Normalprogramm
Normal program
Régime confort
Comfortperiode
Programma Comfort
Energiesparprogramm
Set-back temperature
Régime réduit
Verlaagde periode
Programma a rispar-
mio di energia
2
20 °C
16 °C
2
RAM 725/ 725s
Handschalter/ Schaltungsvorwahl in Stellung
2 =
,
Einstellung an den Thermostatventilen B bestimmt die Temperatur
2 =
m
,
Einstellung an Drehknopf
m
bestimmt die Temperatur
Beachten Sie: 1 Grad Temperaturreduzierung bedeutet ca. 6 % Energieeinsparung.
Manual Switching/ Override Switching in Place
2 = , setting on the thermostatic valves B determines the temperature
2 =
m
,
setting on the rotary knob
m
determines the temperature
Note: Temperature reduction by 1 degree, means approx. 6 % energy saving.
Sélecteur manuel pour le choix du régime
2 en position
,
le réglage des robinets thermostatiques B détermine la
température confort.
2 en position
m
,
le réglage au bouton
m
détermine la température réduite.
Attention: la réduction de température ambiante d’un degré (1° C) correspond à une
économie d’énergie d’environ 6 %.
Manuele keuzeschakelaar
2 in stand
,
de instelling met de thermostatische kranen B bepaalt de
comforttemperatuur
2 in stand
m
,
de instelling met de instelknop
m
bepaalt de verlaagde temperatuur
Opgelet: één temperatuurverlaging van één graad (1° C) stemt overeen met één
energiebesparing van ca. 6 %.
Interruttore manuale/collegamento di preselezione in posizione
2 =
,
Predisposizione della temperatura tramite la valvola del termostato B
2 =
m
,
Predisposizione della temperatura tramite selettore manuale
m
Avvertenze: Se programmerete la riduzione di temperatura di 1° C risparmierete
circa il 6 % di energia
B
7