610903
10
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/28
Nächste Seite
1
1
2
3
6
1
6853-4-00/1
B x 6
D
C
2
6854-4-01/1
G x 2
5
7036-4-01/1
Montera ihop alla stoldelar / Montere stoldelen / Samling af stoldelen
Tuoliosan kokoaminen /
K|dut|s dali· surinkimas
/
Kr‡sla daÙas salikƒana
1. Skruva först fast sittbrädan 2 och kopplingsstången 6 på en sidodel.Bältets monteringsdel måste riktas
mot golvet. Stick in ett metallstift C i passande borrhål på sidodel 1 och sätt in skivan D över metallstiftet.När
ryggstödets sätts på bör man ta hänsyn till att kopplingsstången 6 förs in i justeringsdelens öppning på
baksidan. Stick nu in det andra metallstiftet C i ryggstödets 3 borrhål och sätt fast skivan D däröver. Innan
den andra sidodelen 1 skruvas på bör man ta hänsyn till att metallstiftet C sitter fast i sidodelens passande
borrhål.
Dra åt skruvarna ordentligt.
OBS: Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastskruvade.
Skru først fast sittebrettet 2 og forbindelsesstokken 6 til en sidedel 1. Pass på at festet for skrittselen er
vendt mot gulvet. Sett en metallstift C i et av de dertil beregnede hullene på sidedelen 1, og plasser en
skive D på stiften C. Pass på at forbindelsesstokken 6 er satt inn i hullet på justeringsdelen på baksiden
når du monterer rygglenet 3. Sett den andre metallstiften C inn i hullet på ryggdelen 3, og plasser en skive
D på stiften. Pass på at metallstiften C sitter i hullet på sidedelen før du skrur fast den andre sidedelen 1.
Trekk alle skruene godt til.
Viktig: Kontroller med jevne mellomrom at skruene sitter godt.
Skru siddebrættet 2 og forbindelsesstaven 6 først sammen med en sidedel 1. Herved skal montagedelen
for skridtselen pege i retning af opstillingsfladen. Sæt en metalstift C ind i den tilsvarende boring i sidedelen
1 og sæt en skive D på stift C. Vær ved påsætning af ryglænet 3 opmærksom på, at forbindelsesstaven 6
er ført ind i åbningen af justeringselementet på bagsiden. Sæt nu den anden metalstift C ind i boringen
af rygdelen 3 og sæt skiven D på den. Pas på, at metalstift C sidder i den pågældende boring af sidedelen,
inden den anden sidedel 1 skrues fast.
Spænd alle skruerne fast.
Vigtigt: Kontroller senerehen jævnligt, at alle skruerne sidder fast, når stolen er i brug.
Ruuvaa istuintaso 2 ja liitostanko 6 ensiksi yhteen sivukappaleeseen 1. Tällöin haarahihnan kiinnitysosan
on osoitettava seisomapintaan päin. Työnnä yksi metallitanko C sivukappaleen 1 vastaavaan reikään ja
työnnä aluslaatta D tangolle C. Työntäessäsi selkänojaa 3 paikoilleen, varmista, että liitostanko 6 on viety
taustapuolella olevan säätöelementin aukkoon. Työnnä nyt toinen metallitanko C selkäkappaleen 3 reikään
ja työnnä aluslevy D sen päälle. Varmista ennen toisen sivukappaleen 1 kiinni ruuvaamista, että metallitanko
C on sivukappaleen vastaavassa aukossa.
Kiristä kaikki ruuvit tiukkaan.
Tärkeää: Tarkasta ruuvien tiukkuus myöhemmässä käytössä säännöllisesti.
S|dyn… 2 ir jungimo stryp¢ 6 pirmiausiai prisukite prie ƒonin|s dalies 1. Tai atliekant dubens dir®o tvirtinimo detal|
turi b‰ti nukreipta koj· pastatymo vietos kryptimi. Metalin# kaiƒt# C #statykite # atitinkam¢ ƒonin|s dalies 1 ang¢,
pover®l… D u®maukite ant kaiƒßio C. Ùstatydami nugaros atloƒ¢ 3, atkreipkite d|mes# # tai, kad jungimo strypas 6
b‰t· #statytas # reguliavimo elemento, esanßio u®nugaryje, ang¢. Dabar #statykite antr¢j# metalin# kaiƒt# C # nugaros
dalies ang¢ 3 ir u®d|kite pover®l… D. Prieƒ prisukdami antr¢j¢ ƒonin… dal# 1, atkreipkite d|mes# # tai, kad metalinis
kaiƒtis C b‰t· #statytas # atitinkam¢ ƒonin|s dalies ang¢.
Priver®kite visus var®tus.
Svarbu: V|liau naudodami pastoviai tikrinkite, ar var®tai tvirtai laikosi.
Kr‡sli_a s‡dekÙa d‡l⁄ti 2 un savienojoƒo stieni 6, izmantojot skr‰ves, vispirms savienojiet ar vienu no kr‡sli_a s≥nu
daÙ≥m 1. Starpk≥ju siksnas stiprin≥juma daÙai j≥r≥da balsta virsmas virzien≥. Ievietojiet met≥la tapu C atbilstoƒaj≥
kr‡sli_a s≥nu daÙas 1 caurum≥ un uz met≥la tapas C uzlieciet papl≥ksni D. Uzst≥dot muguras atzveltni 3, sekojiet,
lai savienojoƒais stienis 6 aizmugures daÙ≥ ievirz⁄tos p≥rstat≥m≥ elementa caurum≥. P‡c tam ievietojiet muguras
daÙas 3 caurum≥ ar⁄ otro met≥la tapu C un uz t≥s uzlieciet papl≥ksni D. Pirms pieskr‰v‡jiet otro kr‡sli_a s≥nu daÙu
1 p≥rliecinieties, ka met≥la tapa C ir iespr‰dusi attiec⁄gaj≥ s≥nu daÙas caurum≥.
Stingri pievelciet visas skr‰ves.
Svar⁄gi: Regul≥ri p≥rbaudiet skr‰vju pievilkumu ar⁄ v‡l≥k kr‡sli_a izmantoƒanas laik≥.
Sätt fast fotstödet och spelbrädan / Montere fotbrettet og lekebrettet / Montage af fodstøtten og legebrættet
Jalkatason ja leikkitason kiinnittäminen /
Koj· lentos ir ®aidim· lentos pritvirtinimas
/
K≥ju balsta un sp‡Ùu
galdi_a d‡l⁄ƒu nostiprin≥ƒana
2. Fotstödet kan placeras i 3 olika lägen och är helt anpassningsbart till barnets storlek. För att kunna sätta
fast fotstödet 5 ska skruvarna G skruvas fast genom de passande borrhålen på stolbenens baksida och
skruvas fast med fotbrädan 5.
Fotstøtten kan monteres i tre forskjellige posisjoner slik at den kan tilpasses barnets størrelse. Før skruene
G gjennom hullene i stolbeina fra baksiden og skru fotbrettet 5 fast til stolbeina.
Fodstøtten kan anbringes i 3 forskellige positioner for at blive tilpasset til størrelsen af dit barn. Før skruerne
G fra bagsiden gennem de passende boringer i støttebenene og skru dem sammen med fodstøtten for at
montere fodstøtten 5.
Jalkataso voidaan asettaa 3 eri asentoon lapsesi koon mukaan. Kiinnitä jalkatuki 5 viemällä ruuvit G
taustapuolelta sopivien reikien läpi tukijalkoihin ja ruuvaa ne kiinni jalkatasoon 5.
Koj· atram¢ galima pritvirtinti 3 pad|timis, priklausomai nuo J‰s· vaiko ‰gio. Pritvirtindami koj· atram¢ 5, var®tus
G iƒ u®nugario pus|s #statykite # tinkanßias angas, esanßias atramin|se kojel|se, ir juos prisukite prie koj· lentos
5.
K≥ju balstu j‰s varat noregul‡t un piel≥got j‰su b‡rna augumam 3 poz⁄cij≥s. Lai k≥ju balstu 5 nostiprin≥tu, ielieciet
no aizmugures caur atbilstoƒajiem caurumiem skr‰ves G kr‡sli_a k≥j≥s un savienojiet ar k≥ju balsta d‡l⁄ti 5.
DKNS LT LVFIN
10

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Storchenmuhle Happy Baby II wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info