648039
8
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/16
Nächste Seite
3.1
3.2
3.3
8
3
4
S
U
L
S
S
L
L
U
U
U
U
S
S
L
L
3.1: Draai de GROTE WIELDRAGER door de gele hendel in te drukken.
3.2: Steek het uiteinde van de SPANRIEMEN VOOR DE WIELEN door de opening
op de wieldragers en zorg ervoor dat het kliksysteem naar buiten toe zit. De
spanriem is veilig bevestigd als u het kliksysteem kan zien aan beide
kanten van de opening.3.3: Monteer de SPANRIEM VOOR DE WIELEN op de
ACHTERWIELDRAGER. Herhaal deze handelingen aan de andere kant.
3: BEVESTIG DE SPANRIEMEN VOOR DE WIELEN
4: BEVESTIG DE FIETSDRAGER OP UW VOERTUIG (BEVESTIGINGSPUNTEN VOOR DE OPHANGRIEMEN)
3.1: Drehen Sie den GROSSEN RADHALTER nach oben, indem Sie den gelben Hebel
drücken. 3.2: Stecken Sie das Ende des RADGURTS durch den Schlitz an den
Radhaltern. Die Laschen sollten dabei von den Radhaltern weg zeigen.
Der Gurt ist fest, wenn die Laschen an beiden Seiten des Schlitzes sichtbar sind.
3.3: Bringen Sie den RADGURT am HINTEREN RADHALTER an.
Wiederholen Sie den Vorgang an der anderen Seite.
3: RADGURTE ANBRINGEN
4: TRÄGER AM FAHRZEUG MONTIEREN (GURTPOSITIONEN)
ATTENZIONE
PRIMA DELL'INSTALLAZIONE
3.1: Ruotare il SUPPORTO PORTARUOTA GRANDE verso l'alto bbassando la leva
gialla. 3.2: Inserire l'estremità della CINGHIA FERMA RUOTA nella fessura sui
supporti porta ruota con le linguette rivolte dalla parte opposta dei supporti porta
ruota. La cinghia è fissata quando le linguette sono visibili su entrambi i lati della
fessura. 3.3: Installare la CINGHIA FERMA RUOTA sul SUPPORTO PORTARUOTA
POSTERIORE. Ripetere l'installazione sull'altro lato.
3: FISSARE LE CINGHIE FERMA RUOTA
4: FISSARE LA RASTRELLIERA AL VEICOLO (UBICAZIONE DELLE CINGHIE)
3.1: Orientez le GRAND PORTE-ROUE vers le haut en abaissant le levier jaune. 3.2:
Insérez l’extrémité de la SANGLE DE ROUE par l’encoche située sur les porte-roues,
avec les onglets pointant dans le sens inverse des porte-roues. La sangle est
correctement arrimée quand les onglets sont visibles de part et d'autre de l'encoche.
3.3: Installez la SANGLE DE ROUE sur le PORTE-ROUE ARRIERE. Reprenez la même
procédure de l’autre côté.
3: ARRIMEZ LES SANGLES DE ROUE
4: ARRIMEZ LE PORTE-VELOS SUR LE VEHICULE (EMPLACEMENTS DES SANGLES)
CROCHETS INFERIEURS
CROCHETS SUPERIEURS
CROCHETS LATERAUX
GANCIO INFERIORE
GANCIO SUPERIORE
GANCI LATERALI
UNTERE HAKEN
OBERE HAKEN
SEITLICHE HAKEN
ONDERSTE HAKEN
BOVENSTE HAKEN
ZIJDELINGSE HAKEN
3.1: Gire el SOPORTE PARA RUEDAS GRANDE hacia arriba bajando la palanca
amarilla. 3.2: Inserte el extremo de la CORREA DE FIJACIÓN DE RUEDAS a través
de la ranura de los soportes para ruedas con las pestañas en dirección hacia
afuera de los soportes para ruedas. La correa está segura cuando las pestañas se
ven en ambos lados de la ranura. 3.3: Instale la CORREA DE FIJACIÓN DE RUEDA
en el SOPORTE PARA RUEDAS POSTERIOR. Repita la instalación en el otro lado.
3: MONTAJE DE LAS CORREAS PARA RUEDAS
4: FIJACIÓN DEL PORTABICICLETAS EN EL VEHÍCULO (UBICACIONES DE CORREAS)
GANCHO INFERIOR
GANCHOS SUPERIORES
GANCHO LATERAL
3.1: Rotate the LARGE WHEEL HOLDER up by depressing the yellow lever. 3.2:
Insert the end of the WHEEL STRAP through the slot on wheel holders with
tabs pointing away from wheel holders. The strap is secure when tabs are
visible on both sides of the slot. 3.3: Install WHEEL STRAP on REAR WHEEL
HOLDER. Repeat installation on other side.
3: ATTACH WHEEL STRAPS
4: ATTACH RACK TO VEHICLE (STRAP LOCATIONS)
LOWER HOOKS
UPPER HOOKS
SIDE HOOKS
8

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Saris GranFondo - 2 Bike wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info