5 4
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza
Kinder ab 8 Ja hren ode r Personen mit eingeschränkten geistigen,
physis chen oder s ensor isch en Fähigkei ten, mangelnder
E r f a h r u n g un d Ke n n t n i s s e , d ü r f e n da s G e r ä t n u r ge b r a u c h e n
wenn sie von e iner f ür ihre Sicherheit z uständige n Person,
beaufsichtigt werden oder i hnen der s ichere Geb r auch des
Gerätes gezeigt wurde und sie d ie da mit verbund enen G efahren
verstanden haben. Reinig ungs- und W ar tungsarbeiten dür fen
nicht von K inder n ohne B eauf sicht igung durchgef ühr t werden.
Children aged 8 yea r s or over and persons wi th reduced physi c al,
sensor y or me nt al capabilities, l ack of experie nc e or knowledge
may only use the applia nc e if they are super vised by a person
who is responsi ble for their safet y o r if they have been shown
how to use the appliance s afely and they ha ve unde r stood the
risks i nherent in it s use. Cleani ng and maintenance tasks may not
be c arried out by children without su per vision.
L ’ ut ilizzo d i questo apparecchio d a parte di bambin i a part ire
dagli 8 an ni o persone con ridot te capacità f isiche, sensoriali o
intellettive o con esperienza e conoscenza in adeguate è
consentito solo se sotto la sor veglianza da par te di chi è
responsabile della loro sicurezza o in seguito a istruzione
sull’utilizzo s icuro dell’ apparecchio e illustrazione degli
eventuali pericoli collegati. Gli in ter venti di pulizia e
manutenzion e non possono essere s volti da bam bini senz a
sor ve glianza .
Les en f ants âgés de 8 ans et plus ou les personnes ayant des
déficiences mentales, p hysiques ou sensorielles, ou q ui ne
possèdent pas l’expérien c e et la connaissance nécessaires, ne
doivent utiliser l ’ appareil que s’ils s ont superv isés ou que des
instructions l eur ont été fou r nies par u ne personn e responsable
de leur sé curité pour l’ ut ilisation sûre de l’ appareil et après avoi r
compris les dang ers y ass ociés. L es opérations d e nettoyage et
de maintenan c e ne doive nt pas être eec tuées pa r des enfants
sans sur veillance.
Fällt das Gerät ins Wasser , vor de m Herausne hmen N et zste cker
ziehen. Das Ger ät muss vor dem nächsten E insatz von eine r
Fachkraf t über pr üf t werden.
Si l ’a ppareil devait tom ber da ns l’ eau, débrancher celui-ci avant
de le retirer . F aire véri fier l ’ appareil par un s pé cialiste avant de le
réutilise r.
N e l c a s o i n c u i l ’ a p p a r e c c h i o c a d e in a c q u a , s t a c c a r e
l a s p i n a pr i m a di t i r a r l o f u o r i . L ’ a p p a r e c c h i o de v e e s s e r e
controllato da un tecnico prima di riutilizzarlo.
If the app liance has been dropped into water , always unplug the
power cable fi r st bef ore removing f rom t he water .
Have the a ppliance checked by a qu alified ser vice techni c ian
before using i t again.
Netz anschluss: Gerät am besten an FI-Schut zschalter
(ma x . 30 mA ) betreiben. Die Spannu ng muss den A ngaben auf
dem T ypenschild des Gerätes entsprechen. Keine Verlängerungs-
kabel ver wenden. Nie unter Spannung stehende T eile be r ühren.
Raccordement au ré seau : I l est préfér able de f aire fonctionner
l ’ appareil avec un disjoncteur (max. 30 mA ).
La tensi on do it correspondre aux in dications su r la plaque
signa lét ique. Ne pas uti liser de rallong e s élect riques.
Ne jamais toucher les pi èc es s ous tension.
Allac ciamento alla rete: Us are l’apparec chio pos sibilmente c on
u n s a l v a v i t a ( m a x . 3 0 mA ). La te nsione deve es sere c onforme alle
indi c azioni ripor tate su ll a targhet ta dell ’ apparecchio. Non
utilizzare cavi prolunga. Non toccare le parti sotto tensione.
Power suppl y : W e advise connecting the app l iance to an e arth
l e a k a g e ci r c u i t br e a k e r (m a x . 30 m A ). T h e v o l t a g e m u s t
cor resp ond to t he information on the appliance nameplate.
Never us e e x tension leads with the appliance. Never touch any
l i v e p a r t s .
Gerät und N et zkabel a uf Schadstellen überprüfen. Be-
schädigte Geräte ( inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen –
vom Hersteller , dessen Ser vice stelle oder qualifizier ten
Fachleuten reparier en o der erset zen lass en. Gerät nie selb er
önen – V er letz ungsgefahr!
Contrôler si l’ appareil et le câble d ’ alimentatio n ne pré-
sentent pas de dégâts. Ne jamais met tre e n serv ice
l e s ap p a r e i l s e n d o m m a g é s ( y c o m p r i s c â b l e d ’a l i m e n t a t i o n ) - l e s
faire répare r / remplacer par le fabricant, son ser vice a prè s-vente
ou par d e s spécialistes q ualifiés. Ne ja mais ouvrir l ’ appareil
s o i - m ê m e : r i s q u e de b l e s s u r e !
Controllare che l ’ apparecchio e il c a v o d i al i m e n t a z i o n e n o n
siano dannegg iati. N on mettere in funzion e l’a pparec chio
(comp re so il cavo d’a limentazione) se è dan neggiato: far lo
riparare o sostituire dal produt tore, dal relativo ser vizio d i
assistenza o da personale q ualificato. Non aprire l ’ apparecchio
d a s o l i – P e r i c o l o di l e s i o n e !
Check the appli ance and power cable for damage. Never switch
o n a d a m a g e d ap p l i a n c e ( i n c l u d i n g p o w e r c a b l e ) –
have it repaired or replaced by t he manufacturer , the m anuf actur -
er’ s s er vice centre or by a qualified ser vice tech nician. Never open
the appliance yourself – risk of inju r y!
Gerät, Netzwerk kabel nie auf he is se F lächen (Herdplatte) stellen
oder legen. Ger ät nie in die Nähe vo n oenem Feuer bringen.
Gerät nicht s tarker Hit ze (Heizquellen, -körper , Son nenbestr ah-
lung) ausset zen.
N e j a m a i s pl a c e r l ’ a p p a r e i l o u l e c â b l e d ’a l i m e n t a t i o n s u r d e s
sur fa ces chaudes (plaque de cuis son). Ne jamais pla cer l’appareil
près d ’ un f eu ouver t. Ne pas expo ser l ’ appareil à u ne forte cha leur
(sources de cha leur , élé ments chauants, r ayonneme nt solai r e) .
Non ubi care o poggiare mai l ’ apparecchio e il cavo di alimentazione
su superfici calde (piano di cot tura) . No n po r t are mai l ’ apparecchio
nelle vicinanze di f uoco o fiamme aperte. No n espo r re l ’ apparecchio
a for te c alore (sorgen ti d i calore, radiato r i, radiazioni solari).
Never place the appliance or the power cable on a h ot su r f ace
(hob ). Keep the applia nce away fr om open flames. Do not expo se
the appliance to intense heat (hea t sou r ces, r adiators, sunshi ne) .
Gerät ist ausschliesslich f ür Verwendung im Haushalt bestimmt,
nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät n ie a n Zeits chaltuh r,
fernbedienba r em Schalter betreiben oder anschlies sen. F inge r
und Gegenstände nie in Ger äteönungen stecken.
L ’ appareil est u niquement destiné à un usage domestique et non
c o m m e r c i a l . N e j a m a i s f a i r e f o n c t i o n n e r o u r a c c o r d e r l ’a p p a r e i l à
une minuterie ou à u n interrupteur télécommandé. Ne j amais
insérer des doigts ou d’ objets dans les ouver tures de l’ appareil.
L ’ apparecchio è destinato esclusivamente all ’ uso dom e stico e
n o n a d u s o c o m m e r c i a l e . No n a z i o n a r e / colle gare mai
l ’ apparecchio con tim er o interrut tori controllab ili a distanza.
Non introdurre dita e oggetti nelle aperture d ell ’a pparec chio.
This appliance is i ntended for household u s e only and not for
commercial use. Never connect the appliance to a timer or
operate the a ppliance with a remote-control switch. Never plac e
fingers or objects in to the openin gs in the appliance.
Vom Hersteller nicht empfohlenes oder verkauf tes Zube hör aus
Sicher heit sgründ en nich t v er wenden.
Pour des raisons de sécurité , ne pas utiliser d’accessoires non
rec ommandé s ou non vendus par l e f abr ic ant.
Per motiv i di sicurez za, no n usare accessor i non consig liati o non
venduti dal produt tore.
For safet y reas ons, do not use acc essor ies that are not re -
commended or sold by the manufact urer .
Kinder dürfen mit dem Gerät n icht s pielen. Ger ät und Net z-
kabel von K indern unter 8 Jahren fer nhal ten. V erp ackungs-
material (z .B. Folienbeutel) gehört n icht i n Kinde r hände.
L e s e n f a n t s n e do i v e n t p a s j o u e r a v e c l ’ a p p a r e i l . T e n i r l ’a p p a r e i l
et le câble d’a limentation hors d e la por tée
des enfants de moins de 8 a ns . Ne pas laisser le matériel
d’ emballage (par e x . sac en plastique) entre les mai ns
des enfants.
I bambini non devono giocare con l ’ apparecchio. T enere
l ’ apparecchio e i l cavo di alimentazione lontano dalla portata dei
bambi ni sotto gli 8 anni. Non lasciare
il materiale di imballaggio (p.es. s acchet to di plastica)
alla por t ata dei bam bini.
C h i l d r e n s h o u l d no t pl a y w i t h t h e a p p l i a n c e . K e e p t h e a p p l i a n c e
and power cable away f rom children under 8 years old. Keep
packaging ( e.g. plastic bags) away from children!
Gerät immer auf trockene n, ebene n, stabile n und hitze- un d
feuchtigkeitsbeständi gen Boden stellen. Nie auf Möbel stelle n
und / oder im F r eien betreiben.
Placer l’ appareil toujours sur une sur fac e sèche, plane, stable et
résistante à la chaleur et à l’ humi dité. Ne jama is le poser su r des
meubles / o u l ’u t i l i s e r e n pl e i n a i r.
Pos izionar e sempre l’apparec chio su una b ase asciu t ta, piana ,
stabile e r esistente al c alore e a ll ’u midità. No n poggi ar lo su
mobili né f arlo f unzionare all‘aperto.
A l w a y s pl a c e t h e a p p l i a n c e o n a d r y, e v e n , s t a b l e a n d h e a t- a n d
humi dit y-resistant su r f ace. N ev er place on furniture and / o r u s e
outdoors.
Gerät nie in de r Nähe von Wasser (Badewannen, Wasch-
becken etc .) benutzen. N icht Regen und Feuchtigkeit ausset zen.
Ne jamais utiliser l ’a ppareil à proxi mité d’ eau (baignoi res ,
lavabos, etc.) . Ne pas expos er à la pluie et à l’humidité.
N o n u s a r e l ’a p p a r e c c h i o v i c i n o a d ac q u a (v a s c h e d a b a g n o ,
lavandin i ecc.). T enere lontano da pioggia e u midità.
Never use close to wate r (bathtu b s, sinks, etc.) Do not expose to
r a i n o r hu m i d i t y.
Gerät nie in W as ser oder a ndere Flüssigk eiten tauche n.
Es besteht Kurzschluss gefahr!
Ne jamais plonger l ’ appareil dans de l ’eau ou d’a u tres liqui des .
R i s q u e de c o u r t - c i r c u i t !
N o n i m m e r g e r e m a i l ’ a p p a r e c c h i o in a c q u a o i n a l t r i l i q u i d i .
Pericolo d i cortocircuito!
Never immerse the ap pliance i nto water or other liquids.
Short-ci rcuit hazard !
Gerät immer auss chalten und Netzs tecker ziehen:
bei nicht vorhandener Auf sicht, vor d er Mon tage und Demontage, v or
dem Auf-/Nachfüllen, vor de r Rei nigung, bei Störungen während des
Gebrauchs und nach de m Gebrauch. Netz stecker muss jede r zeit
err eichbar bleiben.
T oujou r s éteindre l ’ appareil et dé brancher la fiche sec teur :
en cas d’ absence de sur veillance, avant le montag e / démontage , av ant
de r emplir / le remplissage, avant le n et toyage, e n cas de panne
pendant et après l ’ ut ilisation. La fiche secteur doit rester acc essible en
perm anence .
Spegnere sempre l ’ apparecchio e s tacc are la spina: in m a n c a n z a d i
una sor veglianz a ade guata, prima di montaggio e sm ontaggio, pr ima
di r iempimento / ricaricare, p r ima della pulizia, in c aso di guasti
durante l’uso e dopo l ’uso. La spina deve r estare s empre raggiu ngibile.
Always switch o the appliance and unplug the power cable :
whenever it is lef t u nat tended, before assembling / disas sembling,
before filling / refilling, before clean ing, whe n it fails to work
properly , and af ter use. The plu g must be ac cessible at all times.