Il valore di corrente impostato, (I ) è leggibile sulla scala gr aduata in
2
_______________(F)_______________
Ampere (Fig. B-4) posta sul pannello superiore o laterale sulle
macchine che ne sono provviste.
PRO TEZIONE TERMOST A TICA:
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Questa saldatrice è protetta da sovraccarichi ter mici mediante
protezione automatica (ter mostato a ripr istino automatico). Quando
gli avvolgimenti raggiungo no una temperatura prestabilita , la
protezione disinserisce il circuito di alimentazione, accendendo la
A TTENTION: A V ANT TOUTE UTILISA TION DE LA MA CHINE LIRE
lampada gialla posta sul pannello frontale (Fig.B-5) . Dopo un
A TTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS!
raffreddamento di pochi minuti la protezione si ripr istinerà inserendo la
linea di alimentazione e spegnendo la lampada gialla. La saldatrice
POSTES DE SOUDA GE MANUELS À L'ARC POUR ÉLECTRODES
sarà pronta a lavorare ancora.
ENROBÉES (MMA) À UTILISA TION LIMITÉE.
Remarque: le terme "poste de soudage" sera ensuite utilisé dans le
SALDA TURA
texte.
- Utilizzare elettrodi adatti all’impiego in corrente alter nata.
- La corrente di saldatura va regolata in funzione del diametro
1.RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDA GE À
dell’elettrodo utilizzato ed al tipo di giunto che si desidera eseguire;
L'ARC
a titolo indicativ o le correnti utilizzabili per i vari diametri di elettrodo
sono:
ø Elettrodo (mm) Corrente di saldatura (A)
min. max.
1.6 25 - 50
- Éviter tout contact direct avec le circuit de soudage; dans
2 40 - 80
certains cas, la tension à vide fournie par le poste de soudage
2.5 60 - 110
peut être dangereuse .
3.2 80 - 160
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
secteur avant de pr océder au branchement des câbles de
- T enere presente che a parità di diametro d’elettrodo valori ele vati di
soudage et aux opérations de contrôle et de réparation.
corrente saranno utilizzati per saldature in piano, mentre per
- Éteindre le poste de soudage et le débrancher de la prise
saldature in ver ticale o sopratesta dovranno essere utilizzate
secteur av ant de remplacer les pièces de la torche sujettes à
correnti più basse.
usure.
- Le caratteristiche meccaniche del giunto saldato sono determinate,
- L'installation électrique doit être effectuée conformément
oltre che dall’intensità di corrente scelta, dagli altri parametri di
aux normes et à la législation sur la prévention des accidents
saldatura quali, lunghezza dell’arco, velocità e posizione di
du travail.
esecuzione, diametro e qualità degli elettrodi (per una corretta
- Le poste de soudage doit exc lusivement être connecté à un
conservazione mantenere gli elettrodi al riparo dall’umidità protetti
système d'alimentation avec conducteur de neutre relié à la
dalle apposite confezioni o contenitori).
terre.
- S'assurer que la prise d'alimentation est correctement reliée
Procedimento:
à la terre .
- T enendo la maschera DA V ANTI AL VISO, strofinare la punta
- Ne pas utiliser le poste de soudage dans des lieux humides,
dell’elettrodo sul pezzo da saldare eseguendo un movimento come
sur des sols mouillés ou sous la pluie.
si dovesse accendere un fiammifero; questo è il metodo più corretto
- Ne pas utiliser de câbles à l'isolation défectueuse ou aux
per innescare l’arco.
connexions desserrées.
A TTENZIONE: NON PICCHIETT ARE l’elettrodo sul pezzo; si
rischierebbe di danneggiarne il rivestimento rendendo difficoltoso
l’innesco dell’arco.
- Appena innescato l’arco, cercare di mantenere una distanza dal
pezzo , equiv alente al diametro dell’elettrodo utilizzato e mantenere
- Ne pas souder sur emballages, récipients ou tuy auteries
questa distanza la più costante possibile durante l’esecuzione della
contenant ou ay ant contenu des produits inflammables
saldatura; ricordare che l’inclinazione dell’elettrodo nel senso
liquides ou gazeux.
dell’av anzamento dovrà essere di circa 20-30 gradi, (Fig. D).
- Éviter de souder sur des matériaux nettoyés avec des
- Alla fine del cordone di saldatura, portare l’estemità dell’elettrodo
solvants chlorurés ou à proximité de ce type de produit.
leggermente indietro rispetto la direzione di avanzamento , al di
- Ne pas souder sur des récipients sous pression.
sopra del cratere per effettuare il riempimento, indi sollev are
- Ne laisser aucun matériau inflammable à pro ximité du lieu de
rapidamente l’elettrodo dal bagno di fusione per ottenere lo
travail (par exemple bois, papier , chiffons, etc.).
spegnimento dell’arco.
- Prévoir un renouvellement d'air adéquat des locaux ou
instal ler à proximité de l'arc des appare ils ass urant
ASPETTI DEL CORDONE DI SALDA TURA
l'élimination des fumée s de soudag e; une évaluation
Fig. E
systématique des limites d'exposition aux fumées de
so ud ag e e n fon ct io n d e le ur co mp os it io n, d e l eu r
7. MANUTENZIONE
concentration et de la durée de l'exposition elle-même est
indispensable.
A TTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE, ACCER T ARSI CHE LA SALDA TRICE SIA
SPENT A E SCOLLEGA T A DALLA RETE DI ALIMENT AZIONE.
,
*
MANUTENZIONE STRAORDINARIA:
- Prévoir un isolement électrique adéquat de l'électrode, de la
LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE STRAORDINARIA DEVONO
pièce en cours de traitement, et des éventuelles par ties
ES SER E E SEG UI TE ESC LU SIVAME NTE DA P ER SON ALE
métalliques se trouvant à proximité (accessibles). Cet
E S P E R T O O Q UA L I F I C ATO I N A M B I T O E L E T T R I C O -
isolement est généralement assuré au moyen de gants, de
MECCANICO.
chaussures de sécurité et autres spécifiquement prévus,
ainsi que de plate-formes ou de tapis isolants.
A TTENZIONE! PRIMA DI RIMUOVERE I P ANNELLI DELLA
- T oujours protéger les yeux au mo yen de verres inactiniques
SALDA TRICE ED ACCEDERE AL SUO INTERNO ACCER T ARSI
spéciaux montés sur le masque ou le casque . Utiliser des
CHE LA SALDA TRICE SIA SPENT A E SCOLLEGA T A DALLA RETE
gants et des vêtements de protection afin d'éviter d'exposer
DI ALIMENT AZIONE.
l'épiderme aux ra yons ultraviolets pr oduits par l'arc. Ces
Eventuali controlli eseguiti sotto tensione all'interno della
mesures de protection doivent également être étendues à
saldatrice possono causare shock elettrico grave originato da
toute personne se trouvant à proximité de l'arc au moyen
contatto diretto con parti in tensione e/o lesioni dovute al
d'écrans ou de rideaux non réfléchissants.
contatto diretto con organi in movimento.
- P eriodicamente e comunque con frequenza in funzione dell'utilizzo
e della polverosità dell'ambiente, ispezionare l'inter no della
saldatrice e rimuovere la polvere depositatasi su trasformatore,
mediante un getto d'aria compressa secca (max 10 bar).
- Les champs électromagnétiques produits par le processus
- Con l'occasione v erificare che le connessioni elettriche siano ben
de soudage peuvent interférer avec le fonctionnement des
serrate ed i cablaggi non presentino danni all'isolamento.
appareils électriques et électroniques.
- Al termine di dette operazioni r imontare i pannelli della saldatrice
Les por teurs d'ap pareils électriques ou élec troniques
serrando a fondo le viti di fissaggio.
médicaux (par ex., stimulateurs cardiaques, respirateurs,
- Evitare assolutamente di eseguire operazioni di saldatura a
etc.) doivent consulter leur médecin traitant avant de
saldatrice aper ta.
stationner à proximité des zones d'utilisation du poste de
- Se necessar io lubrificare con uno strato sottilissimo di grasso , ad
soudage. L'utilisation du poste de soudage est déconseillée
alta temperatur a, le par ti in movimento degli organi di regolazione
aux por teurs d'appareils électriques ou électroniques
(albero filettato, piani di scorrimento, shunts etc...).
médicaux
- Sostituzione del cavo di alimentazione: prima di sostituire il
cav o, identificare i morsetti di connessione a vite L1 e L2 (N) sugli
interruttori (Fig. F).
- 6 -