Noms des pièces
6.7"
1 Écran tactile LCD
Achage des images et paramétrage du produit.
2 Zone du rétroviseur
Rétroviseur à coins arrondis
3 Bouton de réinitialisation
Appuyez sur ce bouton avec la pointe d'un stylo
à bille pour réinitialiser ce produit.
4 Objectif
5 Haut-parleur
6 Accessoires de montage
Montage de la caméra embarquée au rétroviseur
intérieur
7 Microphone
8 Bouton d'alimentation
Appuyez et maintenez durant quelques secondes
pour allumer/éteindre la caméra embarquée.
Appuyez brièvement pour activer/désactiver l'écran
de veille
9 Port mini-USB
Conçu pour connecter la caméra émbarquée au PC
0 Entrée audio-vidéo pour connecter la caméra de
recul
Utilisée pour connecter la caméra de recul
! Emplacement pour carte microSD
Capacité de la carte microSD de 8 Go à 64 Go
Français
Achage de l'état
L'achage d'état indique l'état de fonctionnement de ce produit
w
1 Paramètres vidéo
2 Commencer/arrêter
l'enregistrement
3 Mode photo
4 Écran d'accueil
5 V errouillage
6 Alimentation
7 Enregistrement audio
8 Enregistrement en boucle
9 Résolution vidéo
0Gyroscope
! WDR (Large gamme
dynamique)
" Carte SD
§ V errouillage
R Heure/date/ heure
d'enregistrement au milieu
Boutons fonctionnels
Les fonctions des boutons fonctionnels sont indiquées par les icônes achées sur l'écran tactile LCD.
Les fonctions des boutons dépendent de l'écran aché.
Sound Recording
Camera
T uesday
Rear Camera Playback Settings
1 Enregistrement audio (microphone)
2 [Caméra]
3 Caméra de vision arrière
4 Lecture
5 Paramètres
Pendant la lecture
Pendant que l'écran MENU est aché
Suppression de chiers
Delete Files?
Cancel Ok
Insertion et retrait d'une carte mémoire microSD™
Mettez le produit hors tension lors de l'insertion ou du retrait de la carte microSD.
Installer une carte microSD
Positionner une carte microSD en la tenant par son bord
supérieur , en s’assurant que les contacts soient tournés
vers l'arrière du produit et ensuite faites glisser la carte
dans la fente pour carte microSD jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en position (clic).
SD
A VERTISSEMENT!
N’insérez pas la carte microSD de travers. Cela peut
causer les dommages.
Retirer la carte microSD
Appuyez lentement sur le bord supérieur de la carte
microSD jusqu’à ce que vous entendiez un clic(1 ). Le
verrouillage se débloque. Retirez la carte microSD (2 ).
Assurez-vous qu'il y a des chiers enregistrés dans l'album.
Appuyez sur la vignette souhaitée pour entrer directement dans le
mode lecture vidéo/photo.
Appuyez sur le bouton Lecture pour acher son contenu.
Assurez-vous que la caméra émbarquée est en mode lecture vidéo/
photo. Pour verrouiller/déverrouiller le chier actuel, appuyez sur
le bouton V errouiller . La fonction verrouiller/déverrouiller n'est pas
disponible pendant la lecture d'un chier vidéo.
Passer en mode d'album Pour supprimer tous les chiers, appuyez
sur le bouton Sélectionner puis sur le bouton Supprimer . Si les
chiers sont verrouillés, déverrouillez-les avant de les supprimer .
Liste des accessoires
Unité principale × 1 Accessoires
de montage × 2
Câble d’alimentation pour
prise allume-cigare 5 m × 1
Manuel de l'utilisateur bref
× 1
Garantie × 1 Caméra de recul, câble
6 m × 1
PC - USB mini USB,
1 m × 1
Remarque
T outes les images de ce document sont fournies à titre indicatif uniquement et sont sujettes à modication.
Installation
Position de la caméra sur le pare-brise
Lors du montage de la caméra sur le pare-brise, la position de montage doit répondre aux conditions suivantes.
• La caméra doit être positionnée dans la « bande supérieure » du pare-brise correspondant à 20% de la hauteur totale
ou caché derrière le rétroviseur vu du siège conducteur .
Attention, la valeur ci-dessus de 20% est approximative. Installez l’appareil conformément aux lois et réglementations
de votre pays.
• L’objectif de la caméra doit se situer dans la zone balayée par les essuie-glace.
• L’objectif de la caméra doit se situer en dehors des zones frittes (bandes noires ou petits points noirs)
• L’objectif de la caméra doit être orienté horizontalement vers l’avant
• Une fois la caméra positionnée, le câble d’alimentation doit se connecter facilement.
INFORMA TION IMPORT ANTE
Installez l’appareil dans le lieu de montage mentionné pour assurer un champ de vision de conduite sûr et une
fonctionnalité complète de l’appareil.
Pioneer n’est pas responsable des dommages dus à l’installation ou à l’utilisation du produit.
Caméra
* Installez la caméra dans un endroit
qui ne gênerait pas la visibilité du
conducteur , par exemple derrière le
rétroviseur .
Angle de montage
Avant du véhicule
Pare-brise
Sens de montage
Caméra
Pare-brise
Sens horizontal
Route
Caméra
Sens horizontal
Dans les limites de 20% de la hauteur
Montant de
pare-brise
Rétroviseur central Caméra
Zone essuie-glaces
Montant de
pare-brise
Airbag
1 Installez ce produit
AVERTISSEMENT!
Utilisez les sangles de montage en caoutchouc pour xer
la caméra émbarquée au rétroviseur du véhicule et
réglez l'objectif à l'angle souhaité.
2. Insérez le chargeur USB dans la prise allume-cigare
du véhicule.
3. Insérez la che du câble d'alimentation mini USB dans
le port USB de la caméra émbarquée.
4. Connectez la che (2,5 mm) du câble provenant de la
caméra de recul au port Entrée audio-vidéo de l'unité
principale.
5. Connectez le câble rouge de la caméra de recul au
contact + 12V du feu de recul du véhicule.
Rear Camera Cable
Cigarette lighter
Rear Camera
Reverse light +12 В
AVERTISSEMENT!
• Installez fermement le produit an qu’il ne se détache
pas. Une installation incorrecte peut provoquer la chute
du produit. Vériez régulièrement l'état du produit.
• Utilisez toujours les détails fournis comme spécié. Il
existe un risque de défaillance du produit si d'autres
pièces sont utilisées.
• Assurez-vous que le feu de recul de votre véhicule
a un contact +12 V , car certaines véhicules modernes
sont équipés de feux arrière à LED.
2 Connexion de la caméra de recul
R ear Cam era Cabl e
Cig ar ett e lig ht er
R ear Camera
R ev er se ligh t +12 В
AVERTISSEMENT!
• Ces illustrations sont à titre indicatif uniquement. La
méthode de connexion réelle dépend de la conception
de votre véhicule.
• Installez la caméra de recul en suivant les instructions
ci-dessus.
• Veillez à ne pas endommager la caméra.
• Nous recommandons que ce produit soit conguré et
installé par un technicien.
• Assurez-vous que le feu de recul de votre véhicule
a un contact +12 V , car certaines véhicules modernes
sont équipés de feux arrière à LED.
Remarque
Un lm protecteur est appliqué sur l’objectif lors de l’achat
du produit. Décollez ce lm.
Connexion du câble d'alimentation
Connexion du câble d'alimentation de l'allume-cigare
Insérez-le complètement dans la prise pour accessoires de véhicule pour assurer une bonne connexion. (Emplacement
de la prise accessoire dépend de votre véhicule.)
A VERTISSEMENT!
La prise pour accessoires devient immédiatement très chaude après l'utilisation de l'allume-cigare. La pointe du câble
d'alimentation de l'allume-cigare peut fondre ou court-circuiter si elle est branchée à chaud dans une prise. Attendez que
la prise refroidisse avant de brancher le câble d'alimentation de l'allume-cigare.
Informations pour les utilisateurs sur la collecte et la mise au rebut des équipements et
batteries usagés
(Symbole pour les équipements) (Exemple de symboles pour les batteries)
Ces symboles qui gurent sur les produits, les emballages et/ou
les documents d’accompagnement signient que les équipements électriques et électroniques et batteries
usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
V euillez les apporter aux points de collecte prévus à cet eet, conformément à la législation nationale en
vigueur .
En mettant correctement au rebut ces produits et batteries, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses
et à prévenir les eets négatifs potentiels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une
mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’informations sur la collecte et le recyclage des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente où vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union européenne.
Pour les pays hors Union européenne:
Si vous souhaitez jeter ces produits, veuillez contacter les autorités locales pour connaître les méthodes de mise au
rebut appropriées.
A VERTISSEMENT!
• Risque d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez la batterie défectueuse par la même.
• N'exposez pas la batterie à des températures élevées ou basses pendant son utilisation, son stockage ou son
transport.
• Ne jetez pas la batterie dans un feu ou un four chaud, ne l'écrasez pas ou ne la coupez pas mécaniquement, car cela
pourrait provoquer une explosion.
• Le symbole graphique , appliqué au produit signie un courant continu.
A VERTISSEMENT!
• N'exposez pas les batteries (dans l'emballage ou déjà installées à l'intérieur du produit) à des températures élevées -
lumière directe du soleil, amme, etc.
Prise accessoire
Câble d'alimentation de
l'allume-cigare
• Les logos SD, microSD, microSDHC et microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• Marquage CE.