7 6
Sicherheit | Safety | Sécurité | Sicurezza Garan tie | W arranty | Garantie | Garanzia
In Ü b er ei n st im m un g mi t d e n E ur op ä is c he n R ic h tl i ni en f ü r S ic h er h ei t u n d E M V.
In a c c or d an c e w i th Eu r op e an D ir e c t iv e s o n S a fe t y an d t he E le c t ro m ag ne t ic C om pa t ib il i t y ( EM C ) Di r ec t i v e.
Confor mément aux directive s européennes de sécurité et de compatibilité élec tromagnétique.
In c o nf o r mi t à c o n l e di r et t i v e e ur op e e p er l a si c ur e z z a e l a c o mp a t ibi l it à e l et tr o ma gn e ti c a .
Bedienungsanl eitung beachten
Follow the operating instructions
Su i ve z l e m o de d' em pl oi
Se guir e le i st ru zi oni pe r l 'us o
WA RN UN G : Fe ue r ge f a hr / feuergef ährl iche Stoe
WA RN IN G: Ri s k o f fir e / flammable mater ials
A VERTISSEMENT : risq ue d’in cendi e / matière s inflammable s
A V VERTENZ A: pe ricolo d’incend io / mater iali infiammabili
Gerät ist nu r für gut i s olierte Rä ume ode r gelege ntliche Nutzung
geeig net. Ge r ät nicht in kle inen Räumen (un ter 4m2 F l ä c h e) , n i c h t
in explosiver Umgebung und nicht zum Wäsche tr ocknen
einset zen .
L ’a p p a r e i l c o n v i e n t u n i q u e m e n t au x p i è c e s bi e n i s o l é e s o u à u n e
utilisation occ asionne lle. Ne pas uti liser l’ appareil dans de
petites p ièce s (moins de 4 m2 ) , dans des atmosp hères explosives
o u p o u r l e s é c h a g e du l i n g e .
L ’ apparecchio è adatto solo ad ambi enti ben isolati o all’ uso
saltuario. Non utiliz zare i l di sposit ivo in p icc oli ambienti (meno di
4 m2 ), in ambienti esplosivi e non per asciu gare i panni.
The a ppliance is onl y suitab le for use i n well insulated rooms or
for oc casional use. Do not use the applia nc e in s mall rooms (less
t h a n 4 m2 ), in e x plosive environments and not for dry ing.
Wird das Gerät z weckentfr emdet, f alsch be die nt oder nicht
fachgerecht r epariert , kann keine Haf tung f ür auf tretende
Schäden übernommen werden. In diesem F all entf ällt der
Gar antiean spr uch.
Si l’ap p areil est désa ecté, manié ou réparé d’u ne manière
incorrecte, nous déclinons toute r esponsabilité quant aux dom mages
survenus. Dans ce cas , le droit à la garantie est exclu.
Si declina q ualsiasi responsabilità per eve nt uali danni derivanti
dall’uso improp r io ed erroneo dell’ap p arecchio e d a riparazioni
non eseguite a regola d’arte. In questo c aso decade il diritto alla
Gar anzia .
If the applia nc e is used for purposes other than t hose specified by
the manufacturer , operated incorrect ly , or not repaired professional-
ly , we will not acc ept any liability for any resulting damage. In this
case, the warr anty claim will be void.
Kein Hausmüll. D a s G e r ä t m u s s g e m ä s s de n lo k a l e n
Vorschrif ten entsorgt we r den. Ausgediente Geräte s ofor t
unbrauch b ar machen. Net zstecker zie hen u nd Netzkabel
durchtr ennen. Elek tro -G eräte im V er kau fs gesc häf t oder bei einer
Sammelstelle abgeben.
L ’ appareil n’ appartient pas à la cat égorie des ordures ménag ères!
L ’ appareil doit être mis au rebut conformément à la réglementation
locale. Les apparei l s usagés doiven t immédiate ment être rendus
inutilisab le s. Débrancher la fiche secteur et c ouper le câble
d’ alimentation. Ramener les appareils élec triques au point de vente ou
à un point de collec te.
Non smaltire i n sieme ai rifiuti domestici! L ’ appar ec chio va
smaltito conformemente alle nor me loc ali. Rendere inutilizzabili
gli apparecchi e sausti. T irare la spina e tronc are il c avo di rete.
Consegnare gli ap parec chi elet tronici al negozio o presso u n
c e n t r o d i r a c c o l t a .
Not domest ic wa ste. A ppliance must be di spo sed of in compliance
with l ocal re gulatio ns . Make disused ap pliances im mediately
u n u s a b l e . Un p l u g a n d c u t t h r o u g h t h e p o w e r c a b l e . T a k e e l e c t r i c a l
applia nc es to the point of s ale or to a collec tion point.
La gar ant ie produ it cor re spon d aux disp osi tio ns légal es à l’é che lle loc al e pendan t au minim um 2 an s à c omp ter de la date
d’ achat. Ell e couvre les dé fauts de conc eption, de production et de matér iau. Les dommages dus à des caus es hydro-
ch im i qu e s (p a r ex . dé p ôt s c al c ai r es ) e t à l ’us u re de l’en s em b le de s p i èc e s , u ne ut il i s at i on ou u n e nt r e ti en no n c o nf o r me s ,
ainsi que t oute inter vention de tiers sont ex c lus de l a garantie.
VEUILLEZ C ONSERVER PRÉCIEUSEMENT VO TRE FAC TURE. ELLE SERA CONSIDÉRÉE C OMME UNE PREUVE DE VO TRE GAR AN TIE.
Die Pro duktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gese tzlichen Bestimmungen, mi n destens aber 2 Jahre ab Kaufdatum.
Sie umfasst Konstruk tions-, Produktions-, s owie Materialfehler . Ausgenommen sind Beschädigungen du r ch hydrochemi-
sche Einflüs se (z.B. Verkalkung) sowie sämtliche Verschleissteile und unsachgemäs se Benut zung oder Pflege sowie Ein-
grie von Drittper sonen.
B I T T E BE W A H R E N S I E IH R E K A U F Q U I T T U N G S O R G F Ä L T I G AU F, S I E G I LT A L S G A R A N T I E N A C H W E I S .
T he p ro d u c t g u ar a n t e e i s i n a c c o rd a n c e w i t h t he r e sp e c t i v e l o c a l l a w a nd r eg u l a ti o n s a n d a pp l i e s f o r a t l e a s t 2 ye a r s f r o m
dat e of purc has e. It c ove rs f ault s i n co ns tr uc tion , wo rk man ship and m ate ri al. Ex clud ed f ro m thi s gu aran te e ar e dam age
from hydro-chemical influence s (e. g. owing to calcificat ion) , damage to all wear parts , damage from inappropriate use or
maintenance, as well as damage f rom modifications or repairs carr ied out by unauthorised third parties.
PL E A S E K E E P YO U R PR O OF OF PU RC H A S E T O V E R IF Y A N Y C L A I MS UND E R G UA R A N T E E .
La ga ran zia de l pro dot to è c onf or me all e nor me di l egge e l e leg gi loc ali , ma alm eno 2 an ni dall a dat a di ac quis to . Es so
comprende difetti di proge ttazion e, l avorazione e mat eriali. Sono es clusi,danni dovuti ad eet ti idro-chimici (es. depositi
calcarei) o usura, uso i mpropr io e man u tenzione o se vengono e ett uate ripara zioni da ter zi non autorizzati.
C O N S E R VA R E L O S C O N T R I N O D’ A C Q U I S T O VA L E V O L E C O M E PR O V A DI G A R A N Z I A .
Unben ut z te, unbeaufsichtigte Ger äte ausschalten und
Netzs tecker immer ziehen. Netzk abel nie um das Gerät wickeln.
Netzs tecker nie am N et zkabel oder mit f euchten Händen ziehe n.
Kabel ausser halb der häu fig frequentier ten Z onen verlegen .
Éteind re les appareils non ut ilisés et sans surveillance et
toujou r s débrancher la fiche secteur . Ne jamai s enrou ler le câble
d’ alimentation autour de l ’a ppareil. Ne jama is tirer la fiche
secteur p ar le câble d’ alimentation ou avec les mains mouillées.
Poser les câbles hors de zones tr ès f réquentées.
Spegnere l ’ apparecchio se non utilizz ato o no n sorvegliato e
t i r a r e s e m p r e l a s p i n a . N o n a v v o l g e r e m a i il c a v o d i a l i m e n t a z i o-
ne intorno all ’ apparecchio. N on staccare ma i la spina tirando il
cavo o con le man i bagnate. Posare i l cavo f uori da zon e ad al ta
fr equent azion e.
Always switch o the appliance and u nplug the power cable.
N e v e r w i n d t h e p o w e r c a b l e a r o u n d t h e a p p l i a n c e . Ne v e r u n p l u g
the appliance by pu ll ing the power cable, or with wet hands. Do
n o t l a y c a b l e s in f r e q u e n t l y u s e d ar e a s .
Luf taustr itts önung während dem B etrieb nie a bdecken od er
Gegenstände darauf le gen – Überhit zungsgefahr!
Ne jamais recou vrir l ’o uver ture de sortie d ’ air pendant le
fonctionnemen t ou poser d e s objets des sus - risque de
s u r c h a u e !
Durante il funzioname nto, non c oprire o introdurre oggetti
nell’a per tura d i fuoriuscita dell’a r ia – Per icolo di surrisc aldame nto!
Never cover the steam outlet or place o bject s on it during
o p e r a t i o n – r i s k o f o v e r h e a t i n g !