517175
9
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/32
Nächste Seite
9
ACCENSIONE GENERALE E GE-
STIONE DEL FUNZIONAMENTO
Per poter gestire l’apparecchio trami-
te il telecomando occorre introdurre la
spina di alimentazione dell'apparec-
chio nella presa dell'impianto. Per tra-
smettere i comandi occorre rivolgere
la parte anteriore del telecomando
verso la consolle del climatizzatore.
La ricezione del comando emesso vie-
ne confermata dall’emissione di una
nota da parte del cicalino.
La distanza massima alla quale può
avvenire la ricezione dei comandi cor-
risponde ad 8 metri circa.
AVVERTENZE
Il telecomando fornito a corredo del-
l’apparecchio è stato studiato in
modo da conferirgli la massima ro-
bustezza ed un’eccezionale funzio-
nalità, comunque esso deve essere
maneggiato con alcune cautele.
Evitare di:
- lasciarlo esposto alla pioggia,
versare liquidi sulla sua tastiera
o farlo cadere in acqua;
- fargli subire forti urti o lasciarlo
cadere su superfici dure,
- lasciarlo esposto ai raggi solari,
- frapporre ostacoli tra il teleco-
mando e l’apparecchio mentre si
usa il telecomando stesso.
Inoltre:
- nel caso in cui nello stesso ambien-
te vengano usati altri apparecchi do-
tati di telecomando (TV, radio, grup-
pi stereo, etc.), si potrebbero verifi-
care alcune interferenze;
- le lampade elettroniche e fluore-
scenti possono interferire nelle co-
municazioni tra il telecomando e l’ap-
parecchio,
- estrarre le batterie in caso di pro-
lungato inutilizzo del telecomando.
MISE EN MARCHE GÉNÉRALE ET
GESTION DU FONCTIONNEMENT
Il est nécessaire, pour gérer l’appareil
au moyen de la télécommande,
d’introduire la fiche d’alimentation de
l’appareil dans la prise de l’installation.
Pour transmettre les commandes,
diriger la partie antérieure de la
télécommande vers la console du
climatiseur. La réception de la
commande est confirmée par
l’émission d’une note de la part du
vibreur sonore.
La distance maximale permettant la
réception des commandes correspond
à environ 8 mètres.
INSTRUCTIONS
La télécommande fournie avec
l’appareil a été conçue pour être dotée
d’une extrême robustesse et d’une
fonctionnalité exceptionnelle. Il faut
cependant la manipuler en adoptant
quelques précautions.
Éviter :
- de la laisser sous la pluie, de verser
du liquide sur son clavier ou de la
faire tomber dans l’eau,
- qu’elle ne subisse de gros chocs
ou qu’elle ne tombe sur des
surfaces dures,
- de l’exposer aux rayons du soleil,
- d’interposer des obstacles entre la
télécommande et l’appareil lors de
l’utilisation de la télécommande elle-
même.
En outre :
- des interférences pourraient se
produire en cas d’utilisation, dans la
même pièce, d’autres appareils dotés
de télécommande (TV, radio, chaînes
stéréo, etc.);
- les lampes électroniques et
fluorescentes peuvent interférer dans
les communications entre la
télécommande et l’appareil;
- extraire les piles en cas de non-
utilisation prolongée de la
télécommande.
SWITCHING ON THE APPLIANCE
AND FUNCTION MANAGEMENT
To manage the appliance using the
remote control, insert the plug on the
appliance to the mains power supply
outlet.
To transmit signals from the remote
control to the appliance, point the front
part of the remote handset towards the
control panel on the air conditioner.
Reception of the signal is confirmed by
a beep.
The maximum signal transmission
distance is about 8 metres.
WARNINGS
Although the remote control handset
supplied with the appliance is designed
to be as robust and practical to use as
possible, please handle with the due
care and attention.
Do not:
- expose to rain, spill any liquids on
the keypad or drop in water,
- subject to violent knocks or drop
on hard surfaces,
- expose to sunlight,
- introduce obstacles between the
remote control and the appliance
while using the remote control.
Furthermore:
- any other appliances in the same
room controlled by a remote control
(TV, radio, stereo, etc.), may cause
interferences;
- electronic and fluorescent lamps may
interfere with the signal transmission
between the remote control and the
appliance;
- remove the batteries if the remote
control is not used for long periods.
EINSCHALTEN UND
BETRIEBSSTEUERUNG
Um das Gerät über die Fernbedienung
steuern zu können, muss zunächst der
Gerätenetzstecker in die Steckdose
eingeführt werden.
Zur Übersendung der Befehle richten
Sie die Frontseite der Fernbedienung
auf die Konsole des Klimagerätes.
Ein Summton zeigt an, dass der Befehl
empfangen wurde.
Der Höchstabstand, bei dem die
Befehle empfangen werden, beträgt ca.
8 m.
HINWEISE
Die Fernbedienung des Gerätes ist so
ausgelegt, dass eine maximale
Stabilität und optimale Funktionalität
gewährleistet werden kann; bei ihrer
Benutzung müssen jedoch einige
Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden.
So sollte man vermeiden:
- sie Regen auszusetzen,
Flüssigkeiten auf die Tastatur zu
gießen oder sie ins Wasser fallen zu
lassen;
- starke Stöße oder das
Herunterfallen auf harte
Oberflächen,
- Sonneneinstrahlung,
- Hindernisse zwischen dem Gerät
und der Fernsteuerung während der
Benutzung der Fernsteuerung.
Beachten Sie außerdem:
- werden in demselben Raum noch
andere ferngesteuerte Geräte benutzt
(Fernsehgeräte, Radio, Stereoanlagen
usw.), kann es zu gegenseitigen
Beeinträchtigungen kommen;
- elektronische und Leuchtstofflampen
können die Kommunikation zwischen
der Fernbedienung und dem Gerät
beeinträchtigen;
- wird die Fernbedienung über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt,
nehmen Sie die Batterien heraus.
ENCENDIDO GENERAL Y CONDUC-
CION DEL FUNCIONAMIENTO
Para poder conducir el equipo con el
telemando se deberá introducir el
enchufe de alimentación del equipo en
la toma de corriente de la instalación.
Para trasmitir los mandos se deberá
dirigir la parte anterior del telemando
hacia el panel de mandos del
acondicionador.
La recepción del comando será
confirmada mediante la emisión de
una nota por parte del zumbador
eléctrico.
La distancia máxima para la cual se
puede efectuar la recepción de los
mandos corresponde a unos 8 metros.
ADVERTENCIAS
El telemando suministrado como com-
plemento del equipo se estudió para
otorgarle la máxima robustez y un
óptimo funcionamiento; se recomienda
utilizarlo con cautela.
Evitar:
- dejarlo expuesto a la lluvia,
volcarle líquidos sobre el teclado o
hacerlo caer en el agua,
- golpearlo con grandes impactos o
hacerlo caer sobre superficies
duras,
- dejarlo expuesto a las radiaciones
solares,
- interponer obstáculos entre el
telemando y el equipo mientras se
usa dicho telemando.
Además:
- si en el mismo ambiente se utilizaran
otros equipos provistos con telemando
(TV, radio, grupos estéreo, etc.), se
podrían producir algunas
interferencias;
- las lámparas electrónicas y
fluorescentes pueden interferir en las
comunicaciones entre el telemando y
el equipo;
- extraer las baterías en el caso de una
inutilización prolongada del telemando.
ALGEMENE INSCHAKELING EN
BEDIENING VAN DE WERKING
Om het apparaat via de
afstandsbediening te kunnen
bedienen moet u de voedingsstekker
van het apparaat in het stopcontact
steken.
Om de opdrachten te zenden moet u
de voorkant van de afstandsbediening
op het bedieningspaneel van de
airconditioner richten.
De ontvangst van de opdracht door het
apparaat wordt bevestigd door een
door een zoemer afgegeven biep.
De maximum afstand waarop de
opdrachten ontvangen kunnen
worden bedraagt circa 8 meter.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Bij het ontwerpen van de bij het
apparaat geleverde afstandsbediening
zijn we uitgegaan van maximale
degelijkheid en uitzonderlijk
gebruiksgemak, maar desalniettemin
moet bij het gebruik ervan met het
onderstaande rekening gehouden
worden.
U moet bijvoorbeeld vermijden om:
- hem in de regen te laten liggen,
vloeistoffen op de toetsen te laten
komen of hem in het water te laten
vallen;
- er hard tegen aan te stoten of hem
op harde oppervlakken te laten
vallen;
- hem aan direct zonlicht bloot te
stellen;
- tijdens het gebruik van de
afstandsbediening zelf, obstakels
tussen de afstandsbediening en het
apparaat te plaatsen.
Verder:
- als er in dezelfde ruimte andere
apparaten met afstandsbediening (TV,
radio, stereo-installatie enz.) gebruikt
worden kunnen er zich bepaalde
storingen voordoen;
- elektronische en TL-lampen kunnen
de communicatie tussen de
afstandsbediening en het apparaat
beïnvloeden;
- verwijder de batterijen als de
afstandsbediening langere tijd niet
gebruikt wordt.
9

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Olimpia Splendid Issimo 9 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info