2. Encastre e centre a placa de cozedura.
Faça pressão sobre os extremos até que se apoie em todo o
seu perímetro.
3. Gire os grampos e aperte-os bem.
A posição dos grampos depende da espessura da superfície
de trabalho. Fig. 4.
Desmontagem da placa de cozedura
Desligue o aparelho das tomadas eléctrica e de gás.
Desaparafuse os grampos e proceda de modo inverso ao da
montagem.
Ligação a gás (fig. 5)
A ligação do aparelho à rede de gás tem de ser realizada de
forma a que a torneira de fecho fique acessível.
A extremidade do conector de entrada da placa de cozedura a
gás está equipada com uma rosca de 1/2’’ (20,955 mm) que
permite:
■ Realizar uma ligação rígida.
■ Efectuar a ligação com um tubo flexível metálico (L mín. 1 m -
máx. 3 m).
Intercale a junta de estanqueidade (034308) fornecida entre a
saída do colector e a entrada de gás.
Evite o contacto do tubo com qualquer parte móvel da unidade
de encastramento (por exemplo, uma gaveta), bem como a sua
passagem por espaços que possam ficar obstruídos.
Para realizar a ligação a gás na horizontal, o nosso Serviço de
Assistência Técnica disponibiliza um cotovelo (código 173018)
e uma junta (código 034308).
Para realizar uma ligação com tubagem cilíndrica, substitua o
cotovelo instalado de fábrica pelo cotovelo incluído no conjunto
de acessórios. Fig. 5a.
Não se esqueça de intercalar a junta.
: Perigo de fuga!
Se manipular qualquer ligação, verifique a estanqueidade.
O fabricante não se responsabiliza se alguma ligação
apresentar fugas depois de ter sido manipulada.
Ligação eléctrica (fig. 6)
Verifique se a voltagem e a potência do aparelho são
compatíveis com a instalação eléctrica.
As placas de cozedura são fornecidas com um cabo de
alimentação com ou sem ficha.
Os aparelhos fornecidos com ficha só devem ser ligados a
tomadas de terra devidamente instaladas.
Deve prever-se um interruptor omnipolar com uma abertura de
contacto mínima de 3 mm (excepto em ligações com ficha, se
esta estiver acessível ao utilizador).
Este aparelho é do tipo “Y”: o cabo de entrada não pode ser
mudado pelo utilizador, só o Serviço de Assistência Técnica
deve fazê-lo. Deve sempre respeitar-se a secção mínima e o
tipo de cabo.
Mudança do tipo de gás
Se as regulamentações do país o permitirem, este aparelho
pode ser adaptado a outros tipos de gás (ver placa de
características). As peças necessárias para tal estão incluídas
no saco de transformação fornecido (consoante o modelo) ou
disponíveis no nosso Serviço de Assistência Técnica. Os
passos a seguir são os seguintes:
A) Substituição dos injectores (fig. 7-7a):
1. Retire as grelhas, as tampas de queimador e os difusores.
2. Substitua os injectores usando a chave disponibilizada pelo
nosso serviço de assistência técnica, com o código 340847
(para queimadores de chama dupla ou tripla, código 340808)
(ver tabela II), tendo especial atenção para que o injector não
se solte ao retirá-lo ou fixá-lo ao queimador.
Aperte bem os injectores para garantir a estanqueidade.
Nestes queimadores não é necessário realizar a regulação do
ar primário
B) Regulação das torneiras
1. Coloque os comandos na sua posição mínima.
2. Retire os comandos das torneiras. Fig. 8.
Encontrará um retentor de borracha flexível. Bastará
pressioná-lo com a ponta da chave de fendas para que se
libere o acesso ao parafuso de regulação da torneira. Nunca
desmonte o retentor.
3. Regule a chama mínima rodando o parafuso bypass através
de uma chave de fendas de ponta plana.
Consoante o gás ao qual vai adaptar o aparelho (ver tabela III),
efectue a acção correspondente:
A: apertar bem os parafusos bypass.
B: afrouxar os parafusos bypass até conseguir a saída de gás
correcta dos queimadores: verifique se, ao ajustar o comando
entre o máximo e o mínimo, o queimador não se apaga nem
ocorre um retrocesso da chama.
C: os parafusos bypass devem ser substituídos por um técnico
autorizado.
D: não manipular os parafusos bypass.
É importante que estejam colocados todos os retentores para
garantir a estanqueidade. Estes dispositivos são
imprescindíveis para o correcto funcionamento do aparelho, já
que impedem a entrada de líquido e a formação de sujidade no
interior do aparelho.
Volte a colocar os comandos.
Nunca desmonte o eixo da torneira (Fig. 9). Em caso de avaria,
deve substituir-se todo o conjunto da torneira.
Atenção!
Ao terminar, coloque a etiqueta adesiva, indicando o novo tipo
de gás, próximo da placa de características.
ru
î
Инструкция по монтажу
Правила техники безопасности
Перед началом монтажа и эксплуатации внимательно изучите
руководство к вашему электроприбору.
Приведенные в данном руководстве по монтажу рисунки
являются ориентировочными.
При невыполнении инструкций, содержащихся в данном
руководстве, производитель освобождается от всякой
ответственности.
Все операции по установке, наладке и адаптации к другому виду
газа должны проводиться сертифицированным специалистом в
соответствии со всеми
действующими нормами и
законодательством, а также с предписаниями местных газо- и
электроснабжающих компаний.
Для адаптации прибора к другому виду газа рекомендуем
связаться с нашим сервисным центром.
Перед проведением любых действий необходимо перекрыть
подачу газа и электроэнергии к данному электроприбору.
Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования и не может применяться
в промышленных или
коммерческих целях. Данный прибор нельзя устанавливать на
яхтах или в автокемперах. Гарантия производителя
действительна только в случае использования прибора по
назначению.
Перед установкой необходимо проверить, соответствуют ли
характеристики подаваемого в вашем регионе газа ( вид газа и
давление) настройкам прибора ( см. таблицу I). Параметры
настройки прибора указаны на этикетке и
в табличке с
характеристиками.
Данный прибор можно устанавливать только в хорошо
проветриваемом месте, в соответствии с действующими
нормами и инструкциями относительно вентиляции помещений.
Данный прибор нельзя подсоединять к дымоходу для отвода
дымовых газов.
Кабель питания необходимо закрепить на тумбе, чтобы не
допускать его соприкосновения с нагревающимися деталями
духового шкафа или
варочной панели.
Приборы, работающие от электросети, обязательно должны
быть заземлены.
Нельзя вносить изменения во внутренние элементы прибора.
Если необходимо произвести ремонт, обратитесь в наш
сервисный центр.
Перед началом установки
Данный прибор относится к третьему классу защиты по
стандарту EN 30-1-1 для газовых приборов: встроенное
оборудование.
Мебель, соприкасающаяся с варочной панелью, должна быть
изготовлена из невоспламеняющихся материалов.
Облицовочные слоистые покрытия и закрепляющий их клей
должны быть термостойкими.
Данный прибор нельзя устанавливать над холодильниками,
стиральными машинами, посудомоечными машинами и другой
подобной техникой.
Если требуется
установить варочную панель над духовым
шкафом, следует выбрать модель духового шкафа с системой
принудительной вентиляции. Проверьте размеры духового
шкафа в соответствующем руководстве по монтажу.