• Enheten är avsedd för plattbottnande stekpannor och kastruller med en bottendiameter mellan 12 cm och 26 cm i stål,
rostfritt stål, gjutjärn eller emaljerat järn.
• Enheten har en skyddsfunktion: Om du använder köksredskap med en diameter mindre än 8 cm fungerar inte enheten.
Innan användning
Inställning av eekten
Matlagningszonen kan ställas in från 80°C till 270°C.
• Tryck på eektknappen. Eektindikatorn tänds.
• Tryck på +/- knapparna för att öka eller minska eekten.
Inställning av timern
• Tryck på timerknappen. Timerindikatorn tänds. Displayen visar “00:00” .
• Tryck på +/- knapparna för att öka eller minska timern.
• Tryck på timerknappen för att bekräfta eller vänta tills displayen slutar blinka.
• Vid slutet av nedräkningen kommer ett ljud och enheten sätts i standby-läge .
För att avbryta funktionen:
• Tryck på på/av-knappen för att gå till standby -läge. Timerindikatorn släcks.
• Tryck och håll inne timerknappen för att återuppta drift med de valda eekt- eller temper aturinställningarna.
Timerindikatorn släcks.
Användning
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget. På/a v-indikatorn tänds. Enheten är i standby-läge.
• Placera käksutrustningen i mitten av matlagningsområdet.
• Tryck på på/av-knappen för att sätta på enhet en.
• Tryck på funktionsknappen för att välja ett matlagningsläge . T ryck på timer-knappen för att välja matlagningsläget.
• Efter använding, tryck på på/av-knappen för att sätta enheten i standby-läge .
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
Säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksan visningen för att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för följdskador eller för skador på egendom eller personer som orsakas av att
säkerhetsföreskrifterna inte följs och av felaktig anv ändning av enheten.
• Enheten inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med minskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
brist på erfarenhet och kunskap, förutom om de är övervakade eller instruerade när det gäller användande av enheten av
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Enheten ska inte användas av barn. F örvara enheten och nätkablar na utom räckhåll för barn. Barn ska ej leka med
enheten.
• Använd endast enheten för dess av sedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna
bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enhet en är skadad eller felaktig ska den bytas ut
omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusan vändning. Använd inte enheten utomhus .
• Enheten är endast avsedd för inomhusanv ändning. Använd inte för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten nära badkar , duschar , bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor . Om enheten nedsänks i vatten, förytta inte enheten med dina händer.
Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt. Om enheten nedsänks i v atten, använd inte enheten igen.
• Håll enheten borta från värmekällor. Placera inte enhet en på varma ytor eller nära öppen eld.
• Akta dig för varma delar . V änta tills enheten har kylts ned innan du rör vid den. Enheten blir varm under användning.
• T äck inte över enheten.
• Placera enheten på en platt, jämn yta. Det fria utrymmet runt apparaten måste vara minst 10 cm.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an vändning.
• Anslut enheten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, an vänd en jordad förlängningssladd av lämplig diameter .
• Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
• För ytterligare skydd rådger vi dig att installer a en jordfelsbrytare i den elektriska krets som förser badrummet med
elektricitet. Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad med en maximal restdriftsström på 30mA. Rådge med din
installatör .
• Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till att nätkabeln inte
hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Rengöring och underhåll
V arning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vänta tills enheten har kylts av .
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor .
• Försök inte att r eparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. V id behov, använd lit e naturligt rengöringsmedel. T orka noggrant
enhetens utsida med en ren, torr trasa.
• Rengör ventilttionsöppningarna med en n borste.
Kokplattan sätts inte på när
du trycker på on/o-knappen
(på/av)
Kontrollera att elkontakten är korrekt ansluten
Kontrollera att säkringen är hel
Kontrollera strömförsörjningen i köket
Induktionsplattan genererar
varningsljud
Kontrollera att kastrullen är lämplig för induktionshäll
Kontrollera att kastrullen är i mitten av plattan
Kontrollera att kastrullen har en diameter på minst 12cm
Varning med E1 Kontrollera att spänningen inte är för låg
Kontrollera att vägguttaget fungerar
Varning med E2 Kontrollera att spänningen inte är f ör hög
Varning med E5 A vbryt
uppvärmningen under
matlagningen
Kontrollera att omgivningstemperatur en inte är för hög
Kontrollera att kyläkten inte är blockerad
Kontrollera om den förinställda temperatur en är uppnådd, i så fall stängs plattorna
av automatiskt
Varning med E4 Kontrollera att kokplattans termostat fungerar
Varning med E6 Kontrollera att ventilationen fungerar
Varning med E0 Kontrollera att kastrullen är korrekt placerad i mitten på kokplattan
Kontrollera att kastrullen är lämplig för induktionshäll
Varning med E3 Kontrollera att kastrullen på induktionshällen inte är tom
Varning med E7 Kontrollera strömförsörjningen i köket
Kuvaus Suomi
1. Hallintapaneeli
2. Näyttö
3. Päällä/pois-painike / P äällä/pois-merkk ivalo
4. +/- painikkeet
5. T ehopainike / T ehon osoitin
6. Ajastinpainike / Ajastimen osoitin
7. T oimintopainike
8. T oimintojen merkkivalot
9. Keittoalue
Sopivat keitto välineet
V aroitus!
• Älä käytä muita kuin käyttöoppaassa mainittuja keittovälineitä.
• Laite on sopiva teräksestä, ruostumattomasta teräksestä, valur audasta tai emaloidusta raudasta tehdyille halkaisijaltaan
12 - 26 cm:n suuruisille tasapohjaisille pannuille/kattiloille.
• Laitteessa on suojatoiminto: jos käytät halkaisijaltaan alle 8 cm:n keittovälineitä, laite ei toimi.
Ennen käyttöä
T ehon säätäminen
Keittovyöhyke voidaan asettaa lämpötilaan 80°C - 270°C.
• Paina tehopainiketta. T ehon osoitin syttyy.
• Lisää tai vähennä tehoa painamalla +/- painikkeita.
Ajastimen säätäminen
• Paina ajastinpainiketta. Ajastimen osoitin syttyy. Nä yttö näyttää “00:00” .
• Lisää tai vähennä ajastinaikaa painamalla +/- painikkeita.
• Vahvista painamalla ajastinpainiketta tai odota, kunnes nä yttö ei enää vilku.
• Ajastin laskee alaspäin, ja ajan päätyttyä kuuluu merkkiääni ja laite menee valmiustilaan.
Peruuta toiminto seuraa vasti:
• Mene valmiustilaan painamalla päällä/pois-painiketta. Ajastimen osoitin sammuu.
• Palauta käyttö asetetulla teho- tai lämpötila-asetuksella pitämällä ajastinpainiketta painettuna. Ajastimen osoitin
sammuu.
Käyttö
• Työnnä virtapistoke pistorasiaan. P äällä/pois-merkkivalo sytty y. Laite on valmius-tilassa.
• Laita keittoastia keskelle keittoaluetta.
• Kytke laitteeseen virta painamalla päällä/pois-painiketta.
• Valitse keittotila painamalla toimint opainiketta. V alitse keittoaika painamalla ajastinpainiketta.
• Käytön jälkeen, aseta laite valmiustilaan painamalla päällä/pois-painiketta.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
T urvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat turvallisuusohjeiden
laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.
• T ämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan luk ien lapset) käytettäväksi, joilla on fyysisiä, aisti- tai mentaalisia
rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, ellei heitä valvota tai ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa
oleva henkilö ole opastanut heitä laitteen käyttöön.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja virtajohto pois lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu v eteen tai muuhun nesteeseen, älä poista laitetta
käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta
uudestaan.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle av otulta.
• Varo kuumia osia. Odota, kunnes laite on jäähtynyt, ennen kuin kosketat sitä. Laitt eesta tulee kuuma käytön aikana.
• Älä peitä laitetta.
• Aseta laite tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle. Laitteen ympärillä on oltava vähintään 10 cm:n v apaa tila.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut tai
viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se.
• T arkista aina ennen käyttöä, että sähköverkon jännite vastaa laitteen luokituskylttiin merk ittyä jännitettä.
Varmepladen tænder ikke, når
jeg trykker på tænd/sluk-tasten
Kontroller , om strømstikket er tilsluttet korrekt
Kontroller , om sikringen er funktionsdygtig
Kontroller strømforsyningen i køkkenet
Induktionskogeapparatet
genererer advarselslyd
Kontroller , om panden er egnet til induktionsplader
Kontroller , om panden er placeret midt på pladen
Kontroller , om panden har en diameter på minimum 12 cm
Advarsel med E1 Kontroller , om spændingen er utilstrækkelig
Kontroller stikkontaktens funktionalitet
Advarsel med E2 Kontroller , om spændingsniveauet er for højt
Advarsel med E5 Stop
opvarmning under
madlavningen
Kontroller , om den omgivende temperatur er for høj
Kontroller , om køleluftventilatoren i bunden er blokeret
Kontroller , om den forudindstillede temperatur er nået , i så fald slukker pladerne
automatisk
Advarsel med E4 Kontroller funktionaliteten for termostat en på varmeplade
Advarsel med E6 Kontroller ventilatorens funktionalit et
Advarsel med E0 Kontroller , om panden er placeret korrekt i midten af varmeplade
Kontroller , om panden er egnet til induktionsplader
Advarsel med E3 Kontroller , om panden på induktionspladen er tom
Advarsel med E7 Kontroller strømforsyningen i køkkenet
Beskrivelse Norsk
1. Kontrollpanel
2. Display
3. På/av-knapp / på/av-indikator
4. +/- knapper
5. Eektknapp / Eektindikator
6. Timerknapp / Timerindik ator
7. Funksjonsknapp
8. Funksjonsindikatorer
9. Kokesone
Egnede kokekar
Advarsel!
• Ikke bruk annet kjøkkenutst yr enn det som er oppgitt i bruksanvisningen.
• Enheten er beregnet for atbunnede panner og gryter med en bunndiameter fra 12 cm til 26 cm, laget av stål , rustfritt
stål, støpejern eller emaljert jern.
• Enheten har en beskyttelsesfunksjon: Hvis du bruker kokekar med en diameter på mindre enn 8 cm, vil den ikke virke.
Før bruk
Innstilling av eekten
Kokesonen kan stilles inn fra 80°C til 270°C.
• Trykk på eektknappen. Eektindikatoren tennes.
• Bruk +/- knappene for å øke eller redusere styrken.
Innstilling av timeren
• Trykk på timerknappen. Timerindikatoren tennes . Displayet viser “00:00” .
• Bruk +/- knappene for å øke eller redusere tiden.
• Trykk på timerknappen for å bekrefte, eller vent til displayet slutter å blinke.
• Når nedtellingen er ferdig, vil enhet en avgi en pipelyd og deretter gå til standbymodus.
Avbryte funksjonen:
• Trykk på på/av-knappen for å gå til standbymodus. Timerindikatoren slukkes.
• Hold inne timerknappen for å gjenoppta bruken med angitte innstillinger for eekt eller temperatur . Timerindikatoren
slukkes.
Bruk
• Sett støpselet inn i stikkontakten. På/av-indikatoren tennes . Enheten er i standbymodus.
• Plasser kokekar i midten av kokesonen.
• Trykk på på/av-knappen for å slå på enheten.
• Trykk på funksjonsknappen for å velge ønsket kokemodus. Trykk på tidsurknappen for å velge kokemodus.
• Etter bruk, trykk på på/av-k nappen for å sette enheten i standbymodus.
• T a støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
Sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøye f ør bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påfølgende skade eller for skade på eiendom eller person som følge av manglende
overholdelse av sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sanselige og mentale evner, eller
manglende erfaring eller kunnsk ap, med mindre de er under oppsyn eller har mottatt instrukser om bruk av enhet en fra
en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
• Enheten skal ikke brukes av barn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn. Barn skal ikke leke med
enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i
bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andre v annbeholdere.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du ikke ta enheten ut
med hendene. Ta umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal du
ikke bruke enheten igjen.
• Hold enheten unna varmekilder. Ikke plasser enheten nær varme overater eller åpne ammer .
• Vær forsiktig med v arme deler. Vent til alle varme deler har kjølt seg ned før du berør er dem. Enheten blir varm under
bruk.
• Ikke dekk til enheten.
• Plasser enheten på en jevn og at overate. Klaringen rundt enheten må være minst 10 cm.
Elektrisk sikkerhet
• For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er
nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis strømkabelen eller
støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et aut orisert ser viceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel med passende
diameter .
• Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vikles ut fullstendig.
• Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den elektriske kursen til badet.
Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke overstiger 30mA. Kontakt elektriker for å få råd .
• Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsystem.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe. Påse at strømkabelen
ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet truk ket i eller snublet over .
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel!
• Før rengjøring eller vedlikehold må enhet en slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten må kjøles ned.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. Bruk et nøytralt vaskemiddel etter behov . T ørk utsiden av enheten
grundig med en tørr , ren klut.
• Rengjør ventilasjonsåpningene med en n børste.
Stekeplaten slås ikke på når man
trykker på on/o-k nappen (på/av)
Kontroller om støpselet er satt inn riktig.
Kontroller om sikringen er i god stand.
Kontroller strømforsyningen på kjøkkenet.
Induksjonskomfyr avgir varsellyd. Kontroller om kokekaret er egnet for induksjonsplate.
Kontroller om kokekaret står midt på platen.
Kontroller om kokekaret har en diameter på minst 12cm.
Advarsel med E1 Kontroller om spenningen er tilstrekkelig.
Kontroller om stikkontakten fungerer .
Advarsel med E2 Kontr oller om spenningsnivået er for høyt.
Advarsel med E5 Stop heating
(stopp oppvarming) under
kokeprosessen
Kontroller om omgivelsestemperatur en er for høy.
Kontroller om luftkjøleviften i bunnen er blokkert.
Kontroller om forhåndsinnstilt temperatur er nådd. Hvis den er det, slår plat ene
seg av automatisk.
Advarsel med E4 Kontroller om kokeplatens termostat fungerer .
Advarsel med E6 Kontroller om ventilatoren funger er.
Advarsel med E0 Kontr oller om kokekaret er riktig plasser t midt på kokeplaten.
Kontroller om kokekaret er egnet for induksjonsplate.
Advarsel med E3 Kontroller om kokekaret ikke er tomt på induksjonsplaten.
Advarsel med E7 Kontroller strømforsyningen på kjøkkenet.
Beskrivning Svenska
1. Kontrollpanel
2. Display
3. På/av-knapp / på/av-indikator
4. +/- knapp
5. Eektknapp / Eektindikator
6. Timerknap / Timerindik ator
7. Funktionsknapp
8. Funktionsindikator
9. Matlagningsområde
Passade köksr edskap
V arning!
• Använd inga andra köksredskap än de som nämns i bruksanvisningen
• Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan ( johtopoikkileikk aukseltaan) riittävää maadoitettua
jatkojohtoa.
• Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
• Suojauksen lisäämiseksi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen virtapiiriin, joka syöttää sähköä
kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa olla enintään 30 mA. Pyydä asentajalta neuvoa.
• T ätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei virtajohto roiku
työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Puhdistus ja huolto
V aroitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että laite on jäähtyn yt, ennen kuin puhdistat ja huollat sitä.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Käytä tarvittaessa hieman neutraalia pesuainetta. Kuivaa laitteen
ulkopuoli läpikotaisin puhtaalla, kuivalla liinalla.
• Puhdista tuuletusaukot pehmeällä harjalla.
Keittolevy ei kytkeydy käyttöön,
kun on/o-virtapainiketta
painetaan
T arkista, että vir tajohto on kytketty oikein
T arkista sulakkeen k unto
T arkista keittiön vir talähde
Induktiokeittimestä kuuluu
varoitusääni
T arkista, sopiiko paistinpannu induktiolevyllä k äytettäväksi
T arkista, että paistinpannu on levyn keskellä
T arkista, että paistinpannun halkaisija on vähintään 12 cm
Varoitus E1 T arkista, että jännite on riittävä
T arkista, että pistorasia toimii
Varoitus E2 T ar kista, onko jännite liian suuri
Varoitus E5 L opeta lämmitys
kesken ruoanlaiton
T arkista, onko ympäristön lämpötila liian korkea
T arkista, onko pohjassa oleva tuuletin tukkeutunut
T arkista, että esiasetettu lämpötila on saavutettu. Jos näin on, levy sammuu
automaattisesti.
Varoitus E4 T arkista keittolevyn termostaatin toiminta
Varoitus E6 T arkista tuulettimen toiminta
Varoitus E0 T ar kista, että paistinpannu on asetettu oikein keittolevyn keskelle
T arkista, sopiiko paistinpannu induktiolevyllä k äytettäväksi
Varoitus E3 T arkista, ettei induktiolevyllä oleva paistinpannu ole tyhjä
Varoitus E7 T arkista keittiön vir talähde
Περιγραφή Ελληνικ ά
1. Πίνακας ελέγχου
2. Οθόνη
3. Κουμπί on/o / Ένδειξη on/o
4. Κουμπιά +/-
5. Κουμπί ισχύος / Ένδειξη ισχύος
6. Κουμπί χρονοδιακόπτη / Ένδειξη χρονοδιακ όπτη
7. Κουμπί λειτουργίας
8. Ενδείξεις λειτουργιών
9. Ζώνη μαγειρέματος
Κατάλληλα μαγειρικ ά σκεύη
Προειδοποίηση!
• Μην χρησιμοποιείτε μαγειρικ ά σκεύη διαφορετικά από τα αναφερόμενα στο εγχειρίδιο
• Η συσκευή είναι κατάλληλη για μαγειρικ ά σκεύη και κατσαρόλες με επίπεδο πάτο διαμέτ ρου από 12 cm έως 26 cm από
ατσάλι, ανοξείδωτο ατσάλι, χυτοσίδηρο ή επισμαλτωμένο σίδηρο.
• Η συσκευή έχει λειτουργία προστασίας: εάν χρησιμοποιείτε μαγε ιρικά σκεύη διαμέτρου μικρότερης από 8 cm, η συσκευή
δεν λειτουργεί.
Πριν τη χρήση
Ρύθμιση της ισχύος
Η ζώνη μαγειρέματος μπορεί να ρυθμιστεί από 80°C έως 270°C.
• Πιέστε το κουμπί ισχύος. Η ένδειξη ισχύος ενεργοποιείται.
• Αγγίξτε τα κουμπιά +/- για να αυξήσετε ή μειώσετε την ισχύ.
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
• Πιέστε το κουμπί χρονοδιακόπτη. Η ένδειξη χρονοδιακ όπτη ενεργοποιείται. Η οθόνη προβάλει το “00:00” .
• Αγγίξτε τα κουμπιά +/- για να αυξήσετε ή μειώσετε τον χρονοδιακ όπτη.
• Πιέστε το κουμπί χρονοδιακόπτη για να επιβεβαιώσετε ή περιμένετε έως ότ ου η οθόνη σταματήσει να αναβοσβήνει.
• Στο τέλος της αντίστροφης μέτρησης θα ακουστεί ένας ήχος μπιπ και η συσκευή θα μεταβε ί στη λ ειτουργία αναμονής.
Γ ια να ακυρώσετε τη λειτουργία:
• Πιέστε το κουμπί on/o για να μεταβείτε στην λειτουργία αναμο νής. Η ένδειξη χρονοδιακόπτη απενεργοποιείται.
• Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί χρο νοδιακόπτη για να συνεχίσετε τη λειτουργία με την ρυθμισμένη ισχύ ή τις ρυθμίσεις
θερμοκρασίας. Η ένδειξη χρονοδιακόπτη απενεργοποιείται.
Χρήση
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχο. Η ένδειξη on/o ανάβει. Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία αναμονής.
• Τοποθετήστε το μαγειρικό σκεύος στο κέντρο της ζώνης μαγειρέματος.
• Πιέστε το κουμπί on/o για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
• Πατήστε το κουμπί λειτουργίας για να επιλέξετε μία λειτουργία μαγει ρέματος. Πιέστε το κουμπί χρονομέτ ρου για να
επιλέξετε τη λειτουργία μαγειρέματος.
• Μετά τη χρήση πατήστε το κουμπί on/o για να ρυθμίσετε τη συσκευή στη λειτουργία αναμονής.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την π ρίζα σ τον τοίχ ο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
Ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά π ριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακό λουθες βλάβες ή άλλες υλικές και σωματικές βλάβες που
ενδέχεται να προκληθούν λό γω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες, ή με ανεπαρκή εμπει ρία και γνώση, εκτός εάν επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί
στη χρήση της συσκευής από υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Διατηρείτε τη συσκευή και το κ αλώδιο ρεύματος εκτός εμβέλειας
παιδιών . Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς
σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή
ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκ οπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δο χεία που περιέχουν νερό.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την απομακρύνετε με
τα χέρια σας. Απομακρύνετε αμέ σως το βύσμα από την πρίζα στον τοίχο. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά,
μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μη ν τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε καυτές επιφάνειες ή κοντά
σε εμφανείς φλόγες.
• Προσέχετε τα καυτ ά τμήματα. Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή προτού την αγγίξετε. Η συσκευή είναι καυτή
κατά τη διάρκεια της χρήσης.
• Μην καλύπτετε τη συσκευή.
• Τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε μια επίπεδη, ίσια επιφάνεια. Ο ελεύθερος χώρος γύρω από τη συσκευή πρέπει να είναι
τουλάχιστον 10 cm.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το π ροϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπ λισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή τ ο φις έχουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά. Εάν το καλώδιο
ρεύματος ή το φις έχουν φθο ρές ή είναι ελαττωματικά, πρέπει να αντικατασταθούν από τον κατασκευαστή ή από έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών.
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τάση στην πινακίδα τύπου της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσον απαιτείτ αι χρησιμοποιείτε ένα γειωμένο καλώδιο
επέκταση κατάλληλης διαμέτ ρου.
• Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το κ αλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
• Γ ια επιπρόσθετη προστασία συνισ τούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD) στο ηλεκτ ρικό
κύκλωμα, το οποίο τροφοδοτεί τ ο μπάνιο με ηλεκτρικό. Η διάταξη RCD πρέπει να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα
διαφυγής όχι μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον υπεύθυνο εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χρο νοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας τη ν από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν
μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν κρέμετ αι σε άκρες πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να
μαγκωθεί τυχαία ή να σκοντάψει κ άποιος σε αυτό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ ρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματ ος είναι συνδεδεμένο στην παροχή ρεύματος.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε το φις από τη ν υποδοχή τοίχου κ αι
περιμένετε έως ότου η συσκευή κρυώσει.
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Εφόσον απαιτείται, χ ρησιμοποιήστε
λίγο ουδέτερο απορρυπαντικό. Στεγνώνετε προσεκτικ ά το εξωτερικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε τα ανοίγματα εξαερισμού χρησιμοποιώντας μια μαλακιά βούρτσα.
Η μαγειρική πλάκ α δεν
ενεργοποιείται κατ ά το πάτημα
του πλήκτ ρου on / o
Ελέγξτε αν το βύσμα τροφοδοσίας έχει συνδεθεί σωστά
Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας
Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος της κουζίνας
Η επαγωγική κουζίνα εκπέμπει
προειδοποιητικό ήχ ο
Ελέγξτε αν η κατσαρόλα είναι κατ άλληλη για επαγωγική πλάκα
Ελέγξτε αν η κατσαρόλα βρίσκεται στο κέντρο της πλάκ ας
Ελέγξτε αν η κατσαρόλα έχει διάμετ ρο τουλάχιστον 12 cm
Προειδοποίηση με το E1 Ελέγξτε αν η τάση είναι ανεπαρκής
Ελέγξτε τη λειτουργικότητα της π ρίζας
Προειδοποίηση με το E2 Ελέγξτε αν το επίπεδο της τάσης είναι πολύ υψηλό
Προειδοποίηση με το E5
Διακοπή της θερμότητας κ ατά
τη διαδικασία μαγειρέματος
Ελέγξτε αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή
Ελέγξτε αν τυχόν ο ανεμιστήρας ψύξης στο κάτω μέρος είναι μπλοκα ρισμένος
Ελέγξτε αν έχει επιτευχθεί η προρυθμισμένη θερμοκρασία. Σε αυτήν τη ν περίπτωση οι
πλάκες απενεργοποιούνται αυτόματα
Προειδοποίηση με το E4 Ελέγξτε τη λειτουργικότητα τ ου θερμοστάτη της μαγειρικής πλάκας
Προειδοποίηση με το E6 Ελέγξτε τη λειτουργικότητα τ ου εξαεριστήρα
Προειδοποίηση με το E0 Ελέγξτε αν η κατσαρόλα έχει τ οποθετηθεί σωστά στο κέν τρο της μαγειρικής πλ άκας
Ελέγξτε αν η κατσαρόλα είναι κατ άλληλη για επαγωγική πλάκα
Προειδοποίηση με το E3 Ελέγξτε αν η κατσαρόλα δεν είναι κενή στην επαγωγική πλάκα
Προειδοποίηση με το E7 Ελέγξτε την τροφοδοσία ρεύματος στην κουζίνα
Opis Polski
1. Panel sterow ania
2. Wyświetlacz
3. Przycisk wł./wył. / wskaźnik wł./wył.
4. Przyciski +/-
5. Przycisk mocy / Wskaźnik mocy
6. Przycisk regulatora czasowego / Wskaźnik regulatora czasowego
7. Przycisk funkcyjny
8. Wskaźniki funkcji
9. Powierzchnia do gotowania
Naczynia odpowiednie do gotowania
Ostrzeżenie!
• Nie należy uż ywać naczyń do gotowania innych niż wskazano w instrukcji
• Urządzenie jest przystosowane do patelni/garnków z płaskim spodem o średnicy spodu od 12 cm do 26 cm, wykonanych
ze stali, stali nierdzewnej, żeliwa lub emalio wanych.
• Urządzenie ma funkcję zabezpieczającą: jeśli używane są nacz ynia o średnicy mniejszej niż 8 cm, urządzenie nie działa.
Przed użyciem
Ustawianie mocy
Dla powierzchni do gotowania można ustawić tempera turę zzakresu 80°C do 270°C.
• Naciśnij przycisk mocy. Włącza się wskaźnik mocy.
• Naciśnij przycisk +/-, aby zwiększ yć lub zmniejszyć moc.
Ustawianie minutnika
• Naciśnij przycisk regulatora czasu. W łącza się wskaźnik regulatora czasu. Wyświetlacz pokazuje „00:00” .
• Naciśnij przycisk +/-, aby zwiększ yć lub zmniejszyć wartość skongurowaną dla minutnika.
• Naciśnij przycisk minutnika, aby potwierdzić ustawienia lub zaczekaj, aż wyświetlacz przestanie migać.
• Na końcu odliczania rozlegnie się sygnał akustyczny i urządzenie przejdzie w stan czuwania.
Aby anulować tę funkcję:
• Naciśnij przycisk wł./wył., aby przejść w stan czuwania. W skaźnik regulatora czasowego wyłącza się.
• Naciśnij i przytrz ymaj przycisk regulatora czasowego, aby wznowić pr acę z ustawioną mocą lub temperaturą. Wskaźnik
regulatora czasowego wyłącza się.
Użytkowanie
• Umieścić wtyczkę zasilającą wgnieździe elektrycznym. Zaświeci się wskaźnik wł./wył. Urządzenie znajduje się w trybie
czuwania.
• Naczynia umieścić w środku powierzchni gotowania.
• Naciśnij przycisk wł/wył. wcelu włączenia urządzenia.
• Naciśnij przycisk funkcji, aby wybrać tryb gotowania. Naciśnij prz ycisk minutnika, aby wybrać tryb gotowania.
• Po użyciu naciśnij przycisk wł./wył, aby ustawić urządzenie w trybie czuwania.
• Wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego.
• Pozostaw urządzenie do całko witego ostygnięcia.
Bezpieczeństwo
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz ytać instrukcję. Zachowaj instrukcję do
wykorzystania w prz yszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodz enia urządzenia lub obrażenia osób powstałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zyczny ch,
umysłowych lub postrzegania, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy , chyba że pozostają one pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące posługiwania się urządzeniem od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uży wać urządzenia w celach innych niż
określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli urządzenie jest uszkodzone
lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnętrznego. Nie uż ywać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku domowego. Urządzenia nie wolno używać do celów handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pryszniców, zlewów lub innych zbiornikó w napełnionych wodą.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach,
nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie
zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie należy używać go ponownie.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach
lub w pobliżu otwartego ognia.
• Należy uważać na gorące elementy. Dotykanie urządzenia jest możliwe po zaczekaniu aż ostygnie. Urządzenie nagrzewa
się podczas użytkowania.
• Nie przyk rywać urządzenia.
• Urządzenie umieścić na płaskiej, równej powierzchni. Należy zapewnić co najmniej 10 cm wolnej przestrzeni wokół
urządzenia.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyk a porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno być otwierane wyłącznie
przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłącz yć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli kabel zasilając y lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie.
Jeśli kabel zasilający lub wtyczk a zasilająca są uszkodzone lub nie działają poprawnie, muszą zostać wymienione przez
producenta lub autoryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać , czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W r azie potrzeby należy uż yć przedłużacza z
uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
• Przewód sieciowy i przedłużacz należy zawsze całkowicie rozwinąć.
• Jako dodatkową ochronę zaleca się zamontowanie wyłącznika różnicow o-prądowego (RCD) w obwodzie elektrycznym
zapewniającym zasilanie w łazience. W artość znamionowego roboczego prądu różnicow ego wyłącznika różnicowo-
prądowego (RCD) nie może by ć większa niż 30mA. Należy skonsultować się z instalatorem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego elektrycznego regulatora czasowego lub
osobnego systemu zdalnego sterowania.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociągnięcia za kabel zasilający. Nie dopuszczać do zaplątania kabla.
Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad krawędzią blatu i żeby nie było możliwości przypadkowego
zaczepienia się lub potknięcia o niego.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej cieczy.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należ y wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazdka
elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie używać do cz yszczenia rozpuszczalników ani mat eriałów ściernych.
• Nie zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić je na nowe
urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatk ą. W razie konieczności użyć niewielkiej ilości neutralnego
środka czyszczącego. Zewnętrzną stronę urządzenia dokładnie wycierać do sucha przy użyciu cz ystej, suchej szmatki.
• Otwory wentylac yjne czyścić przy uż yciu miękkiej szczotki.
Płyta kuchenna nie włącza się
podczas wciskania przycisku on/
o (wł./wył.)
Sprawdzić, czy wtyczka jest prawidłowo włożona
Sprawdzić, czy bezpiecznik jest w dobrym stanie
Sprawdzić zasilanie kuchni
Kuchenka indukcyjna emituje
sygnał ostrzegawczy
Sprawdzić, czy patelnia jest dostosowana do płyty indukcyjnej
Sprawdzić, czy patelnia znajduje się na środku płyty
Sprawdzić, czy patelnia ma minimalną średnicę 12 cm
Ostrzeżenie E1 Sprawdzić, czy napięcie jest niewystarczające
Sprawdzić funkcjonalność gniazda ściennego
Ostrzeżenie E2 Sprawdzić, czy poziom napięcia nie jest za wysoki
Ostrzeżenie E5 Zatrzymać
podgrzewanie podczas
gotowania
Sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie jest za wysoka
Sprawdzić, czy wentylator chłodzący na dole nie jest zablokowany
Sprawdzić, czy wstępnie ustawiona temperatura z ostała osiągnięta — jeżeli tak,
płyta wyłącza się automatycznie
Ostrzeżenie E4 Sprawdzić działanie termostatu płyty kuchennej
Ostrzeżenie E6 Sprawdzić działanie wentylatora
Ostrzeżenie E0 Sprawdzić, czy patelnia została prawidłow o ustawiona na środku płyty kuchennej
Sprawdzić, czy patelnia jest dostosowana do płyty indukcyjnej
Ostrzeżenie E3 Sprawdzić, czy patelnia na płycie indukcyjnej nie jest pusta
Ostrzeżenie E7 Sprawdzić zasilanie w kuchni
Popis Č eština
1. Ovládací panel
2. Displej
3. Vypínač / indikátor zap/vyp
4. tlačítka +/-
5. Tlačítko výkonu / Indikátor výkonu
6. Tlačítko časovače / Indikátor časovače
7. Tlačítko funkce
8. Indikátory funkcí
9. Oblast vaření
Vhodné nádobí
Upozornění!
• Nepoužívejte jiné nádobí než to, kt eré je uvedeno v návodu
• Zařízení je vhodné pro pánve s plochým dnem a hrnc e s průměrem dna 12 až 26 cm, vyrobené z oceli, nerezové oceli,
litiny nebo smaltované litiny .
• Zařízení má ochrannou funkci: pokud používáte nádobí s průměrem menším než 8 cm, zařízení nefunguje.
Před použitím
Nastavení výkonu
Varnou zónu lze nasta vit v rozmezí od 80°C do 270°C.
• Stiskněte tlačítko výkonu. Rozsvítí se indikátor výkonu.
• Dotekem tlačítek +/- zvýšíte nebo snížíte výkon.
Nastavení časovač e
• Stiskněte tlačítko časovače. Rozsvítí se indikátor časovače. Na displeji se z obrazí „00:00” .
• Dotekem tlačítek +/- zvýšíte nebo snížíte hodnotu na časovači.
• Na potvrzení stiskněte tlačítko časovače nebo vyčkejte, dokud displej nepřestane blikat.
• Na konci odečtu se ozve pípnutí a zařízení přejde do pohotovostního režimu.
Pro zrušení funkce:
• Stisknutím vypínače zařízení přejde do pohotovostního režimu. Indikátor časovače zhasne.
• Pro pokračování v prov ozu při nastaveném výkonu či teplotě stiskněte a podržte tlačítko časovače. Indikátor časovače
zhasne.
Použití
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky . Rozsvítí se indikátor zap/vyp. Zařízení je pohotovostním režimu.
• Nádobu postavte doprostřed varné oblasti.
• Stisknutím hlavního vypínače zařízení zapnete.
• Stisknutím tlačítka funkce vyberete režim vaření. Stisknutím tlačítka časovače zvolíte režim vaření.
• Po použití stiskněte vypínač pro přechod zařízení do pohotovostního r ežimu.
• Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky .
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
Bezpečnost
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. P říručku uschovejte pro pozdější použití.
• Výrobce není zodpovědn ý za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené nedodržováním
zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávn ým použitím výrobku.
• Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) s omezen ými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou o použití přístroje
informováni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
• Zařízení by neměly používat děti. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí. Děti by si se zařízením neměly hrát.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšlen ým účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškoz ené nebo vadné, okamžitě
jej vyměňte.
• T oto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužív ejte zařízení v exteriérech.
• T oto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužív ejte zařízení pro komerční účely .
• Zařízení nepoužívejte ve vaně, v e sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponoř eno do vody či jiných kapalin, nevybírejte
ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. P okud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin,
nepoužívejte ho.
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti otevř eného plamene.
• Dávejte pozor na horké části. Než se zařízení dotknete, vyčkejte dokud zc ela nevychladne. Při používání se zařízení
zahřívá.
• Zařízení nezakrý vejte.
• Zařízení postavte na plochý , rovný povrch. P rostor kolem zařízení musí být minimálně 10 cm.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby ten to výrobek otevřen pouze
autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. P okud jsou napájecí kabel
či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo oprávněn ý servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontrolujt e, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.
• Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V př ípadě potřeby použijte uzemněný pr odlužovací kabel vhodného
průměru.
• Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalov at do elektrického obvodu přivádějícího elektřinu do koupelny
proudový chránič (RCD). T ento proudový chránič RCD musí mít jmenovitý zbytkový provozní proud maximálně 30 mA. O
radu požádejte svého instalatéra.
• Zařízení není určeno k tomu, aby bylo o vládáno externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, z da se napájecí kabel nemůže nikde zachytit. Zajistěte,
aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly náhodně zachytit nebo převrátit .
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástr čka zasunuta do napájecího obvodu.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte , dokud zařízení
nevychladne.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr ostředky.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat . Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. V případě použití použijte malé množství neutrálního čisticího
prostředku. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
• Ventilační otvory vyčistěte pomocí čistého , suchého hadříku.
Po stisknutí tlačítka napájení on /
o se varná deska nezapne
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně připojena
Zkontrolujte, zda je pojistka vdobrých pracovních podmínkách
Zkontrolujte napájení kuchyně
Indukční vařič vydává varovný
zvuk
Zkontrolujte, zda je pánev pro indukční desku vhodná
Zkontrolujte, zda je pánev ve stř edu desky
Zkontrolujte, zda mám pánev průměr minimálně 12cm
Výstraha skódemE1 Zkontrolujte, zda není napětí nedostatečné
Zkontrolujte funkčnost nástěnné zásuvky
Výstraha skódemE2 Zkontrolujte, zda není napětí příliš vysoké
Výstraha skódemE5 Vypnutí
zahřívání během vaření
Zkontrolujte, zda není okolní teplota příliš vysoká
Zkontrolujte, zda není ven tilátor na spodní straně blokovaný
Zkontrolujte, zda bylo dosaž eno přednastavené teploty. P okud ano, deska se
automaticky vypne.
Výstraha skódemE4 Zkontrolujte funkčnost termostatu varné desky
Výstraha skódemE6 Zkontrolujte funkčnost ventilátoru
Výstraha skódemE0 Zkontrolujte, zda je pánev sprá vně umístěna ve středu varné desky
Zkontrolujte, zda je pánev pro indukční desku vhodná
Výstraha skódemE3 Zkontrolujte, zda na indukční desce není pr ázdná pánev
Výstraha skódemE7 Zkontrolujte napájení kuchyně
Leírás Magyar
1. Vezérlőpult
2. Kijelző
3. Be-/kik apcsoló gomb / Be-/k ikapcsolva jelzőfény
4. +/- gomb
5. T eljesítmény gomb / Teljesítmén y jelzőfény
6. Időzítő gomb / Időzítő jelzőfén y
7. Funkcióválaszt ó gomb
8. Funkció visszajelzők
9. Főzési t erület
Megfelelő edény ek
Figyelmeztet és!
• Kizárólag a kézikönyvben meghatározott edény ekkel használja a terméket
• Ez az eszköz kizárólag a lapos aljú, 12–26 cm alsó átmérőjű, acél, r ozsdamentes acél, öntöttvas vagy zománcozott v as
serpenyőkhöz és edényekhez alkalmas.
• A készülék védelmi funkcióval is rendelkezik: ha 8 cm-nél kisebb átmérőjű edényt helyez rá, az eszkö z nem működik.
Használatba vétel előtt
A teljesítmény beállítása
A főzési zónák 80°C és 270°C között állítha tók.
• Nyomja meg a teljesítmény gombot. A teljesítmény jelzőf ény világítani kezd.
• A +/- gombok megnyomásával növ elheti vagy csökkentheti a teljesítményt.
Az időzítő beállítása
• Nyomja meg az időzítő gombot. Az időzítő jelzőfény világ ítani kezd. A kijelzőn megjelenik a „00:00” felirat.
• A +/- gombok megnyomásával növ elheti vagy csökkentheti az időzítő értékét.
• Nyomja meg az időzítő gombot a bevitt adatok megerősítéséhez, vagy várja meg , amíg megszűnik a kijelző villogása.
• A visszaszámlálás végén a termék sípoló hangjelzést ad ki, majd készenléti módba kapcsol.
A funkció törlése:
• A készenléti módba lépéshez nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. Az időzítő jelzőfény kialszik.
• A művelet beállított teljesítménnyel/hőmérséklettel történő folytatásához n yomja meg hosszan az időzítő gombot. Az
időzítő jelzőfény kialszik.
Használat
• Dugja a hálózati kábelt a fali dugaljba. A be-/k ikapcsoló visszajelzője felgyullad. A termék készenléti módban van.
• Helyezze az edényt/serpenyőt a f őzési terület közepére.
• Nyomja meg a be-/kik apcsoló gombot a készülék bekapcsolásához.
• Nyomja le a funkció gombot egy főzési mód kiválasztásához. Nyomja le az időzítő gombot a fő zési mód beállításához.
• A használatot követően ny omja meg a be-/k ikapcsoló gombot a termék készenléti módba állításához.
• Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
• Hagyja a terméket teljesen lehűlni.
Biztonság
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. T egye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén belenézhessen.
• A termékre vonatkozó biztonsági szabályok megsz egése vagy a termék nem rendeltetésszerű használata miatt
bekövetkező anyagi és kö vetkezményes károkért és sérülésekért a gyár tó nem vállal felelősséget.
• A terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket is), akik csökkent testi, érzékelési vagy szellemi
képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha a biztonságukért felelős
személy felügyeli őket vagy útmutatást kapnak tőle a termék használatával kapcsolatban.
• A terméket gyermekek nem használhatják. T ar tsa a terméket és a hozzá tartozó tápkábelt gyermekektől elzárva. A
termék nem játékszer .
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltün tetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott készüléket
azonnal javíttassa meg, vagy cserélt esse ki.
• A termék csak beltéri használatra készült. Ne használja a terméket kültérben.
• A termék csak otthoni használatra készült. Ne használja a terméket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb f olyadékk al teli edény közelében.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Ha a termék vízbe vagy más folyadékba kerül, akkor ne kézzel vegye ki.
Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha a termék vízbe, vagy más folyadékba kerül, akkor ne használja újra a terméket.
• T artsa a terméket hőforrásoktól távol. Ne tegye a terméket forr ó felületekre vagy nyílt láng közelébe.
• Legyen óvatos a f orró alkatrészekkel. Ne érintse meg a terméket, amíg az le nem hűlt. A termék használat közben
felmelegszik.
• Ne fedje le a készüléket.
• Helyezze a terméket lapos, vízszintes f elületre. A termék körül legalább 10 cm szabad helyet kell biztosítani.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• Ne használja a terméket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegy ezik-e a termék adattábláján található
feszültséggel.
• Csatlakoztassa a terméket egy földelt aljzathoz. Amenn yiben szükséges, használjon egy megfelelő átmérőjű
hosszabbítókábelt.
• Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
• A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszoba elektr omos
áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem lehet nagyobb , mint 30 mA. T ovábbi tanácsot a
telepítést végző szakembertől kaphat.
• A termék nem használható külső időzítővel vagy külön távvez érlő-rendszerrel.
• Ne használja a tápkábelt a termék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem csavarodott meg . Győződjön
meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és még véletlenül sem lehet belekapni vagy
megbotlani benne.
• A terméket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül, ha a tápkábel be van dugva az aljzatba.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztet és!
• Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja k i a készüléket, húzza ki a hálózati kábelt a fali dugaljból, és várja meg, amíg
a készülék lehűl.
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzz e.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
• T örölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendőv el. Szükség esetén használjon egy kevés semleges
pH-értékű oldószer t. Alaposan törölje szárazra az eszköz külső felület eit egy tiszta, száraz törlőkendővel.
• Puha kefével tisztítsa ki a szellőzőn yílásokat.
Az on / o (be / ki) gomb
megnyomásával nem kapcsol
be a főzőlap
Ellenőrizze, hogy a tápcsatlakozó megfelelően legy en csatlakoztatva
Ellenőrizze, hogy a biztosíték megfelelően működik-e
Ellenőrizze a konyhai tápegységet
Az indukciós tűzhely
gyelmeztető hangjelzést ad ki
Ellenőrizze, hogy az edény használható-e az indukciós főzőlappal
Ellenőrizze, hogy az edény a főz őlap közepén helyezkedik-e el
Ellenőrizze, hogy az edény átmérője minimum 12 cm-es legyen
E1 gyelmeztető jelzés Ellenőrizze, hogy az eszköz elegendő feszültséghez jut-e
Ellenőrizze a fali aljzat működését
E2 gyelmeztető jelzés Ellenőrizze, hogy ne legyen túl magas a feszültségszint
E5 gyelmeztető jelzés:
megszakítja a melegítést a
főzés során
Ellenőrizze, hogy a környezeti hőmérséklet ne legyen túl magas
Ellenőrizze, hogy a hűtőventilát ort blok kolja-e valami
Ellenőrizze, hogy a főzőlap elérte-e az előre beállított hőmérséklet, amennyiben igen,
automatikusan kikapcsol
E4 gyelmeztető jelzés Ellenőrizze a főzőlap termosztátjának működését
E6 gyelmeztető jelzés Ellenőrizze a ventilátor működését
E0 gyelmeztető jelzés Ellenőrizze, hogy az edény megfelelően, a f őzőlap közepére lett-e helyezve
Ellenőrizze, hogy az edény használható-e az indukciós főzőlappal
E3 gyelmeztető jelzés Ellenőrizze, hogy az indukciós lapon lévő edény nem üres-e
E7 gyelmeztető jelzés Ellenőrizze a konyhai tápegységet
Descrierea Română
1. Panou de comandă
2. Aşaj
3. Buton pornire/oprire / Indicator pornire/oprire
4. Butoane +/-
5. Buton putere / Indicator putere
6. Buton temporizare / Indicator temporizare
7. Buton funcţie
8. Indicatori de funcţie
9. Ochi pentru gătit
Ustensile adecvate
Av ertisment!
• Nu utilizaţi alte ustensile decât cele precizate în manual
• Dispozitivul este adecvat pentru tigăi şi oale cu fund plat, cu diametrul inferior de la 12 cm la 26 cm, fabricate din oţel,
oţel inox, fontă sau er emailat.
• Dispozitivul are o funcţie de protecţie: dacă utilizaţi ustensile cu diametrul mai mic de 8 cm, dispozitivul nu funcţionează.
Înaintea utilizării
Setarea puterii
Zona pentru gătit poate reglată în int ervalul 80°C - 270°C.
• Apăsaţi butonul de putere. Indicatorul de puter e se aprinde.
• Apăsaţi butoanele +/- pentru a creşte sau reduce put erea.
Setarea temporizatorului
• Apăsaţi butonul de temporizare. Indicatorul de temporizare se aprinde . Pe aşaj apare „00:00” .
• Apăsaţi butoanele +/- pentru a creşte sau micşora ora.
• Apăsaţi pe butonul de temporizare pentru a conrma sau aşteptaţi până ce aşajul nu mai clipeşt e.
• La sfârşitul numărătorii inverse, se v a emite un semnal sonor, iar dispozitivul va tr ece în modul de aşteptare.
Pentru a anula funcţia:
• Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a trece în modul de aşt eptare. Indicatorul de temporizare se stinge.
• Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de temporizare pentru a relua funcţionarea la setările denite pentru put ere sau
temperatură. Indicatorul de temporizare se stinge.
Utilizarea
• Introduceţi ştecherul în priza de perete. Indicatorul de pornire/oprir e se aprinde. Dispozitivul este în modul de aşteptare.
• Plasaţi oala sau tigaia în centrul ochiului pentru gătit.
• Apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a porni dispozitivul.
• Apăsaţi butonul de funcţie pentru a selecta un mod de gătit. Apăsaţi butonul de temporizare pentru a selecta modul
de gătit.
• După utilizare, apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a aduc e dispozitivul în modul de aşteptare.
• Scoateţi imediat ştecherul din priza de perete.
• Lăsaţi dispozitivul să se răcească complet.
Siguranţă
• Citiţi manualul cu atenţie înainte de utilizare. P ăstraţi manualul pentru consultări ulterioare.
• Producătorul nu este r esponsabil de daunele directe sau daunele aduse proprietăţii sau persoanelor, cauzat e de
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi utilizarea incorectă a dispozitivului.
• Dispozitivul nu este conceput pentru a utilizat de persoane (inclusiv copii) av ând capacităţi mentale, senzoriale şi
zice reduse sau neexperimentate şi neinformate decâ t dacă sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea
dispozitivului de o persoană responsabilă de siguranţa lor .
• Nu este permisă utilizarea dispozitivului de către copii. Nu lăsaţi dispo zitivul şi cablul de reţea la îndemâna copiilor . Copiii
nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
• Utilizaţi dispozitivul numai în scopurile prevăzute. Nu utilizaţi dispo zitivul în alte scopuri decât cele descrise în manual.
• Nu utilizaţi dispozitivul dacă are piese deteriorate sau def ecte. Dacă dispozitivul este deteriorat sau defect, înlocuiţi
imediat dispozitivul.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare în interior . Nu utilizaţi dispozitivul în spaţii exterioare.
• Dispozitivul este potrivit doar pentru utilizare domestică. Nu utilizaţi dispozitivul în scopuri comer ciale.
• Nu utilizaţi dispozitivul lângă căzi, duşuri, chiuvete sau alte recipiente cu apă.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide. Dacă dispozitivul este scufundat în apă sau în alt e lichide, nu scoateţi
dispozitivul cu mâinile. Deconectaţi imediat ştecărul de la priza de perete. Dacă dispo zitivul este scufundat în apă sau în
alte lichide, nu reutilizaţi dispozitivul.
• Ţineţi dispozitivul la distanţă de surse de căldură. Nu aşezaţi dispozitivul pe supraf eţe încinse sau lângă ăcări deschise.
• Aveţi grijă la componentele încinse . Aşteptaţi ca dispozitivul să se răcească înainte de a-l atinge. Dispo zitivul se încinge
în timpul utilizării.
• Nu acoperiţi dispozitivul.
• Aşezaţi dispozitivul pe o suprafaţă plată şi plană. Spaţiul liber din jurul dispozitivului tr ebuie să e de cel puţin 10 cm.
Instrucţiuni privind siguranţa electrică
• Pentru a se reduce pericolul de electrocutar e, acest produs va desfăcut numai de către un tehnician avizat, când est e
necesară depanarea.
• Deconectaţi produsul de la priza de reţea sau alte echipamente în cazul apariţiei unei probleme.
• Nu utilizaţi dispozitivul atunci când cablul electric sau ştecherul sunt deteriorate sau defecte. În cazul în care cablul sau
ştecherul sunt deteriorate sau defecte, tr ebuie să e înlocuite de producător sau de către un agent de reparaţii aut orizat.
• Înainte de utilizare, vericaţi întotdeauna dacă t ensiunea de reţea coincide cu tensiunea de pe plăcuţa tehnică a
dispozitivului.
• Conectaţi dispozitivul la o priză de perete cu împământare. Dacă est e cazul, folosiţi un prelungitor cu împământare de
diametru adecvat.
• Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de reţea şi cablul de pr elungire.
• Pentru un plus de protecţie, vă sfă tuim să instalaţi un dispozitiv de curent rezidual (RCD) în circuitul electric care
alimentează baia cu electricitate. Acest RCD trebuie să aibă un cur ent de operare rezidual nominal de cel mult 30 mA.
Cereţi sfatul electricianului în acest sens.
• Dispozitivul nu este conceput să e utilizat cu un temporizator extern sau un sistem de telec omandă separat.
• Nu deplasaţi dispozitivul trăgând de cablul electric. Asiguraţi-vă că nu se poate încâlci cablul electric. Asigura ţi-vă că
cablul de reţea nu este suspendat deasupra marginii blatului şi că nu v ă puteţi prinde sau împiedica accidental în acesta.
• Nu imersaţi dispozitivul, cablul electric sau ştecherul în apă sau alte lichide.
• Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat când ştecărul electric este conectat la alimentarea de la r eţea.
Cură ţarea şi întreţinerea
Av ertisment!
• Înainte de curăţare sau întreţinere , opriţi dispozitivul, scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi să se răcească dispozitivul .
• Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţar e abrazivi.
• Nu scufundaţi dispozitivul în apă sau în alte lichide.
• Nu încercaţi să reparaţi dispozitivul . Dacă dispozitivul nu funcţionează corect, înlocuiţi-l cu unul nou.
• Curăţaţi exteriorul dispozitivul cu o cârpă umedă şi moale. Dacă este cazul, utiliza ţi puţin detergent neutru. Uscaţi bine
exteriorul dispozitivului cu o cârpă curată şi uscată.
• Curăţaţi fantele de ventila ţie cu o perie moale.
Plita de gătit nu porneşte
atunci când apăsaţi tasta de
pornire/oprire
Vericaţi dacă ştecherul este c onectat corect
Vericați dacă siguranţa este în c ondiţii bune de funcţionare
Vericaţi sursa de alimentare din bucă tărie
Aparatul de gătit pe
inducţie generează un
sunet de avertizare
Vericaţi dacă vasul de gătit este potrivit pentru o plită cu inducţie
Vericaţi dacă vasul de gătit se aă în cen trul plitei
Vericaţi dacă vasul de gătit ar e un diametru de 12 cm
Avertisment pentru E1 Vericaţi dacă tensiunea de alimentar e este sucientă
Vericaţi funcţionalitatea prizei de perete
Avertisment pentru E2 Vericaţi dacă nivelul de tensiune est e prea ridicat
Avertisment pentru E5
Opriţi încălzirea în timpul
procesului de încălzire
Vericaţi dacă temperatur a mediului este prea ridicată
Vericaţi dacă ventila tor de răcire din partea de jos este blocat
Vericaţi dacă s-a ajuns la temperatur a presetată, în acest caz plita se opreşte automat
Avertisment pentru E4 Vericaţi funcţionalitatea termostatului pentru plita de gătit
Avertisment pentru E6 Vericaţi funcţionalitatea ventilat orului
Avertisment pentru E0 Vericaţi dacă vasul de gătit este po ziţionat corect în centrul plitei de gătit
Vericaţi dacă vasul de gătit este potrivit pentru o plită cu inducţie
Avertisment pentru E3 Vericaţi dacă vasul de gătit este gol
Avertisment pentru E7 Vericaţi sursa de alimentare din bucă tărie
Описание Русский
1. Панель управления
2. Дисплей
3. Кнопка включения / индикатор включения
4. Кнопки +/-
5. Кнопка мощности / Индикатор мощности
6. Кнопка таймера / Индикатор таймера
7. Функциональная кнопка
8. Функциональные индикаторы
9. Зона готовки
Специальная кухонная посуда
Предупреждение!
• Не используйте кухонную посуду , не указанную в данном руководстве
• У стройство пригодно для сковород/кастрюль с плоским дном диаметром от 12 до 26 см из стали, нержавеющей
стали, чугуна или эмалированного железа.
• У стройство имеет функцию защиты: при использовании кухонной посуды диаметром менее 8 см устройство не
работает .