528627
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/4
Nächste Seite
AECS7000
Short User Manual
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
e
g
h
djay 2
PT
RU
PT
RU
RU
PT
RU
Djay 2
djay 2
SK
SV
UK
PT
PT
SK
SV
PT
UK
RU
SK UK
SV
RT
SK
SV
UK
SV
UK
PT
PT
RU
SK
SV
UK
RU
SK
119.0
119.0
f
a
b
c
d
PT
SK
SV
UK
Bluetooth ON
M1X-DJ
PT
RU
SK
SV
UK
SV
UK
RU
PT
SK
PT
SK
SV
UK
RU
SK
SV
UK
PT
RU
SK UK
SV
PT
RU
SK
SV
UK
RU
SK
SV
UK
PT
RU
SK UK
SV
i
j
k
8 x 1.5V R20/UM1/D batteries
1
Modo Jog
2
Reproduzir a faixa a partir do ponto de arranque
3
Reprodução/pausa
4
Denir ponto de arranque
5
Prato
6
Monitorizar a faixa através dos auscultadores
7
Sincronizar o ritmo da faixa com a que está em
reprodução no outro prato.
8
Ajustar a baixa/média/alta frequência
9
Crossfader
10
Ritmo
11
Volume
1
Переключатель режима
2
Воспроизведение аудиодорожки с точки метки
3
Воспроизведение/пауза
4
Установка метки
5
Диск проигрывателя
6
Прослушивание аудиодорожки через наушники
7
Синхронизация темпа аудиодорожек на разных
дисках проигрывателя
8
Регулировка низких/средних/высоких частот
9
Кроссфейдер
10
Темп
11
Громкость
1
Jog-läge
2
Spela upp låten från referenspunkten
3
Spela upp/pausa
4
Ange referenspunkt
5
Skivspelare
6
Följ låten via hörlurarna
7
Synkronisera låtens tempo med den låt som spelas upp
på den andra skivspelaren
8
Justera låg/mitten/hög frekvens
9
Övergångstoning
10
Tempo
11
Volym
1
Режим перемикача
2
Відтворення доріжки від мітки
3
Відтворення/пауза
4
Встановлення мітки
5
Вертушка
6
Контроль над доріжкою через навушники
7
Синхронізація темпу доріжки з темпом доріжки, що
відтворюється на іншій вертушці
8
Налаштування низької/середньої/високої частоти
9
Мікшер
10
Темп
11
Гучність
1
Režim jog
2
Prehratie skladby od bodu cue
3
Prehrávanie/pozastavenie
4
Nastavenie bodu cue
5
Gramofón
6
Monitorovanie skladby cez slúchadlá
7
Synchronizácia tempa skladby so skladbou
prehrávanou na druhom gramofóne
8
Nastavenie nízkych/stredných/vysokých frekvencií
9
Prelínanie zvuku
10
Tempo
11
Hlasitosť
1
Ligue o iPod/iPhone/iPad ao dispositivo através
do conector Lightning.
2
Reproduza música no iPod/iPhone/iPad.
1
Подключите iPod/iPhone/iPad к устройству с по-
мощью коннектора Lightning.
2
Включите воспроизведение музыки на iPod/
iPhone/iPad.
1
Pripojte zariadenie iPod/iPhone/iPad k zariadeniu
cez konektor Lightning.
2
Prehrajte hudbu v zariadení iPod/iPhone/iPad.
1
Anslut din iPod/iPhone/iPad med enheten med hjälp av
Lightning-anslutningen.
2
Spela upp musik på iPod, iPhone eller iPad.
1
З’єднайте iPod/iPhone/iPad із пристроєм за допо-
могою роз’єму Lightning.
2
Запустіть відтворення музики на iPod/iPhone/iPad.
1
Transra a aplicação djay 2.
2
Ligue o seu iPod/iPhone/iPad ao dispositivo.
3
Inicie a aplicação djay 2 e carregue faixas.
1
Завантажте додаток djay 2.
2
Під’єднайте iPod/iPhone/iPad до пристрою.
3
Запустіть додаток djay 2 та завантажте
доріжки.
1
Загрузите приложение djay 2.
2
Подключите iPod/iPhone/iPad к устройству.
3
Откройте приложение djay 2 и загрузите
музыкальные аудиодорожки.
1
Ladda ned appen Djay 2 .
2
Anslut din iPod/iPhone/iPad till enheten.
3
Starta appen Djay 2 och läs in låtar.
1
Prevezmite aplikáciu djay 2.
2
Pripojte zariadenie iPod/iPhone/iPad k zariadeniu.
3
Spustite aplikáciu djay 2 a načítajte skladby.
Denir ponto de arranque
1
Escolha um ponto de arranque.
2
Prima para denir o ponto de arranque.
» O ponto de arranque é apresentado como um
ponto branco na forma de onda visual da faixa ou
no prato em djay 2.
» A indicação acende-se depois do ponto de
arranque ser denido.
3
Prima para reproduzir a faixa a partir do ponto
de arranque denido.
Nota: mantenha premido para limpar o ponto de
arranque.
Nastavenie bodu cue
1
Vyberte začiatočný bod.
2
Stlačením tlačidla nastavte bod cue.
» Bod cue sa zobrazí ako biely bod na vizuálnej krivke skladby alebo na gramofóne v
aplikácii djay 2.
» Tlačidlo sa po nastavení bodu cue rozsvieti.
3
Stlačte tlačidlo na prehratie skladby od nastaveného bodu cue.
Poznámka: Bod cue vymažete stlačením a podržaním tlačidla .
Ange referenspunkt
1
Välj en startpunkt.
2
Tryck på för att ställa in referenspunkten.
» Referenspunkten visas då som en vit punkt på vågformen som visas i låten eller på
skivspelaren i djay 2.
» lyser efter att referenspunkten har ställts in.
3
Tryck på för att spela upp låten från den inställda referenspunkten.
Obs! Tryck in och håll kvar för att ta bort referenspunkten.
Встановлення мітки
1
Виберіть точку початку.
2
Натисніть (Встановити), щоб встановити мітку.
» Мітка відображається як біла точка на візуальній хвилі доріжки чи на вертушці у djay 2
» Після встановлення мітки (Встановити) засвічується.
3
Натисніть (перейти), щоб відтворити доріжку від встановленої мітки.
Примітка. Щоб очистити мітку, натисніть та утримуйте (Встановити).
Установка метки
1
Выберите начальную точку.
2
Чтобы установить метку, нажмите кнопку .
» Метка отобразится в виде белой точки
на кривой аудиодорожки или на диске
проигрывателя в приложении djay 2.
» После того как метка будет установлена,
загорится индикатор
.
3
Чтобы начать воспроизведение аудиодорожки с
установленной точки метки, нажмите кнопку .
Примечание. Чтобы удалить метку, нажмите и
удерживайте кнопку .
Sincronizar o ritmo
Prima para sincronizar o ritmo da faixa com a faixa em
reprodução no outro prato.
Синхронизация темпа
Чтобы синхронизировать темп аудиодорожек на разных
дисках проигрывателя, нажмите кнопку .
Synchronizácia tempa
Ak chcete synchronizovať tempo skladby so skladbou, ktorá sa
prehráva na druhom gramofóne, stlačte tlačidlo
.
Synkronisera tempot
Tryck på för att synkronisera låtens tempo med den låt
som spelas upp på den andra skivspelaren.
Синхронізація темпу
Щоб синхронізувати темп доріжки з доріжкою,
яка відтворюється на іншій вертушці, натисніть
(Синхронізація).
Modo Jog
Prima para alternar entre o modo
de scratch e o modo de procura.
Režim jog
Stlačením tlačidla môžete prepínať
medzi režimom skrečovania a režimom
vyhľadávania.
Режим перемикача
Натискайте (Режим перемикача)
для перемикання між скретч-
режимом і режимом пошуку.
Jog-läge
Tryck på för att växla mellan skra-
pläge och sökläge.
Переключатель режима
Чтобы переключаться между
режимами скретча и поиска,
используйте кнопку .
Modo scratch:
Rode a área interior do prato para gerar o som
de scratch.
Режим скретча
Чтобы получить звук скретча, поворачивайте
внутреннюю область диска проигрывателя.
Režim skrečovania:
Otáčaním vnútornej časti gramofónu vytvoríte
zvuk skrečovania.
Skrapläge:
Rotera skivspelarens inre område för att gener-
era skrapljud.
Скретч-режим
Щоб утворити звук дряпання, повертайте
внутрішню частину вертушки.
Modo de procura
Rode o prato para avançar ou retro-
ceder rapidamente na faixa.
Sökläge
Rotera skivspelaren för att snabbspola låten
framåt eller bakåt.
Režim vyhľadávania
Otáčajte gramofónom na rýchle posúvanie
v rámci skladby dopredu alebo dozadu.
Режим пошуку
Для швидкої
перемотки
доріжки вперед чи
назад повертайте
вертушку.
Режим поиска
Для быстрой перемотки аудиодорожки
вперед или назад поворачивайте диск
проигрывателя.
Rode a área exterior do prato para
mudar o ritmo da faixa.
Для изменения скорости аудиодорожки
поворачивайте внешнюю область диска
проигрывателя.
Otáčaním vonkajšieho okraja
gramofónu zmeníte tóninu skladby.
Rotera skivspelarens yttre område för att
ändra låtens tempo.
Повертайте зовнішню частину вертушки,
щоб змінити висоту звучання доріжки.
Toque na área interior do prato para
colocar a reprodução em pausa.
Чтобы приостановить воспроизведение,
коснитесь внутренней области диска
проигрывателя.
Stlačením vnútornej časti gramofónu
pozastavíte prehrávanie.
Berör skivspelarens inre område för att
pausa uppspelningen.
Щоб призупинити відтворення,
торкніться внутрішньої частини вертушки.
Ajustar o crossfader
Deslize o crossfader para ajustar o equilíbrio
de saída entre as faixas em reprodução nos
dois pratos.
Justera övergångstoningen
Skjut övergångstoningen för att justera utba-
lansen mellan låtarna som spelas upp på de två
skivspelarna.
Úprava prelínania zvuku
Aby ste dosiahli plynulé prelínanie zvuku, posúvaním
ovládača prelínania (tzv. crossfadera) upravte
rovnováhu výstupu medzi jednotlivými skladbami
prehrávanými na dvoch gramofónoch.
Налаштування мікшера
Пересувайте мікшер для налаштування
балансу відтворення між доріжками, що
відтворюються на двох вертушках.
Регулировка кроссфейдера
Перемещая кроссфейдер, можно
отрегулировать баланс между
аудиодорожками, которые воспроизводятся
на правом и левом дисках проигрывателя.
Quando o crossfader é deslizado para a esquerda:
A faixa no prato 1 é reproduzida através do micro sistema.
A indicação 2 acende-se e a faixa no prato 2 é reproduzida através
dos auscultadores.
Если кроссфейдер сдвинут влево:
Аудиодорожка на диске проигрывателя 1 будет воспроизводиться
через микросистему.
Загорится индикатор 2, и аудиодорожка на диске проигрывателя
2 будет воспроизводиться через наушники.
Keď je ovládač prelínania zvuku posunutý doľava:
Cez mikrosystém sa bude prehrávať skladba z gramofónu 1.
Svieti 2 a skladba na gramofóne 2 sa prehráva cez slúchadlá.
När övergångstoningen skjuts åt vänster:
Låten på skivspelare 1 spelas upp genom mikrosystemet.
2 lyser och låten på skivspelare 2 spelas upp genom hörlurarna.
Коли мікшер пересунуто вліво:
Доріжка на вертушці 1 відтворюється через мікросистему.
Світиться (навушники) 2, і доріжка на вертушці 2 відтворюється
через навушники.
Quando o crossfader é deslizado para a direita:
A faixa no prato 2 é reproduzida através do micro sistema.
A indicação 1 acende-se e a faixa no prato 1 é reproduzida
através dos auscultadores.
Если кроссфейдер сдвинут вправо:
Аудиодорожка на диске проигрывателя 2 будет воспроизводиться
через микросистему.
Загорится индикатор 1, и аудиодорожка на диске
проигрывателя 1 будет воспроизводиться через наушники.
Keď je ovládač prelínania zvuku posunutý doprava:
Cez mikrosystém sa bude prehrávať skladba z gramofónu 2.
Svieti 1 a skladba na gramofóne 1 sa prehráva cez slúchadlá.
När övergångstoningen skjuts åt höger:
Låten på skivspelare 2 spelas upp via mikrosystemet.
1 lyser och låten på skivspelare 1 spelas upp genom hörlurarna.
Коли мікшер пересунуто вправо:
Доріжка на вертушці 2 відтворюється через мікросистему.
Світиться (навушники) 1, і доріжка на вертушці 1 відтворюється
через навушники.
Monitorizar faixas através dos auscultadores
Прослушивание аудиодорожек через наушники
Följ spåren via hörlurarna
Керування доріжками через навушники
Monitorovanie skladby cez slúchadlá
Prima em qualquer um dos pratos.
A indicação acende-se e pode monitorizar a faixa em reprodução neste
prato através dos auscultadores.
Нажмите кнопку на любом диске проигрывателя.
Загорится индикатор , и вы сможете слушать аудиодорожку с этого
диска проигрывателя через наушники.
Stlačte tlačidlo jedného z gramofónov.
Svieti a cez slúchadlá môžete monitorovať skladbu, ktorá sa prehráva na
tomto gramofóne.
Tryck på på någon av skivspelarna.
lyser och du kan följa uppspelningen av låten från den här skivspelaren via
hörlurarna.
Натисніть (навушники) будь-якої вертушки.
Засвітиться (навушники), і можна контролювати доріжку, яка відтворюється
із цієї вертушки, через навушники.
Gravar
Prima para gravar a faixa misturada, premir novamente para parar de
gravar.
Pode vericar as faixas gravadas tocando em em djay 2.
Запись
Чтобы записать сведенную аудиодорожку, нажмите кнопку . Чтобы
остановить запись, нажмите эту кнопку еще раз.
Записанные аудиодорожки можно просмотреть, нажав кнопку в
приложении djay 2.
Nahrávanie
Ak chcete nahrať mixovanú skladbu, stlačte tlačidlo . Nahrávanie
zastavíte opätovným stlačením tlačidla.
Nahrané skladby môžete skontrolovať ťuknutím na tlačidlo v aplikácii
djay 2.
Spela in
Tryck på för att spela in de blandade låtarna, tryck igen för att stoppa
inspelningen.
De inspelade spåren kan kontrolleras genom att knacka på på Djay 2.
Запис
Щоб записати мікшовану доріжку, натисніть (Запис). Щоб
зупинити запис, знову натисніть цю кнопку.
Можна перевірити записані доріжки, торкнувшись (Запис) у djay 2.
1
Puxe o painel superior para cima com ambas as mãos e volte-o ao contrário.
2
Com o lado do controlador de DJ voltado para baixo, insira totalmente o painel superior para assegurar uma
adaptação segura.
3
Prima no painel superior e o indicador Bluetooth ca intermitente a azul.
4
No dispositivo a ser emparelhado com o sistema de altifalantes, active a função do Bluetooth e inicie a procura.
5
Seleccione “M1X-DJ” para emparelhar e ligue ao sistema de altifalantes.
» Quando a ligação for bem-sucedida, o indicador Bluetooth no altifalante mantém-se continuamente aceso
a azul.
6
Reproduza música no dispositivo emparelhado.
1
Dra upp ovansidan med båda händerna och vrid den över.
2
Med DJ-kontrollsidan vänd nedåt för du helt tillbaka ovansidan så att den sitter
säkert.
3
Tryck på på ovansidan så att Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
4
På den enhet som ska paras ihop med högtalarsystemet aktiverar du Bluetooth-
funktionen och påbörjar sökning.
5
Välj ”M1X-DJ” för att para ihop och ansluta till högtalarsystemet.
» När anslutningen slutförts lyser Bluetooth-indikatorn på högtalaren med ett fast
blått sken.
6
Spela upp musik på den parade ihop enheten.
1
Обома руками зніміть верхню панель і переверніть її.
2
Повернувши донизу ді-джейський пульт, повністю вставте верхню панель на
місце для надійної фіксації.
3
Натисніть на верхній панелі, й індикатор Bluetooth почне блимати синім
світлом.
4
На пристрої, який потрібно з’єднати в пару з системою гучномовців, увімкніть
функцію Bluetooth і виконайте пошук.
5
Виберіть «M1X-DJ» для з’єднання у пару з системою гучномовців.
» Після з’єднання індикатор Bluetooth на гучномовці світитиметься синім
світлом без блимання.
6
Запустіть відтворення музики на з’єднаному в пару пристрої.
1
Потяните за верхнюю панель обеими руками и переверните ее.
2
Когда сторона с DJ-контроллером будет направлена вниз, вставьте верхнюю панель на место до упора.
3
На верхней панели нажмите кнопку . Индикатор Bluetooth замигает синим светом.
4
Включите связь Bluetooth на устройстве, с которым необходимо установить сопряжение.
5
Выберите «M1X-DJ» для сопряжения и подключения.
» После установки соединения индикатор Bluetooth на акустической системе загорится ровным синим
светом.
6
Включите воспроизведение музыки на сопряженном устройстве.
1
Vytiahnite vrchný panel nahor oboma rukami a preklopte ho.
2
Vrchný panel zasuňte úplne naspäť stranou DJ ovládača smerom nadol, aby ste zaistili bezpečné zapadnutie.
3
Stlačte tlačidlo na vrchnom paneli a indikátor Bluetooth zabliká modrou farbou.
4
V zariadení na spárovanie so systémom reproduktorov povoľte funkciu Bluetooth a spustite vyhľadávanie.
5
Na spárovanie a pripojenie k systému reproduktorov vyberte položku „M1X-DJ“.
» Po úspešnom pripojení bude indikátor Bluetooth na reproduktore nepretržite svietiť namodro.
6
Začnite prehrávať hudbu v spárovanom zariadení.
PT
Especicações
Potência nominal 80 W RMS
Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Relação sinal/ruído > 65 dBA
Ligação da entrada de áudio 0,5 V RMS 20 kohm
Impedância do altifalante 8 ohm
Diafragma do altifalante 2 x 5,25'' de gama total
Sensibilidade > 85 dB/m/W
Alimentação CA (transformador) 100-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia em funcio-
namento 40 W
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 380 x 186 x 227 mm
Peso
- Unidade principal 7,35 kg
Banda de frequência Banda ISM 2,4 GHz - 2,4835 GHz
Alcance 8 metros (espaço livre)
Padrão Bluetooth 2.1 + EDR
RU
Характеристики
Номинальная выходная мощ-
ность
80 Вт (среднеквадр.)
Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц, ±3 дБ
Отношение сигнал/шум > 65 дБА
Подключение Audio-in 0,5 В (среднеквадратическая)
20 кОм
Сопротивление АС 8 Ом
Акустический преобразователь 2 x 5,25" (полный диапазон)
Чувствительность > 85 дБ/м/Вт
Адаптер переменного тока
(адаптер питания) 100—240 В~, 50/60 Гц
Энергопотребление во время
работы 40 Вт
Размеры
- Основное устройство (Ш x
В x Г)
380 x 186 x 227 мм
Вес
- Основное устройство 7,35 кг
Диапазон частот 2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц промыш-
ленный, научный и мед. диапазон
Радиус действия 8 метров (свободное простран-
ство)
Стандартная Bluetooth 2.1 + EDR
SK
Technické údaje
Menovitý výstupný výkon 80 W RMS
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz, ±3 dB
Odstup signálu od šumu > 65 dBA
Audio-in Link 0,5 V RMS 20 kiloohm
Impedancia reproduktorov 8 ohmov
Budič reproduktora 2 x 5,25" s úplným rozsahom
Citlivosť > 85 dB/m/W
Sieťový adaptér (napájací adaptér) 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Prevádzková spotreba energie 40 W
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 380 x 186 x 227 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka 7,35 kg
Frekvenčné pásmo 2,4000 GHz – 2,4835 GHz pásmo
ISM
Dosah 8 metrov (otvorený priestor)
Štandardný Bluetooth 2.1 + EDR
SV
Specikationer
Nominell uteffekt 80 W RMS
Frekvensomfång 60 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signal/brusförhållande > 65 dBA
Audio-in Link 0,5 V RMS 20 kohm
Högtalarimpedans 8 ohm
Högtalarelement 2 x 5,25 tum fullt frekvensomfång
Känslighet > 85 dB/hr/W
Nätström (nätadapter) 100–240 V~ 50/60 Hz
Effektförbrukning vid användning < 40 W
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 380 x 186 x 227 mm
Vikt
- Huvudenhet 7,35 kg
Frekvensband 2,4000 GHz - 2,4835 GHz ISM-
band
Sortiment 8 meter (ledigt utrymme)
Standard Bluetooth: 2.1 + EDR
UK
Технічні характеристики
Номінальна вихідна потужність 80 Вт RMS
Частота відповіді 60 Гц – 16 кГц, ±3 дБ
Співвідношення "сигнал-шум" > 65 дБ (A)
Підключення аудіовходу 0,5 В RMS, 20 кОм
Опір гучномовців 8 Ом
Динамік 2 x 5,25 дюйма, повнодіапазонні
Чутливість > 85 дБ/м/Вт
Мережа змінного струму (адап-
тер живлення) 100-240 В~, 50/60 Гц
Споживання електроенергії під
час експлуатації 40 Вт
Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г) 380 x 186 x 227 мм
Вага
- Головний блок 7,35 кг
Частотний діапазон 2,4000–2,4835 ГГц, діапазон ISM
Діапазон 8 метрів (вільного простору)
Стандарт Bluetooth 2.1 + EDR
DS8900_10_Short UM_V1.0_BOOK2.indd 4 9/25/2013 3:36:52 PM
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Philips DS8900 - M1X-DJ wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Philips DS8900 - M1X-DJ

Philips DS8900 - M1X-DJ Bedienungsanleitung - Deutsch - 22 seiten

Philips DS8900 - M1X-DJ Bedienungsanleitung - Englisch - 22 seiten

Philips DS8900 - M1X-DJ Bedienungsanleitung - Französisch - 22 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info