ト レーニ ン グ中はバイ ク の後輪は高速 で回転 し ま
す 。 お子様が ト レー ナ ーに近づかない よ う に 注意
し て く ださ い。
非常に過酷な ト レーニ ン グを行 っ て も 、 ユニ ッ ト
は加熱 しない と い う テス ト 結果が出 て いま す 。 し か
し 、 継続的に 、 かつ集中的 ト レーニ ン グを 行 った場
合、 ブ レーキ 筐体は非常に加熱す る可能性 も あ り
ま す 。 常に、 ト レーニン グ後は ブ レーキに触れ る 前
にクー ルダ ウン を 行ってく だ さ い 。
ト レー ナ ーを 使用 しない場合は 、 常にシ リ ン ダー
をバイ ク の タ イ ヤか ら離 し て く ださい。
ト レーニ ン グ中に突然 ブ レーキを 使用 しない で く
ださ い。 リ アホイ ールを ブ レーキン グ し た場 合、 フ
ラ イ ホ イ ールは回転 し 続け 、 不必要なシ リ ン ダー と
リ ア タ イ ヤの摩耗の原因に な り ま す 。
組み立て 中に ブ レーキを 落下 しない よ う に 注意 し
て く ださ い 。 落下 した場合 、 ブ レーキのバ ラ ン ス が
狂い、 振動の原因にな り ます 。
ブ レー キユニ ッ ト を分解 し ないで く ださ い 。 故障の
原 因 に なり ます。
ト レー ナ ーのボル トや ナ ッ ト のチ ェ ッ ク を 常に行
い、 必要が あ る 場合は増 し締め を行 っ て く ださ い。
取 り 扱いの説明や補助をす る人がいない場合 、 お
子様や、 身 体 ・ 知覚に障害を お持 ちの方 、 精神疾患
の方、 使用経験や知識を お持 ち でない方は 、 一人
でTacx ト レーナ ー を使用 し ない で く だ さ い。
お子様がTacx ト レーナ ー で遊ばない よ う に 注意 し
て く ださい。
T acx bvは T acx Blueエ ルゴ ト レ ーナー T2600 は、
2004/108/EC命令の規定 と 主要な要求に合致す る こ
と を確認 し て お り ます 。 こ の確認書のコ ピーはT acx
のホームペー ジに掲載さ れ てい ま す 。
www .tacx.com
JP
• Bakhjulet på sykkelen roterer med høy hastighet når
sykkelrullen er i bruk. Hold barn på trygg av stand fra
sykkelrullen.
• Tester har vist at enheten ikke overopp-hetes, selv ved
ekstrem bruk. Ved langvarig og hard bruk kan imidlertid
området rundt bremsen bli svært varmt. La bremsen
kjøles ned etter bruk før du tar på den.
• Fjern alltid sylinderen fra sykkeldekket når sykkelrullen
ikke er i bruk.
• Unngå bråbremsing mens du trener . Når du bremser
på bakhjulet, fortsetter svinghjulet å rotere. Det kan gi
unødvendig slitasje på sylinderen og dekket.
• Pass på at du ikke mister ned bremsen under montering.
Det kan gi ubalanse i bremsen og føre til vibrasjoner .
• Ikke åpne bremseenheten. Det kan føre til skade.
• Kontroller jevnlig alle skruer og muttere på sykkelrullen,
og skru dem til om nødvendig.
• T acx -sykkelrullen må ikke brukes av barn eller men-
nesker med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kompetanse, med
mindre det blir holdt oppsyn eller gis opplæring.
• Barn under oppsyn må ikke få leke med T acx -sykkelrullen.
T acx bv bekrefter med dette at sykkelrullen T acx Blue T2600
er i samsvar med nødvendige krav og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2004/108/EC. Du finner en kopi av
denne samsvarserklæringen på nettstedet til T ac x:
www .tacx.com
NO
• Cyklens baghjul drejer med en høj hastighed, når
traineren anvendes. Sørg for, at børn holdes på sikker
afstand af traineren.
• Undersøgelser har vist, at enheden ikke overophedes
selv under ekstrem anvendelse. Dog k an afskærmningen
omkring bremse blive meget varm efter langvarig og
intensiv brug. Lad altid bremsen køle ned efter anven-
delse, inden du rører den.
• Desuden skal du altid fjerne cylinderen fra cykeldækket,
når traineren ikke anvendes.
• Undgå pludselige opbremsninger under træning. Når
baghjulet bremses, vil svinghjulet fortsætte med at dreje,
hvilket kan medføre unødvendigt slid på cylinderen og
baghjulet.
• Pas på, at du ikke taber bremsen under monteringen, da
dette kan medføre ubalance og vibration.
• Åbn aldrig bremseenheden, da det kan medføre skade.
• Undersøg møtrikker og bolte på traineren regelmæssigt,
og tilspænd efter behov .
• T acx -trainer bør ikke anvendes af børn eller personer
med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktions-
duelighed eller mangel på erfaring og viden, medmindre
de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen.
• Børn under opsyn må ikke lege med T acx -trainer .
T acx bv erklærer herved, at T acx Blue ergotrainer T2600
overholder de væsentligste krav og øvrige relevante kr av i
direktiv 2004/108/EF . En kopi af denne erklæring findes på
T acx's websted: www .tacx.com
DK
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cykelhjulet roterar i hög hastighet när cykeltr änaren
används. Barn får inte befinna sig i närheten av cykel-
tränaren.
• Tester har visat att enheten inte överhettas. Detta gäller
även när den utsätts för extrem användning. Vid långvarig
och intensiv användning kan dock höljet runt bromsen
bli mycket varmt. Låt alltid bromsen svalna innan du rör
vid den.
• Avlägsna all tid cylindern från cykeldäcket när cykel-
tränaren inte används.
• Bromsa aldrig abrupt under träning. När bakhjulet
bromsas fortsätter svänghjulet att rotera, vilket kan
orsaka onödigt slitage på cylindern och bakdäcket.
• T appa inte bromsen medan du monter ar den. Det kan leda
till obalans och orsaka vibrationer .
• Öppna aldrig bromsenheten. Det kan orsaka sk ada.
• Inspektera regelbundet muttr ar och bultar på cykel-
tränaren och dr a åt dem vid behov .
• T acx -utrustningen ska inte användas av barn eller
personer med reducerade fysisk, sensorisk el ler mental
kapacitet, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de
inte övervakas eller har fått instruktioner .
• Barn får inte leka med T acx -utrustningen även om de
övervakas.
T acx bv förklar ar härmed att T acx Blue ergotr ainer T2600
uppfyller nödvändiga krav och övriga gångbar a tillämpning-
sområden av direktivet 2004/108/EG. En kopia av denna
förklaring finns på T acx webplats: www .tac x.com
SV
• Polkupyör än takarengas pyörii nopeasti kun harjoitusvas-
tus on käytössä. V armista, että lapset pysyvät turvallisen
välimatkan päässä vastuksesta.
• Kokeet ovat osoittaneet, että laite ei ylikuumene edes
äärimmäisessä käytössä. Siitä huolimatta pitkässä ja
intensiivisessä käytössä jarrun ympäristö voi kuumentua
erittäin paljon. Anna jarrun aina jäähtyä ennen k uin
kosketat sitä.
• Poista sylinteri aina polkupyör än renkaasta, kun vastusta
ei käytetä.
• Älä koskaan jarruta äkillisesti harjoittelun
aikana. Kun jarrutat takarenk aalla, vauhtipyörä jatkaa
pyörimistään, mikä voi aiheuttaa ylimääräistä k ulumista
sylinterille ja takarenkaalle.
• V armista, että et pudota jarrua kokoamisen aikana, koska
se saattaa johtaa tärinää aiheuttavaan epätasapainoon.
• Älä koskaan avaa jarruyksikköä, koska se saattaa
aiheuttaa vahinkoa.
• T arkasta vastuksen mutterit ja pul tit säännöllisesti ja
kiristä tarvittaessa.
• T acx -vastus ei sovellu käyttöön lapsille eikä fyysisiltä,
aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään heikentyneille hen-
kilöille eikä sellaisille henkilöille, joilla ei ole riittävästi
kokemusta ja tietoa sen käyttöön, ellei heitä valvota tai
opasteta käytössä.
• Lapset eivät saa leikkiä T acx -vastuksella edes val vottuna.
T acx vakuuttaa, että T acx Blue -ergovastus T2600 täyttää
direktiivin 2004/108/EY oleelliset vaatimukset ja muut ehdot.
Kopio tästä tiedoksiannosta on saatavilla T ac x-verkkosivus-
tolla: www .tacx.com
FI
• Podczas użytkowania trenażera tylne koło roweru obr aca
się z dużą prędkością. Dzieci nie powinny przebywać w
bliskiej odległości od trenażera.
• Badania wykazały, że urządzenie nie będzie się
przegrzewać nawet podczas ekstremalnej eksploatacji.
Jednak w przypadku długotrwałego i intensywnego
użytkowania obudowa hamulca może być bar dzo gorąca.
Przed dotknięciem hamulca należy zawsze poczekać, aż
ostygnie.
• Wyjmowanie bębenka z opony rowerowej może odbywać
się wyłącznie wtedy, gdy trenażer nie jest w użyciu.
• Nie wolno hamować gwałtownie podczas treningu. Pod-
czas hamowania hamulcem tylnym koło zamachowe nie
przestaje się obracać, co może powodo wać niepotrzebne
zużywanie się bębenka i tylnej opony .
• Podczas montażu nie należy dopuścić do upadku ham-
ulca, ponieważ może to prowadzić do br aku równowagi,
co z kolei wywoła wibracje.
• Nie wolno otwierać zespołu hamulcowego, aby go nie
uszkodzić.
• Należy regularnie sprawdzać nakrętki i śruby w
trenażerze i w razie potrzeby je dokręcać.
• Dzieci lub osoby o ograniczonej spr awności fizyc-
znej, sensorycznej lub mentalnej, jak również osoby
nieposiadające stosownej wiedzy lub doświadczenia
mogą korzystać z ergotrenażer a firmy T acx wyłącznie pod
nadzorem lub po uprzednim przeszkoleniu.
• Ergotrenażer T ax c nie służy do zabaw dziecięcych, nawet
pod nadzorem dorosłych.
Firma T acx B.V . oświadcza, iż ergotrenażer T ac x Blue T2600
jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odpow-
iednimi postanowieniami dyrektywy 2004/108/WE. Kopia
niniejszej deklaracji dostępna jest na stronie internetowej
firmy T acx: www .tacx.com
PL
12 13