14
2 . Insérez la coupe dans le boîtier de l’ appareil; soyez persuadés qu’ elle
se touche d’ une manière dense à l’ élément du réchauffement. Fermez
le couvercle du multicuisseur jusqu’ au clic. Faites brancher l’ appareil
au réseau électrique.
3 .
Choisissez le programme de cuisson né cessaire en appuyant sur le
bouton respectif
4 .
En appuyant sur le bouton «COOK TIME» faites régler le temps de
cuisson en fonction de votre rec ette.
5 .
Ré glez le retardateur si c’ est nécessaire. La fonction de retardateur n’ est
pas accessible pour le programme «FR Y».
A TTENTION! Dans le cas ou pendant l’introduction du programme son inter-
ruption éventuelle dépasse 5 secondes, celui-ci sera mis en marche d’une
manière automatique, avec des param ètres introduits. Aucaséchéant, v euillez
arrêter la réalisation du programme en appuyant sur le bouton «REHEA T/
CANCEL» et rec ommencez le réglage ensuite.
6 .
5 secondes après l’introduction des données respe ctives, la réalisation
du programme commence aut omatiquement . L ’ écran de visualisation
indique la minuterie selon le programme choisi.
Le programme «STEAM/SOUP/P AST A» prévoitlecomptage du temps à
rebours,à partir du moment ou l’ eau dans la coupe commenc e à bouillir
7. A la n du programme de cuisson un signal résonne et l’indicateur du
programme choisi s’ éteint. La fonction du maintien au chaud automa-
tique démarre automatiquement, l’indicateur du bouton «REHEA T/
CANCEL» s’ allume. Sur l’ écran de visualisation la minuterie direct e de
la durée du régime sera indiquée.
8 .
Pour l’interruption du proc édé de la cuisson, l’annulation du programme
établi ou l’ arrêtdu régime de maintien au chaud automatique, veuillez
appuyer sur le bouton «REHEA T/CANCEL».
Pou robtenir le bon résultat suivez les c onseils du «Livre des recettes» annex é
au Multicuisseur REDMOND RMC -M4515E.
Programme «FR Y»
Ce programme est rec ommandé pour la cuisson des viandes, légumes, vo-
lailles, fruits de mer dans la friture. La mise au point manuelle du temps
étant possible avec l’ écart allant à par tir de 5 minutes jusqu’à 1,5 heure avec
le pas d’ écart d’ une minute. La fonction de retardateur n’ est pas accessible
pour ce type du programme.
An que les ingrédients ne soient pas brûles, suivez les indications du livre
des recettes et fait es remuer régulièrement le contenu de la coupe. Il est
admissible de cuire des produits avec le c ouvercle de l’appareil soule vé.
Programme «PILAF»
Ce programme est rec ommandé pour la cuisson de variantes différentes de
la paella. La mise au point manuelle du temps étant possible avec l’ écart
allant à partir de 10 minutes jusqu’à 2 heures avec le pas d’ écart de 5 minutes.
Programme «O A TMEAL/GRAIN»
Ce programme est rec ommandé pour la cuisson des bouillies à la base de
l’ eau et du lait, ainsi que pour les garnitures. La mise au point manuelle du
temps étant possible avec l’ écart allant à par tir de 5 minutes jusqu’à 4 heures
avec le pas d’ écart de 5 minutes.
L e programme «OA TMEAL/GRAIN» est destiné pour la cuisson de bouillies
à la base du lait pasteurisé avec peu de teneur de grasse. And’ éviter l’ éva-
poration du lait et d’ obtenir un résultat indispensable, il est recommandé
de prévoir avant la cuisson:
•
Lavagesoigneuxdestouslesgruaux en grains entiers (riz, sarrasin, mille-
tetc.), jusqu’à ce que l’ eau ne devienne propre;
• Lubrier avec du beurre la coupe de Multicuisseur avant la cuisson;
•
Respe cter des propor tions rigoureusement, en mesurant des ingrédients
selon les recettes proposé es dans le livre culinaire (ne diminuer ou
rajouter le nombre d’ingrédients que d’une façon proportionnelle);
• Diluerlelaitentier avec de l’ eau potable, en proportion 1:1.
Les c aractéristiques du lait et des gruaux, en fonction du lieu d’origine et du
producteur peuvent se distinguer , c e qui joue parfois sur les résultats de la cuisson.
Programme «BAKE/PIZZ A»
L e programme est destiné pour la cuisson des gratins, gâteaux, biscuits,
pizza, ainsi que pour la cuisson du pain. La mise au point manuelle du temps
étant possible avec l’ écart allant à par tir de 10 minutes jusqu’à 8 heures
avec le pas d’ écar t de 5 minutes.
Vous pouvez vérier si le biscuit est prêt, en y enfonçant un bâtonnet en bois
(cure-dent). Si après son retrait vous n’y voyez pas des trac es de la pâte
collée - le biscuit est prêt.
Il est recommandé pour la cuisson de pain de débrancher la fonction de ré-
chauffement automatique du plat, quelles que soient les phases de la cuisson.
Programme «STEW/DESSER T»
Ce programme est rec ommandé pour la cuisson à l’ étouffement des viandes,
poissons, préparation des garnitures diverses, ainsi que des desserts, c om-
potes des fruits et contures. La mise au point manuelle du temps étant
possible avec l’ écartallant à par tir de 10 minutes jusqu’à 12 heures, avec le
pas d’ écart de 5 minutes.
Programme «STEAM/SOUP/P AST A»
Ce programme est rec ommandé pour la cuisson à la vapeur des légumes,
poissons, viandes, ravioles, plats végétariens et diététiques, cuisson des
soupes, pâtes, demi-produits, menus d’ enfant .La mise au point manuelle du
temps étant possible avec l’ écart allant à par tir de 5 minutes jusqu’à 8 heures
avec le pas d’ écart de 5 minutes.
Pour cuisiner des légumes et d’ autres produits à la vapeur:
1 . Verse z dans la coupe 500–600 ml de l’ eau. Plac ezdans la coupe lecon-
tainer destinépour la cuisson à la vapeur .
2 . Mesurez et préparez les produits selon votre recette, les posez d’ une
manière régulière dans le containerpour la cuisson à la vapeur .
3 .
Suivezlesp. 2–8 dela par tie «Mode général d’actionsrelatif à l’ utilisation
des programmes automatiques».
Le c ompte à rebours de la réalisation du programme de cuisson débute après
l’ébullition de l’eau et après que la densité sufsante de la vapeur dans la
coupe soit atteinte.
Si vous n’utilise z pas le réglage automatique du temps prévu pour ce pro-
gramme, veuillez consulter le tableau du temps recommandé pour la cuisson
à la vapeur des produits div ers.
III . POSSIBILITES COMPLEMENT AIRES
• Cuisson de la fondue
• Cuisson du fromage blanc
• Cuisson du fromage
• Cuisson du pain
•
Stérilisation des ustensiles et
des objets de l’hygiène indivi-
duelle
• Pasteurisation
IV . AC CESSOIRES COMPLEMENT AIRES
Il est possible d’ acquérir à part les accessoires complétant le Multicuisseur .
Pour des questions c oncernant leur gamme, acquisition et compatibilité ave c
le modèle de votre appareil, veuillez vous adresser au conc essionnaire agréé
implanté dans votre pays.
RAM-CL1 — Pince pour la coupe
Destinée à la extraction pratique de la c oupe du Multicuisseur. Son utilisa-
tion avec d’ autres marques des multicuisseurs est possible.
V . NETT OY AGE ET MAINTIEN
Avant de proc éder au nettoyage de l’appareil, soyez surs que c elui-ci est
déconnect é du réseau électrique, et qu’il’soit refroidi complèt ement. Utilisez
le tissu doux et la lessive non abrasiv e. Nous vous conseillons de nettoyer
l’ appareil juste après son utilisation. Avant le premier usage, ou dans l’ objec-
tif d’ éliminer des odeurs apparues suite à la cuisson, nous vous rec omman-
dons d’y faire bouillir pendant 15 minutes une moitié du citron, en mettant
en marche le programme «STEAM/SOUP/P ASTA».
Il est expressément interdit d’utiliser pour le nettoyage des substanc es
abrasives, des éponges au revêtement abrasif , ayant l’agressivité chimique,
ou d’autres substanc es qui ne seraient pas recommandées à l’usage avec
des produits entrant en contact avec la nourriture. Il est expressément
interdit de placer le boîtier de l’ appareil dans l’eau ou de le mettre sous
l’eau.
Ne nettoyez leboîtierde l’appareil que dans le cas de né cessité. Il appartient
de nettoyer le c ouvercle interne en aluminium après chaque utilisation
de l’ appareil. Il est re commandé de nettoyer la coupe après chaque usage
de l’ appareil. Il est possible d’ utiliser la lave-vaisselle. A la n de nettoyage,
essuyez la surface externe de la coupe jusqu’à c e qu’ elle devienne
sèche.
L e clapet de vapeur est situé sur le couvercle de l’ appareil. Procédez au
nettoyage de celui-ci après chaque cuisson, d’une manière ci-dessous:
1 . Sans y mettre un gros eff or t, enle vez le clapet de vapeur , en tournant
légèrement son couvercle à gauche et en soule vant la saillie. Si le
clapet est difcile à sortir, il est possible de l’appuyer légèrement du
coté de c ouvercle interne.
2 . Séparez la partie interne du clapet en la tournant à gauche, démontez
le clapet entièrement et le lavez soigneusement dans l’ eau courante
en utilisant éventuellement la lessive.
3 . Faites sécher le clapet, montez-le dans la sé quence négative, ensuite
posez -le sur place.
Il est indispensable de nettoyer le c ontainer destiné pour le condensat situé
sur le boîtier de l’ appareil après chaque usage:
1 . Appuyez lé gèrement sur la par tie basse du container jusqu’à ce que
celui-ci s’ ouvre, sortez -le d’une manière délicat e, en le tirant vers le
haut.
2 . Verse z le condensat et procéde z au nettoyage du container .
3 . Placez le container sur place.
L ’exc édent du condensat peut, parfois, s’ac cumuler dans la cavité spéciale
située tout autour de la coupe. Utilisez des serviettes de cuisine pour l’expul-
ser .