8
Pos: 16.2 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ 1 ABSTELLEN DES MOTORS (Ab bildung F ) Elektro @ 0\mod_112 5647247530_ 3241.docx @ 347 3 @ 1 @ 1
11 APAGADO DEL MOTOR (Ilustración F )
Pos: 16.3 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ Abstellen des Mo tors Text Elektro mäher @ 0\ mod_112566885 4901_3241.docx @ 3476 @ @ 1
Para parar el motor se suelta el arco de mando. Se para el motor y el freno automático
de la cuchilla detiene el mecanismo segador en el lapso de 3 segundos.
Pos: 16.4 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_3241. docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 16.5 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ 1 ANHALTEN IM NOTFALL @ 5\mo d_1183556328 817_3241.doc x @ 36117 @ 1 @ 1
12 PARADA DE EMERGENCIA
Pos: 16.6 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ Anhalten im Not fall Text o.A. El ektro @ 5\mo d_11840693773 01_3241.docx @ 37091 @ @ 1
Suelte el estribo de mando de seguridad.
– La cuchilla se detendrá.
– El motor se detendrá.
Pos: 16.7 /Inne nteil/Abstel len des Motors/ Anhalten im Not fall Hinweis Elektro o.A. @ 26 \mod_1377184 911085_3241. docx @ 193019 @ @ 1
¡ATENCIÓN!
Antes de comenzar a cortar el césped, deberá controlar el funcionamiento del
arco de mando de seguridad del fr eno.
– Al soltar el arco de mando de seguridad, el motor y la barra portacuchilla
deberán detenerse en un periodo de t res segundos.
Si no fuera el caso, deberá acudir a un taller especial izado y autorizado.
Pos: 17.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_3241. docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 17.2 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/1 G RASFANGEIN RICHTUNG @ 0\ mod_11153600 86375_3241.docx @ 3511 @ 1 @ 1
13 DISPOSITIVO COLECTOR DE HIERBA
Pos: 17.3 /Inne nteil/Sicherhe itshinweise/ Sicherheitshinw eis: Messer, Stein, MotorS top @ 0\mod_111 5360241546_3 241.docx @ 3256 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en
el cuadro página 3
Pos: 17.4 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/1. 1 Betrieb mit G rasfangsack @ 0\mod_111536 0552250_3241. docx @ 3512 @ 2 @ 1
Funcionamiento con la bol sa colectora de césped
Pos: 17.5 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/Be trieb mit Grasf angsack Text 43e r,47er @ 0\mo d_1125908544 003_3241.doc x @ 3520 @ @ 1
Al utilizar el cortacésped cuidar de vaciar a tiempo la bolsa colectora. La turboseñal
sobre la bolsa colectora le avisa el momento oportuno para vaciarla.
Pos: 17.6 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/Be trieb mit Grasfa ngsack Hinweis 43er COMPACT @ 3\mod_1157 373117151_3 241.docx @ 1874 6 @ @ 1
IMPORTANTE
Al usar la bolsa colectora hay que cuidar que no se cur ve el cestón (3) R1 .
Pos: 17.7 /Inne nteil/Grasfange inrichtung/1.1 T urboSignal (Füll- Anzeige des Grasfa ngsacks) (Abb ildung J + K) @ 0\mod_11259083 85641_3241. docx @ 3518 @ 2 @ 1
Turboseñal (para indicar cuando l a bolsa está llena ) (Ilustración J + K )
Pos: 17.8 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung /Turbo Signal Te xt @ 1\mod_11 32230726580_ 3241.docx @ 557 0 @ @ 1
En la parte superior de la bolsa hay un indicador que señala si la bolsa está vacía o
llena:
– cuando la bolsa está vacía y durante el corte se hincha la señal J .
– la señal se hunde cuando la bolsa está llena; interrumpa inmediatamente el corte
y vacíe la bolsa K .
Pos: 17.9 /Inne nteil/Grasfa ngeinrichtung/T urbo Signal Hin weis1 @ 0\mo d_11153609874 68_3241.docx @ 3525 @ @ 1
IMPORTANTE
Si la tela de la bolsa está muy sucia, la señal no se hincha: límpiela
inmediatamente. Sólo cuando la t ela permite el paso del aire se consigue un
corte de césped impecable.
Pos: 17.10 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/Fa ngsack reinige n @ 0\mod_111 5361049609_32 41.docx @ 3526 @ @ 1
IMPORTANTE
¡No lave la bolsa colectora con agua caliente!
Pos: 17.11 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/1. 1 Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L) @ 0\mod_112590 8294476_3241. docx @ 3516 @ 2 @ 1
Vaciado de la bolsa colectora (Ilus tración L )
Pos: 17.12 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/E ntleeren des Gr asfangsacks Tex t @ 0\mod_1115 361234750_32 41.docx @ 3523 @ @ 1
– Apague el motor
– Levante la trampilla de expulsión
– Descuelgue la bolsa colectora de la segadora por el asa. La trampilla de expulsión
se cerrará automáticamente.
– Vacíe la bolsa colectora sacudiendo bien y tomándola por su manija y por el
molde de mango en la parte inferior del fondo.
Pos: 17.13 /In nenteil/Grasfan geinrichtung/1. 1 Betrieb ohne G rasfangsack @ 0\mod_11153 61420062_324 1.docx @ 3513 @ 2 @ 1
Funcionamiento sin bolsa colecto ra
Pos: 17.14 /In nenteil/Grasfa ngeinrichtung/ Betrieb ohne Gra sfangsack Hinw eis @ 0\mod_ 111536144264 0_3241.docx @ 3522 @ @ 1
AVISO
Al trabajar sin bolsa colector a tiene que estar siempre cerrada (bajada) la
trampilla de expulsión en la carcasa del cortacésped.
Pos: 18.1 /---- ------ 1 Leerze ile ---------- @ 0\mod_111461 1787140_3241. docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 18.2 /Inne nteil/Mähbetri eb/1 MÄHBETR IEB @ 0\mod_11 1535801110 9_3241.docx @ 3491 @ 1 @ 1
14 SIEGA
Pos: 18.3 /Inne nteil/Sicherhei tshinweise/Sicher heitshinweis : Lesen, Messer, Stein, Strom, Ab stand, Kabel, Mo torStop @ 0\mo d_11259018495 72_3241.docx @ 3253 @ @ 1
¡Advertencia sobre la seguridad!
Vea la explicación de los símbolos en
el cuadro página 3
Pos: 18.4 /Inne nteil/Mähbetri eb/1.1 Mähen an Hanglagen @ 0\mod_11153 58422453_324 1.docx @ 3493 @ 2 @ 1
Siega en laderas
Pos: 18.5 /Inne nteil/Mähbetri eb/Mähen an Hanglagen Siche rheitshinweis Elektro @ 40 \mod_1440669 614826_3241.do cx @ 418180 @ @ 1
ATENCIÓN
El cortacésped puede ser utilizado en pendi entes y declives de hasta 58%
(inclinación de 30°).
Por motivos de seguridad, aconsejamos seriamente no aprovechar este potenci al
teórico. Mantenga siempre una posi ción vertical segura. Por pri ncipio, los
cortacéspedes conducidos a pie no deben ser utilizados en pendientes
superiores al 26% (in clinación de 15°). Existe peligro de pérdida d e estabilida d.
Pos: 18.6 /Inne nteil/Mähbetri eb/1.1 Handha bung des Kabel s beim Mähen @ 0\mod_112 5645904619_3 241.docx @ 3492 @ 2 @ 1
Manejo del cable durante el funcio namiento
Pos: 18.7 /Inne nteil/Mähbetri eb/Handhab ung des Kabels beim Mähen Tex t @ 19\mod_134 6243742890_3 241.docx @ 14 9141 @ @ 1
Colocar el cable de tal forma que la máquina lo pueda arrastrar fácilmente sobre la
superficie de césped ya trabajada. Al girar el aparato, la descarga de tracción
posicionará el cable, automáticamente, al otro lado del larguero.
Cerciorarse de que el cable esté alejado de la herramienta de corte y de que no forme
lazos.
Antes de empezar a cortar el césped, controlar que la línea de conexión no muestre
señales de daños o desgaste y emplearla sólo si muestra un buen estado.
Pos: 18.8 /Inne nteil/Mähbetri eb/1.1 Prüfu ng der Betriebssi cherheit @ 0\ mod_111535876 6390_3241. docx @ 3495 @ 2 @ 1
Verificación de la seguridad d e funcionamiento
Pos: 18.9 /Inne nteil/Mähbetr ieb/Prüfung der Betriebss icherheit Text Ele ktro o.A. + T ext DLG @ 38\ mod_143625821 1654_3241.do cx @ 401562 @ @ 1
El cortacésped está equipado con un dispositivo de parada del motor.
Antes de comenzar a cortar el césped, se debe controlar el correcto funcionamiento del
arco de mando de seguridad de parada del motor. Al soltar el arco de mando de
seguridad, el motor y la barra de corte se deben detener dentro de tres segundos.
Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la imagen "Descripción de
los componentes".
En caso contrario, la máquina tiene que ser revisada inmediatamente por un taller
especializado autorizado.
¡Peligro de lesiones!
Si el tiempo de marcha en inercia de la cuchilla es muy largo, no usar el aparato y
llevarlo un taller especializado autorizado.
Medición del tiempo de marcha en inercia
Después del arranque del motor eléctrico, la cuchilla gira y se escucha un ruido
aerodinámico.
El tiempo de marcha en inercia corresponde a la duración del ruido aerodinámico
después de apagar el motor eléctrico, este tiempo se puede medir con un cronómetro.
Los dispositivos de seguridad y de protección de la máquina no tienen que ser
manipulados ni desactivados.
¡Controlar que los dispositivos de protección estén colocados de f orma correcta y no
presenten daños!
Controlar que la parte superior del larguero (aislamiento) no presente daños. Si el
recubrimiento de goma estuviera dañado, se debe acudir sin falta a un taller
especializado autorizado para evitar posibles lesiones (choque eléctrico) provocadas
por contacto con las piezas que se encuentr an bajo tensión.
Para evitar posibles peligros, controlar antes de cada corte el estado y la correcta
sujeción de la barra de corte. El tornillo d e sujeción de la cuchilla debe ser tensado
siempre por un taller especializado autorizado, ya que después de tr abajos de
reparación o mantenimiento en las piezas aislantes (p. ej. tornillo de la cuchilla) se ha
de realizar, conforme a la norma DIN EN 60335, una comprobación de la protección
aislante. Una cuchilla dañada o desgastada debe ser reemplazada sin falta. (véase el
capítulo "Mantenimiento de la barra portacuc hilla").
Cada 10 horas de servicio se debe controlar el desgaste y la correcta fijación del
ventilador, del acoplamiento de la cuchilla y de la carcasa del ventilador. ¡Comprobar
además la correcta sujeción de los tornillos y las tuercas del aparato, reapretar si es
necesario!
Si el mecanismo de corte está bloqueado, p. ej. debido al choque con un obstáculo, se
debe llevar el cortacésped a un taller especializado autorizado para controlar si algunas
piezas del aparato están dañadas o deformadas. Los posibles arreglos necesarios
deben ser realizados siempre por un taller especializado autorizado.
Si la máquina empieza a vibrar de forma extraña o a emitir sonidos inusuales, será
necesaria una comprobación inmediata por parte de un taller especializado autorizado.
Pos: 18.10 / Innenteil/Mähbe trieb/1.1 Zeit liche Einschränk ungen @ 0\mo d_1115358910 000_3241.doc x @ 3497 @ 2 @ 1
Restricción de horarios
Pos: 18.11 / Innenteil/Mähbe trieb/Zeitliche Einschränkun gen Text @ 0\ mod_11153589 42500_3241.docx @ 3506 @ @ 1
El horario permitido para el uso de cortacéspedes varía de región en región. Consulte a
las autoridades correspondientes antes de usar el cortacésped.