5
Sicherheit | Sa f e ty | Sécurité | Sicur ezza
F ä ll t d a s G e r ä t i ns W a s s e r , v o r d e m H e r a u s n e h m e n N et z s t e c k e r
z i e h e n . D a s G e r ä t m u s s v o r d e m n ä c hs te n E i ns a t z v o n e i n e r
F a c h k r a f t ü b er p r ü f t w er d en .
Si l ’ a p p a r e i l d e v a i t to m be r d a ns l ’ e a u, d é b r a n c h e r c e l u i - c i a v a n t
d e l e r et i r e r . F a i r e vé r i fi e r l ’ a p p a r e i l p a r u n s pé c i a l i s t e a v a n t d e l e
r é uti l i s e r .
N e l c a s o i n c u i l ’ a p p a r e c c h i o c a d e i n a c q u a , s t a c c a r e
l a s p i n a p r i m a d i t i r a r l o f u o r i . L ’ a p p a r e c c h i o d e v e e s s e r e
c o n t r o ll a to d a u n te c n i c o p r i m a d i r i u t i l iz z a r l o .
I f t h e a p p l i a n c e h a s be e n d r o p pe d i n to w a te r , a l w a y s u n p l u g t h e
p o w e r c a b l e fi r s t bef o r e r e m o v i n g f r o m t h e w a te r .
H a v e t h e a p p l i a n c e c h e c k e d by a q u a l i fi e d s e r v i c e te c h n i c i a n
bef o r e u s i n g i t a g a i n .
Netz anschluss: Gerät am besten a n FI-Schut zschalter
(ma x . 30 mA) betreibe n. Die Spannung muss den Angaben auf
dem T ypenschild des Gerätes entsprechen. Keine Ve rlängerungs-
kabel ver wenden. Nie unter Spannung s tehend e T eile ber ühren.
Raccordement au réseau : Il est préférable de faire fonctionner
l ’ appareil avec un disjoncteur (max. 30 m A).
La tensi on doit correspondre aux ind ications sur la plaque
signa létique. Ne pas utiliser d e rallonges électriques.
Ne jama is toucher les pi èces sous tension.
Allac ciamento alla rete: Usar e l ’apparecc hio possibilm ente con
u n s a l v a v i t a (m a x . 3 0 mA ). L a tensio ne deve essere conforme alle
indi cazioni ripor tate sulla targhetta de ll ’ apparecchio. Non
utilizzare cavi prolunga. Non tocc are le parti sotto te nsione.
Power suppl y: W e advise con necting the appliance to an earth
l e a k a g e ci r c u i t br e a k e r (m a x . 30 m A ) . T h e v o l t a g e m u s t
cor resp ond to the informat ion on the appliance nameplate.
Never use extension leads with the applia nce. Never touch any
l i v e p a r t s .
Gerät und Net zkabel auf Schadstellen überpr üfen. Be-
schädigte Ger äte (inkl. N etz kabel) nie i n Betrieb nehmen –
vom Hersteller , dessen Service stelle oder qualifizier ten
Fachleuten reparier en oder erset zen las sen. Gerät nie s elber
önen – Verletzungsgefahr!
Contrôler si l’ap pareil et le c âble d’ali mentation ne p ré-
sentent pas de dégâts. Ne jamais met tre e n ser vice
l e s ap p a r e i l s e n d o m m a g é s (y c o m p r i s c â b l e d ’ a l i m e n t a t i o n ) - l e s
faire réparer / remplacer par le fabricant, son ser vice a près-vente
ou par des spécialistes qualifiés. N e jamais ouvr ir l ’a ppareil
s o i - m ê m e : r i s q u e de b l e s s u r e !
Controllare che l ’ apparecchio e i l c a v o d i al i m e n t a z i o n e n o n
siano danneggi ati. Non met tere i n funzione l ’a pparecchio
(comp reso i l cavo d’ alimentazione ) se è danneggiato: far lo
riparare o sostituire dal produt tore, d al r elativo ser vizio di
assistenza o da pe rsonale qualificato. Non a prire l ’ apparecchio
d a s o l i – P e r i c o l o d i le s i o n e !
Check the appliance and power cable for damage. Never switch
o n a d a m a g e d a p p l i a n c e ( i n c l u d i n g p o w e r c a b l e) –
have it repaired or replac ed by the manufac turer , the manufac tur -
er’ s ser vice centre or by a qualified ser vice technician. Never open
the appliance yourself – risk of injury!
Gerät, Netzwerk kabel nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen
oder legen. Gerät nie in die Nähe von oenem Feuer bringen.
Gerät nicht star ker Hit ze (Heizqu ellen, - körper , Sonne nbestrah-
lung) aus set zen.
N e j a m a i s p l a c e r l ’ a p p a r e i l o u l e c â b l e d ’a l i m e n t a t i o n s u r d e s
sur fa ces chaudes (plaque de cuis son). Ne jamais placer l’appareil
près d’ un f eu ouvert . Ne pas exposer l’ap pareil à u ne for te chaleur
(sources de chaleu r , élém ents chauants, rayonne ment s olaire ) .
Non ubicare o poggiare mai l ’ apparecchio e il c avo di alimen tazione
su super fici c alde (piano di c ottura). Non por tare mai l ’ apparecchio
nelle vicinanze di f uoco o fia mme aper te. Non e sporre l ’a pparecchio
a f orte calore (sorgen ti di calore, radiatori, radiazioni solari).
Never place th e appliance or the power cable on a hot surf ace
(hob ). Keep the appliance away from open flames. Do not expose
the appliance to intense heat (heat s ources, r adiators, sunshine ).
Gerät ist ausschliesslich für Verwendung im Haushalt bestimmt,
nicht f ür gewerbliche N utz ung. Gerät ni e an Z eitschaltuhr ,
fernbedienba rem Schalter betreiben oder anschliess en. F inger
und Gegenstände nie in Ge räteö nunge n stecken.
L ’a ppareil est un iquem ent des tiné à un usage domestique et non
c o m m e r c i a l . N e ja m a i s f a i r e f o n c t i o n n e r o u r a c c o r d e r l ’a p p a r e i l à
une minuterie ou à un interrupteur téléc ommand é. Ne jama is
insérer des do igts ou d’ objets dans les o uver tures d e l ’ appareil.
L ’a pparecchio è des tinato esc lusivamente all ’ uso domestico e
n o n a d u s o c o m m e r c i a l e . N o n a z i o n a r e / col legar e mai
l ’ apparecchio con ti mer o in terru ttori controllabili a d istanza.
Non introdurre d ita e oggetti nelle aper ture dell’ apparecchio.
This applian ce is intended for house hold use onl y and not for
commercial use. Never connect the appliance to a timer or
operate the appliance with a remote-c ontrol switch. Never place
fingers or ob jects i nto t he openings in the appliance.
Gerät immer auf trockenen, ebene n, stabilen und hitze- und
feuchtigkeitsbeständi gen B oden stellen. N ie auf Möbel ste llen
und / oder im Freien bet reiben.
Placer l’ apparei l toujou rs sur une su r face sèche, plane, st able et
résistante à la chaleur et à l ’humidité. Ne jamais le poser sur des
meubles / o u l ’ u t i l i s e r en p l e i n a i r.
Pos izionar e sempre l’apparec chio su una base asciut t a, piana,
stabile e resistente al calore e all’um idità. Non pogg iarlo su
mobili né farl o funzionare all ‘ape r to.
A l w a y s pl a c e t h e a p p l i a n c e on a dr y, e v e n , s t a b l e an d he a t - a n d
humi dity-re sistant sur fac e. Never plac e on f urniture and / o r u s e
outdoors.
Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Es besteht Kurz schlussgefahr!
Ne jama is plonger l ’ apparei l dans de l’ eau ou d’ autre s liqui des.
R i s q u e de c o u r t - c i r c u i t !
N o n i m m e r g e r e ma i l ’a p p a r e c c h i o i n a c q u a o i n a l t r i l i q u i d i .
Pericolo d i cor tocircuito!
Never immerse the appliance into water or other liquids.
Short-ci rcuit hazard !
G er ä t i m m er au s s c ha l t en u n d Ne t z s t e c k er z ieh en :
be i n i c h t v o r h a n d e n e r A u f s i c h t , vo r d e r M o n t a g e u n d De m o n t a g e ,
v o r d e r R e i n i g u n g , b e i S tö r u n g e n w ä h r e n d d e s G e b r a u c hs u n d n a c h
d e m G e b r a u c h . N et z s te c k e r m u s s j e d e r z e i t e r r e i c h b a r b l e i be n .
T o u j o u r s é t e i n d re l ’ a p pa re i l e t d é b r a n c h e r l a fi ch e s e c t e u r : e n
c a s d ’ a b s e n c e d e s u r ve i l l a n c e , a v a n t l e m o n t a g e / dé m on t a ge , a v a n t
l e n et toy a g e , e n c a s d e p a n n e pe n d a n t et a p r è s l ’ u t i l i s a t i o n . L a fi c h e
s e c te u r d o i t r e s te r a c c e s s i b le e n pe r m a n e n c e . S ’ a s s u r e r q u e l e
v e n t i l a te u r e s t d é c o n n e c t é d u r é s e a u a v a n t d e r et i r e r l e p r o te c te u r .
S peg n e re s e m p re l ’ a p pa re c c h i o e s t a c c a r e l a s p i n a :
i n m a n c a n z a d i u n a s o r ve g l i a n z a a d e g u a t a , p r i m a d i m o n t a g g i o e
s m o n t a g g i o , p r i m a d e ll a p u l iz i a , i n c a s o d i g u a s t i d u r a n te l ’ u s o e
d o p o l ’ u s o . L a s p i n a d e v e r e s t a r e s e m p r e r a g g i u n g i b i l e .
A l w a ys s w i t c h o t h e a p p l i a n c e a n d u n p l u g t h e po w e r c a b l e :
w h e n e v e r i t i s l ef t u n a t te n d e d, bef o r e a s s e m b l i n g / d is a s s e m b l i ng ,
bef o r e c l e a n i n g , w h e n i t f a i l s to w o r k p r o pe r l y , a n d a f te r u s e . T h e
p l u g m u s t be a c c e s s i b le a t a ll t i m e s .
V o m H e r s te ll e r n i c h t e m p f o h l e n e s od e r v e r k a u f te s Z u be h ö r a u s
S i c h er h ei t s g r ü n d en n i c h t v er w en d en .
P o u r d e s r a i s o ns d e s é c u r i t é , n e p a s u t i l i s e r d ’ a c c e s s o i r e s n o n
r e c o m m a n d é s o u n o n v e n d u s p a r l e f a b r i c a n t . L ’ a p p a r e i l d o i t êt r e
u t i l i s é u n i q u e m e n t a v e c l ’ a l i m e n t a t i o n f o u r n i e a v e c l ’ a p p a r e i l .
P e r m o t i v i d i s i c u r e z z a , n o n u s a r e a c c e s s o r i n o n c o ns i g l i a t i o n o n
v e n d u t i d a l p r od u t to r e .
F o r s a f et y r e a s o ns , d o n o t u s e a c c e s s o r i e s t h a t a r e n o t r e -
c o m m e n d e d o r s o l d by t h e m a n u f a c t u r e r .
G e r ä t n i e i n d e r N ä h e v o n W a s s e r ( B a d ew a n n e n , W a s c h -
be c k e n etc . ) be n u t z e n . N i c h t R e g e n u n d F e u c h t i g k e i t a u s s et z e n .
N e j a m a i s u t i l i s e r l ’ a p p a r e i l à p r o x i m i té d ’ e a u ( b a i g n o i r e s ,
l a v a b o s , etc . ) . N e p as e x po s e r à l a p l u i e et à l ’ h u m i d i té .
N o n u s a r e l ’ a p p a r e c c h i o v i c i n o a d a c q u a ( v as c h e d a b a g n o ,
l a v a n d i n i e c c . ) . T e n e r e l o n t a n o d a p i og g i a e u m i d i t à .
N e v e r u s e c l o s e to w a te r ( b a t h t u b s , s i n k s , etc . ) Do n o t e x p o s e to
r a i n o r h u m i d i t y .
4
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza
Fällt das Ge rät i ns Wasser , vor dem Herausneh men Netzstec ker
ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer
Fachkraf t überpr üf t werden.
Si l’ap pareil devait tom ber dans l ’ eau, débrancher celui-ci avan t
de le r etirer . F aire vérifier l’ap pareil par u n spécialiste avant de le
réutilise r .
N e l c a s o in c u i l ’a p p a r e c c h i o c a d e i n ac q u a , s t a c c a r e
l a s p i n a p r i m a d i t i r a r l o f u o r i . L’a p p a r e c c h i o d e v e e s s e r e
controllato da un tecnico prima di riutilizzar lo.
If the applia nce has been dropped into water , a lways unplug the
power c able firs t before removing f rom the water .
Have the appliance checked by a qualified ser vice techni cian
before using it aga in.
Kinder ab 8 Jahren oder Personen mit eingeschränkten g eistigen,
physis chen oder sensor is chen Fähigkeiten, mangelnder
E r f a h r u n g un d K e n n t n i s s e , d ü r f e n d a s G e r ä t nu r g e b r a u c h e n
wenn sie von eine r für ihre Sicherheit zuständ igen Pers on,
beaufsichtigt werden oder ihne n der sichere Ge brauch des
Gerätes gezeigt w urde und sie die d amit ver bunde nen Gef ahren
verstanden haben. R ein igungs- und War tungsarbeiten dürfen
nicht von Kinder n ohne Be auf sichtigun g durchg eführ t werden .
Children aged 8 years or o ver and pe rsons with reduced physi cal,
sensor y or mental capab ilities, lack o f experience or knowledge
may onl y use the applia nce if they are supervise d by a person
who is responsible for the ir s afet y or if they have been shown
how to us e the appliance safely and they have understood the
risks i nherent in its use. Cleaning and mainte nance tasks ma y not
be carr ied out by children wi thout supervision.
L ’utilizzo d i questo apparecchio da parte di bambini a partire
dagli 8 ann i o persone con ridotte capacità fisiche, sensor iali o
intellettive o c on esperienza e conosc enza i nadeguate è
consentito solo se sotto la sor veglianza da par te di chi è
responsabile della loro sicurezza o in s eguito a istruzione
sull’utilizzo s icuro dell’a pparecchio e illustrazione degli
eventuali pericoli collegati. G li i nterventi di pulizia e
manutenzion e no n possono essere svolti da bamb ini senz a
sor ve glianza .
Cet ap pareil peut être utilisé par des e nfants âgées d’ au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités p hysiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d ’ expér ience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont correctement sur veillé( e) s ou si
des instructions relatives à l ’uti lisation de l ’a ppareil en toute
sécurité leu r ont été don nées et après avoir compris les dangers
y associés. Les opérations de nettoyage et de mai ntenance ne
doivent pas être e ectuée s par des enfants s ans sur veillance.
Kinder dür fen mit dem Gerät nicht spie len. Gerät und Net z-
kabel von Kinde rn u nter 8Ja hren f ernhalte n. Verpackungs-
material (z.B. F olien beutel) gehört n icht in Kinderhände.
L e s e n f a n t s n e d o i v e n t p a s j o u e r av e c l ’a p p a r e i l . Ten i r l ’ a p p a r e i l
et le câble d’ alime ntation hors de la portée
des enfants de moins de 8 ans. Ne pas l aisser le matériel
d’ emballage (par ex. sac en p lastique) entre les ma ins
des enfants.
I bambi ni non devono giocare con l ’ apparecchio. T enere
l ’ apparecchio e il c avo di alimentazione l ontano dalla po r tata d ei
bambi ni s otto gli 8 a nni. Non lasciare
il materiale di imba llaggio (p.es. sacchetto di plastic a)
alla por tata de i bambin i.
C h i l d r e n s h o u l d n o t p l a y w i t h t h e a p p l i a n c e . K e e p t h e a p p l i a n c e
and power cable away from children under 8 years old. Keep
packaging (e.g. plastic bags) away f rom child ren!
Gerät immer aus schalten und Net zs tecker ziehen:
bei nicht vorhandener Auf sicht, vor der Montage und Demontage,
vor der Reinig ung, bei Stör unge n w ährend des Gebrauchs und nach
dem Gebrauch. Net zstecker muss jeder zeit erreichbar bleiben.
T oujours éteindre l’ appareil et d ébrancher la fiche sec teur : en
cas d’ absence de sur veillance, av ant le mon tage / dém ontage, avant
le nettoyage, en cas de panne pendan t et après l’utilisation. L a fiche
secteur doit r ester acces sible en permanence. S’ assurer que le
ventilateu r est d éconnecté d u réseau avan t de retirer le protecteur .
Spegnere sempre l ’ apparecchio e st accare l a spina:
in mancanza di una sor veglianza adeguata, prima di montaggi o e
smontaggi o, prima della pulizia, in caso di guasti durante l’uso e
dopo l ’ uso. L a spin a deve restare sempre r aggi ungi bile.
Always switch o the a ppliance and unplu g the power cable :
whenever it is lef t u nattended, before assembli ng / disa ssembling,
before cleaning, when it fails to work p roperly , and af ter use. The
plug must be acc essible at all ti mes.
Vom Hersteller nicht empfohlenes oder verkauf tes Zube hör aus
Sicher heit sgründ en nicht verw enden.
Pour des raisons de sécurité, ne p as utiliser d ’ ac cess oires non
recommandés ou non vendus p ar le fabricant. L ’ appareil doit être
u t i l i s é u n i q u e m e n t a v e c l ’a l i m e n t a t i o n f o u r n i e av e c l ’a p p a r e i l .
Per motivi di sicurez za, non usare accessori non consigliati o non
venduti dal p roduttore.
For s afety reasons, do not use access ories that are not re-
commended or sold by the manufacturer .
Gerät nie in der Nähe vo n Wasser (Badewannen, Wasch-
becken etc.) benutzen. Nicht Regen und Feuchtigkeit auss etzen.
Ne jama is utiliser l ’a ppareil à p roximité d ’ eau ( baignoi res,
lavabos, etc.) . Ne pas exposer à la pluie et à l ’humid ité.
N o n u s a r e l ’ a p p a r e c c h i o v i c i n o a d a c q u a (v a s c h e d a b a g n o ,
lavandin i ecc.). T enere lontano da piogg ia e umi dità.
Never us e close to water (bathtubs, sinks, etc.) Do not expose to
r a i n o r hu m i d i t y.