7
ALLA CCIAMENT O ELETTRICO
Prima di collegare il climatizzatore
assicurarsi che:
• La linea di alimentazione sia di
230V/50Hz.
• La linea di alimentazione sia
dotata di messa a terra e
dimensionata per una corrente di
spunto di 20A e protetta da un fusi-
bile da 10A T .
• La presa abbia una portata di
almeno 10A a 250V .
Qualora non f osse compatibile con
la spina del climatizzatore sostituir-
la con una a norme CEI.
• Il conduttore di un’e v entuale
prolunga abbia sezione almeno di
1,5 mm
2
.
• Il climatizzatore sia installato se-
condo le normative nazionali.
• L ’assorbimento del
climatizzatore, sommandosi a quel-
lo degli altri elettrodomestici, non
prov ochi l’interruzione dell’impianto
elettrico .
CA V O ALIMENT AZIONE ELETTRI-
CA
Il climatizzatore è dotato di un siste-
ma automatico per l’avv olgimento
del cav o di alimentazione elettrica.
Tirare la spina per estrarre il ca vo .
E’ obbligatorio svolgere completa-
mente il cav o per e vitarne il
surriscaldamento . P er b loccare il
cav o alla fine della sua corsa , rila-
sciarlo leggermente fino a
bloccaggio a vvenuto . P er riavv olgere
il cav o tirarlo leggermente e
riaccompagnarlo all’inter no del
climatizzatore a v elocità costante e
sostenuta.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Av ant de brancher le climatiseur ,
s’assurer que :
• La ligne d’alimentation est de
230V/50Hz.
• La ligne d’alimentation est dotée
de mise à la terre, que ses dimensions
conviennent à un courant de
démarrage de 20A et qu’elle est
protégée par un fusible de 10A T .
• La portée de la prise est d’au
moins 10A à 250V .
Si elle dev ait ne pas être compatib le
avec la fiche du climatiseur , la
remplacer av ec une autre conforme
aux nor mes CEI.
• Le câble d’une éventuelle r allonge
présente une section d’au moins 1,5
mm
2
.
• Le climatiseur est installé
conformément aux normes nationales.
• L ’absor ption du climatiseur ,
ajoutée à celle des autres
électroménagers, ne prov oque pas de
coupure de courant.
CÂBLE ALIMENT A TION
ÉLECTRIQUE
Le climatiseur est doté d’un système
automatique pour l’enroulement du
câble d’alimentation électrique. Tirer la
fiche pour extr aire le câble.
Il est obligatoire de dérouler tout le
câble pour en éviter la surchauff e. P our
bloquer le câble à la fin de sa course ,
le relâcher légèrement jusqu’au
blocage eff ectif.
P our réenrouler le câble, le tirer
légèrement et le raccompagner à
l’intérieur du climatiseur à une vitesse
constante et soutenue.
CONNECTION T O THE PO WER
SUPPL Y
Before connecting the air conditioner ,
ensure that:
• The mains power supply equals
230V/50Hz.
• The mains power supply line is
equipped with an earth connection.
Also ensure it is sized f or a 20A
breakaw ay current and that it is
protected by a 10A T fuse .
• The power outlet f eatures at least
a 10A capacity at 250V
If the power outlet is not compatib le
with the plug on the air conditioner ,
replace with a CEI cer tified outlet.
• The conductor on any e xtension
cables f eatures at least a 1.5 mm
2
section.
• The air conditioner is installed in
compliance with national standards .
• When the power input to the air
conditioner is added to the pow er input
of any other household appliances ,
ensure it does not cause the electrical
system to cut-out.
PO WER SUPPL Y CABLE
The air conditioner is equipped with an
automatic power supply cab le winding
system. Pull the plug to e xtract the
cable .
Alwa ys completely unwind the cab le to
av oid ov erheating. T o block the cab le
at its limit stop, release slightly until it
is locked.
T o re wind the cable, pull lightly and
accompany its mo vement to ensure it
rewinds inside the air conditioner at a
constant and steady speed.
DER ELEKTRO ANSCHLUSS
Bev or Sie das Klimagerät an die
Stromversorgung anschließen,
verge wissern Sie sich, dass:
• d ie Stromv ersorgungsleitung
230V/50Hz hat.
• d ie Stromv ersorgungsleitung
richtig geerdet ist, für einen
Anlaufstrom von 20A ausgelegt und mit
einer Schmelzsicherung von 10A T
abgesichert ist.
• die Steckdose eine Kapazität v on
mind. 10A bei 250V hat.
Sollte sie nicht mit dem Steck er des
Klimagerätes kompatibel sein,
tauschen Sie sie mit einer den CEI-
Normen entsprechenden Dose aus.
• e in e vtl. notwendiges
V erlänger ungskabel einen
Durchmesser v on mind. 1,5 mm
2
hat.
• das Klimagerät in
Übereinstimmung mit den Richtlinien
des Benutzerlandes installiert wird.
• d ie Leistungsaufnahme des
Klimagerätes zusammen mit der der
anderen Haushaltsgeräte k eine
Stromunterbrechung auslöst.
D AS STROMVERSORGUNGSKABEL
Das Klimagerät ist mit einem
automatischen Kabelwickler
ausgestattet. Das Kabel wird durch
Ziehen am Steck er herausgezogen.
Um eine Überhitzung zu vermeiden,
muss das Kabel unbedingt v ollständig
herausgezogen w erden. Um das Kabel
festzustellen, lassen Sie es langsam
abrollen, bis die Sperrung eintritt.
Um das Kabel wieder aufzuwic keln,
zieht man es leicht und begleitet es
langsam mit gleichmäßiger
Geschwindigkeit in das Geräteinnere
hinein.
CONEXION ELÉCTRICA
Antes de conectar el climatizador
asegurarse que:
• La línea de alimentación sea de
230V/50 Hz.
• La línea de alimentación conste
de protección de tierra y con capacidad
para una corriente inicial de 20A y
protegida por un fusible de 10A T .
• La toma tenga una capacidad de
por lo menos 10A a 250V .
En caso de que no fuera compatib le
con el enchufe del climatizador
sustituirla con una según normas CEI.
• El conductor de una e ventual
prolongación tenga una sección de por
lo mneos 1,5 mm
2
.
• El climatizador esté instalado
según las normativas nacionales .
• E l consumo del climatizador
sumándose al de otros
electrodomésticos, no cause la
interrupción de la instalación eléctrica.
CABLE DE ALIMENT A CION
ELECTRICA
El acondicionador posee un sistema
automático para enrollar el cab le de
alimentación eléctrica. Tirar el enchuf e
para e xtraer el cable .
Es obligatorio desenrollar totalmente
el cable para e vitar el recalentamiento.
P ara bloquear el cab le al final de su
recorrido se deberá soltar suav emente
hasta que se bloquee .
P ara volv er a enrollar el cab le, se
deberá tirar sua vemente y
acompañarlo dentro del
acondicionador con una v elocidad con-
stante y elev ada.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
V oordat u de airconditioner aansluit
moet u controleren of:
• de v oedingslijn een spanning
heeft van 230V/50Hz;
• de voedingslijn geaard is en
berekend is op een aanloopstroom
van 20A en be v eiligd is met een
zek ering van 10A T ;
• het stopcontact een capaciteit
heeft van minimaal 10A bij 250V ;
Als de stekker niet geschikt is met
het oog op het stopcontact dan moet
de stekker v er v angen worden door
een stekker die aan de CEI
voorschriften v oldoet.
• de leiding van een e v entueel
verlengsnoer een doorsnede v an
minimaal 1,5 mm
2
heeft;
• de airconditioner v olgens de
landelijke v oorschriften geïnstalleerd
is;
• door het stroomverbruik v an de
airconditioner opgeteld bij het
stroomverbruik v an andere
elektrische apparatuur de stroom
niet uitvalt.
ELEKTRISCH SNOER
De airconditioner is uitgerust met
een automatisch systeem om het
elektrische snoer op te rollen. T rek
aan de stekker om het snoer uit te
rollen.
Het is verplicht om het snoer
helemaal uit te rollen om
oververhitting erv an te vermijden.
Om het snoer aan het einde van zijn
slag te vergrendelen moet u hem een
beetje laten vieren totdat het snoer
vergrendeld is .
Om het snoer weer op te rollen moet
u er een beetje aan trekken en het
snoer op constante snelheid en vlot
in de airconditioner laten lopen.