vhodného průměru.
• Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela ro zviňte.
• K provozo vání zařízení používejte pouze vhodn ý konektor .
• Zařízení není určeno k tomu, aby b ylo ovládáno externím časovačem nebo samostatným dálko vým
ovládáním.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte , zda se napájecí kabel nemůže
nikde zachytit. Zajistěte, ab y napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly
náhodně zachytit nebo převrátit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
První použití
• Zařízení vyčistěte. P okyny najdete v části „Čišt ění a údržba” .
• Koš na smažení vložte do vyjímatelné nádoby .
Poznámka: Zařízení je vybaveno bezpečnostním zámkem. P okud neumístíte vyjímatelnou nádobu
do zařízení správně, nebude zařízení fungov at.
Poznámka: Pokud zařízení zapnet e poprvé, může krátce vydávat trochu kouř e a charakteristický zápach.
T o je běžné.
Použití
Zařízení lze použít ke smažení či pečení pokrmů za využití horkého vzduchu.
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky .
• Pomocí držadla vyndejte ze zařízení vyjímatelnou nádobu.
• Vyjímatelnou nádobu postavte na ro vný , stabilní a žáruvzdorný povrch.
• Vložte jídlo do koše na smažení.
Poznámka: Malé kousky se smaží a opékají lépe a r ychleji než velké kusy .
• Koš na smažení vložte do vyjímatelné nádoby .
• Vyjímatelnou nádobu vložte do zařízení.
• Zařízení zapněte.
• Nastavte čas a teplotu nebo vyberte přednastavený prog ram.
Poznámka: Pokud je zařízení studené , připočtěte k době přípravy 3 minuty.
• Když časovač dosáhne nuly , ozve se zazvonění a zařízení se automaticky vypne.
• Vytáhněte zástrčku ze síťov é zásuvky.
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
Předehřá tí
Zařízení má pro předehřívání výchozí nastav ení 3 minuty na 190 °C.
Poznámka: Při pečení se doporučuje nechat zařízení zahř át po dobu 5 minut.
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky .
• Zařízení zapněte.
• Stiskněte a přidržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 3sekund. Zapne se displej. Na displeji se
zobrazí výchozí nastavení pr o předehřívání.
• V případě potřeby upravte čas a teplotu .
• Stisknutím hlavního vypínače předehřívání spusťte. Spustí se odpočet času.
• Když bude spotřebič předehřátý , zazní z vonek. Displej zhasne. Zařízení přejde do pohotovostního
režimu.