6
Pos: 12.2 /Inne nteil/Beschre ibung der Baute ile/1 BESCHR EIBUNG DER BAU TEILE @ 0\mo d_111518789246 8_2091.docx @ 2234 @ 1 @ 1
7 DESCRIPTION DES ELEMENTS
Pos: 12.3 /Inne nteil/Beschre ibung der Baute ile/Bild 36-EL @ 29\mod_1392 382458149_0.do cx @ 226058 @ @ 1
Pos: 12.4 /Inne nteil/Beschre ibung der Baute ile/Beschreib ung der Baute ile 36-EL Text @ 2 2\mod_136135 6926434_2091. docx @ 169634 @ @ 1
1 Etrier de commande pour moteur (étrier de commande de sécurité)
2 Fiche de branchement du câble électrique
3 Clapet d’éjection
4 Moteur électrique
5 Poignée pour réglage de la hauteur de coupe
6 Support du moteur
7 Indication de la hauteur de coupe
8 Poignée de manutention avant
9 Décharge de traction pour câble électrique
10 Cheminement de câble
11 Gaine de protection sur la partie supérieure du guidon
12 Bouton d’arrêt (rouge)
Pos: 13.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_2091. docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 13.2 /Inne nteil/Vorbere itende Arbeiten /1 VORBEREITE NDE ARBEITEN @ 0\mod_1115 194917734_20 91.docx @ 224 2 @ 1 @ 1
8 TRAVAUX PRELIMINAIRES
Pos: 13.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text Elektromä her 36er, Benzin+Elektro 40er @ 39\mod_144050910 3638_2091.do cx @ 415899 @ @ 1
Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l‘emballage :
• Tondeuse avec guidon prémonté
• Sac de récupération, châssis du sac, déflecteur
• Sac d'outil contenant:
– Mode d'emploi avec Déclaration de conformité
– Conditions de garantie
– Diverses pièces de fixation.
Si une de ces pièces venait à manquer, veuillez vous adresser à votre distributeur
spécialisé.
Pos: 13.4 /Inne nteil/Vorbere itende Arbeiten /1.1 Führun gsholm hochste llen (Abbildu ng A1 + E1 + B1) @ 0\mod_11256 44224779_209 1.docx @ 22 45 @ 2 @ 1
Dépliage de la fourche du guidon (Illustration A1 + E1 + B1 )
Pos: 13.5 /Inne nteil/Vorber eitende Arbe iten/Führungsho lm hochstelle n Text Elektro mäher 36er, 40e r, 43er @ 0\mo d_11256533 68024_2091.do cx @ 2257 @ @ 1
– Dépliez vers le haut le guidon replié en forme de Z A1 .
– Lorsque les parties inférieure et supérieure du guidonse trouvent sur un même
plan, serrez fermement les écrous papillon à la main E1 .
– Faites pivoter vers l'arrière les extrémités de la partie inférieure du guidon avec les
adaptations en matière plastique dentées jusqu'à ce que celles ci s'engrènent
dans l'évidement également denté du carter de la tondeuse B1 .
Il est ainsi possible d'ajuster le guidon à trois hauteurs différentes.
– Serrez fermement les deux écrous papillon latéraux à la main B1 .
– Faites glisser le câble dans la gaine. Cela évite ainsi de coincer le câble quand on
rabat le guidon E1 .
– Fixez le câble à l‘aide des attaches de câbles, à l‘extérieur du sac d‘outils, sur la
partie inférieure du guidon. Lorsque la partie supérieure du guidon est rabattue,
veillez à ne pas coincer le câble.
Pos: 13.6 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 36er, 40er, 43er, 47er @ 13\mod_12803219 57086_2091.do cx @ 110482 @ @ 1
ATTENTION
Pour le réglage de la hauteur de la barre, i l est possible que le fait de desserrer
les écrous à oreilles B1 afin de fi xer la partie inférieure de la barre au carter (ne
les desserrer que jusqu’à ce que l a barre puisse être déplacée libr ement) et de
dégager les réajustements dentés en plastique de l ’évidement sur le carter fasse
renverser involontairement la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se
former entre la partie inférieure de la barre et le carter . Un risque de blessures
existe !
Pos: 13.7 / Innenteil /Vorberei tende Arbe iten/1.1 Grasfang sack zusam menbauen u nd am Mähe r einhän gen (Abbil dung Q1 + R1 + S1) @ 3 \mod_1157114 106653_2091.do cx @ 18620 @ 2 @ 1
Montez le sac de collecte et fixez-le sur la tond euse
(Illustration Q1 + R1 + S1 )
Pos: 13.8 / Innente il/Vorbere itende Ar beiten/Gra sfangsack zusamme nbauen un d am Mäher einhänge n Text 36e r @ 3\mo d_11575446 80836_20 91.docx @ 18996 @ @ 1
– Enlevez les tôles de fixation préassemblées du déflecteur Q1 .
– Placez le déflecteur en travers dans le châssis du sac. En bougeant le déflecteur
vers le bas, enfoncez les f ixations latérales sur le châssi s du sac Q1 .
– Ensuite, appuyez les fixations inf érieures du déflecteur contre la barre transversale
du châssis.
– Revissez solidement les deux tôles de fixation au déflect eur R1 .
– Placez le châssis du sac de récupération avec l‘étrier devant dans le tissu de
récupération. Alignez les coutures supérieures du tissu de récupération avec
l‘étrier.
– Poussez les profilés de maintien du tissu de récupération sur les tiges du châssis-
support du sac de récupération de l’herbe R1 .
– Ouvrez le clapet d’éjection de l’herbe vers le haut.
– Relevez le sac de récupération sur l‘étrier de transport, placez le déflecteur (1) de
l‘ouverture du sac de récupération dans l‘ouverture d‘éjection et suspendez-le par
ses deux crochets latéraux en haut du carter de la tondeuse S1 .
– Refermez le clapet d’éjection de l’herbe du sac de récupération.
Pos: 13.9 /Inne nteil/Vorbere itende Arbeiten /1.1 Schnitthö he einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_11152 01229609_209 1.docx @ 2254 @ 2 @ 1
Réglage de la hauteur de coup e (Illustration I )
Pos: 13.10 /In nenteil/Sicherhe itshinweise /Sicherheitshin weis: Messer, M otorStop @ 0\ mod_111520137 6187_2091.do cx @ 2105 @ @ 1
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 13.11 / Innenteil/Vorbere itende Arbeite n/Schnitthöhe einstellen T ext Elektromähe r 36er @ 3\mod _11575455346 33_2091.docx @ 19006 @ @ 1
A la livraison, la tondeuse est réglée à la hauteur de coupe minimale.
– La hauteur de coupe se règle sur le côté gauche de la tondeuse.
– Appuyez sur la touche rouge sur le manche, mettez la tondeuse dans la position
souhaitée en soulevant ou en abaissant.
– En relâchant la touche, le levier s’enclenche à la hauteur de coupe souhaitée.
– La marque à gauche sur la barre de réglage indique la hauteur de coupe.
Pos: 13.12 /Innentei l/Vorbereiten de Arbeiten/Schn itthöhe einstelle n Hinweis mit VARIO, ohne Antr ieb @ 0\mod_11256 69111919_209 1.docx @ 2268 @ @ 1
IMPORTANT
La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des
pelouses planes et régulièr es !
Tenir compte que les réglages de haut eurs de coupe inférieurs doivent
uniquement être utilisés lorsque les conditions sont opti males. Si la hauteur de
coupe est choisie trop basse, la pelouse risque d’ être endommagée et même
détruite dans certains cas.
Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche infl uence également le résultat
de la coupe et la récupération de l'herbe coupée. Adapter la hauteur de coupe et
la vitesse à la hauteur de la pelouse devant être tondue.
Pos: 14.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_2091. docx @ 2639 @ @ 1
Pos: 14.2 /Inne nteil/Vor der Er sten Inbetr iebnahme/1 VOR D ER ERSTEN INBETRIEBNAHME M ÄHER @ 0\mod_ 11152105278 28_2091.docx @ 2279 @ 1 @ 1
9 AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE
Pos: 14.3 /Inne nteil/Sicherhe itshinweise/ Sicherheitshinwe is: Stein @ 0\mod_111520 0949078_2091. docx @ 2107 @ @ 1
Conisgne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Pos: 14.4 / Innenteil/Vo r der Erste n Inbetr iebnahme/Al lgemeine S icherheitsh inweise E lektromäher + Text DL G @ 37\mod_14 36252161 945_2091.doc x @ 400832 @ @ 1
Contrôler le serrage de tous les vissages. Resserrer les vis le cas échéant ! En
particulier, contrôler la fixation de la barre de coupe (voir à ce propos le chapitre
« Entretien de la barre de coupe »).
Toujours faire installer la vis de fixation d e la lame par un atelier spécialis é habilité car
la norme DIN EN 60335 prévoit un contrôle de l’isolation après avoir effectué des
travaux de réparation et d’entretien sur les pièces d’isolation (par ex. vis de la lame).
La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.
Avant la première mise en service, contrôler si l'étrier de commande de sécurité d'arrêt
du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est relâché, le
moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes.
Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description
des composants" après avoir été relâché.
Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier
spécialisé autorisé.
Risque de blessures !
Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à
un atelier spécialisé.