12
501-7386-02
LIT Techninė specifikacija
Bl oko s vori s : a pi e 18.5 kg .
Ma ks . g a m iniui l e i dži a m a a pkrova : 60 kg .
Patikrinimo prieš kelionę ir kelionės metu instrukcijos
* Ne re kom e n du oja m a a l i u m i n i a m s g rąžu l a m s .
– Ti k tra n s porto pri e m on ės va iruotoja s a ts a ko u ž ta i , ka d g a m i n ys būtų
ti n ka m os būklės i r s a u g i a i pri tvi rti nta s .
– Dvi ra či ų l a i ki kl i s tu ri būti s urinkta s i r s a u g i a i pri tvi rti n ta s pa g a l i n s tru kci ja s .
– Pri e š i š va ži u oja n t, re i ki a pa ti kri n ti , a r ve i ki a žibi n tų ju os tos l e m pu tės .
– Tra n s porta vi m o m e tu vis os dvi ra či ų da l ys tu ri būti g e ra i pri tvi rti n tos .
– Pa ti kri n k i te , a r n e a t s i l a i s vi n o di rža i i r ki tos tvi rti n i m o prie m on ės , pri re i ku s
– pri ve ržki te .
– Uždėjus dvi ra či ų l a i ki kl į, pa di dėja be n dra s i s tra ns porto pri e m onės il g i s .
Be n dra s i s tra n s porto pri e m on ės pl oti s i r i l g is g a l i pa di dėti i r dėl dvi ra či ų.
Būki te ypa č a ts a rg ūs va ži u oda m i a tbu l i n e e i g a .
– Ne de l s da m i pa ke i s ki te vi s a s s u g a dinta s a r s u s i dėvėju s ia s da l i s .
– Tra n s porta vi m o m e tu dvira či ų l a i ki kl i s tu ri būti vi s a da užfiks uota s .
– K a i š is g a m in y s pr itv ir t in t a s , k e ly j e d a r a n t p os ū k iu s ir s ta b d a n t , a u t o m o b ilio
fu n kci on a l u m a s g a l i pa s i ke i s ti .
– Vi s a da būti n a l a ikyti s g a l i oja n či ų g re i či o a pri bojim ų i r ki tų ke l i ų e i s m o
t a is y k lių .
– Ats i žve l g i a n t į e i s m o s ąl yg a s i r ve ža m ą krovi n į, re i ki a vis a da pa s i ri n kti
tokį g re i tį, ku ri s būtų s a u g u s pa g a l a pl i n kybe s .
– Dvi vi e či ų dvi ra či ų ve žti ne g a l i m a .
– „Thu l e “ a tl e i dži a m a n uo a ts a kom ybės u ž be t koki u s a s m e n i n i u s s uža l oji m us
a rba ne ti e s i og i n ę ža l ą n u os a vybe i , a rba turtinę ža l ą, ku ri u o s s u kėl ė ne ti n ka m a s
m on ta vim a s a rba n a u dojim a s .
– Ši o g a m i n i o m odi fikuoti ne g a li m a .
– Je i a u tom obil yje yra a u tom a ti n is ba g a ži n ės / g a l i n i o borto a ti da rym o
m e cha n i zm a s , s u m on ta vu s dvi ra či ų l a i ki kl į, š i ą fun kci ją re i ki a a tju n g ti i r
a ti da ryti ba g a žo s kyri ų ra n ki n i u būdu .
– Je i tra n s porto pri e m on ės pirm a s i s ti pa s , pa tvi rti n ta s po 1998 m . s pa l io 1
d., pri tvi rti n ta s dvi ra či ų l a i ki kl i s a r tra n s portu oja m i da i kta i n e g a l i u žs toti
tra n s porto pri e m on ės tre či os i os s ta bdži ų l e m pu tės .
– Dvi ra či ų l a i ki kl į re g u l i a ri a i va l yki te š i l tu va n de n i u .
– Grąžul a s tu ri būti š va ru s , t. y. n e pu rvi n a s i r n e te pa l u ota s .
– Norėda m i i š ve n g ti š i l u m i nio pa že i di m o, i š l a i kyki te a ts tu m ą ta rp i š m e ti m o
va m zdži o i r dvi ra či ų l a i ki kl io / dvi ra či o.
PL Dane techniczne
Masa produktu:: ok.18.5 kg.
Maksymalna dopuszczalna ładowność: 60 kg.
W ażne wskazó wki przed wyruszeniem w drogę i podczas jazdy .
*
Niezalecane dla dyszli holowniczych wykonanych z aluminium.
– Kier owca jest odpowiedzialny za utrzymanie pra widłowego stanu
technicznego bagażnika i jego właściwy montaż.
– B agażnik rower owy należy założyć i zmontować zgodnie z instrukcją
obsługi.
– Przed wyruszeniem należy spr awdzić działanie tylnych świateł.
– Przewożone r owery powinny być pozbawione luźnych elementów .
– Wszystkie paski mocujące i pozostałe elementy mocujące muszą być
sprawdzone i ewentualnie dociągnięte przed podr óżą.
– Zamontowany bagażnik zwiększa całk owitą długość samochodu, zaś
zamontowane na nim rowery mogą zwiększyć zarówno szer okość jak
i wysokość samochodu. Zachowaj zatem szczególną ostrożność ,
zwłaszcza podczas cofania.
– Wszystkie zniszczone lub zużyte elementy bagażnika muszą być
niezwłocznie wymienione na nowe.
– B agażnik rower owy w trakcie jazdy powinien być zawsze zamknięty
na klucz.
– P o założeniu bagażnika zmianie ulegają własności jezdne samochodu
podczas zakręcania oraz hamowania.
– Należy za wsze przestrzegać ograniczeń prędkości or az innych przepisów
o ruchu drogowym.
– P rędkość jazdy powinna być dostosowana z uwzględnieniem wymogów
bezpieczeństwa, stosownie do warunków panujących na drodze or az
przewożonego ładunku.
– B agażnik nie jest przeznaczony do przewozu tandemów .
– F irma T hule nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne obrażenia
ciała oraz szkody materialne spowodowane niewłaściwym używaniem
bagażnika lub niewłaściwym montażem.
– J akiekolwiek przeróbki bagażnika są niedozwolone .
– Nie k orzystaj ze zdalnego otwierania klapy tylnej - gdy bagażnik jest
zamontowany otwieraj ją wyłącznie ręcznie .
– W samochodach wyposażonych fabrycznie w trzecie światło
hamowania, rejestrowanych po r az pierwszy po 1 października 1998,
nie może być ono zasłonięte przez przewożone z tyłu dodatkowe
elementy lub ładunek.
– bagażnik pownien być r egularnie czyszczony przy użyciu ciepłej wody
– kula haka powinna być czysta i sucha, szczególnie zaś wolna od olejów
i smarów
– aby nie dopuścić do uszkodzeń termicznych bagażnik i r ower powinny
być umieszczone w bezpiecznej odległości od rury wydechowej auta
RU Т ехнические характеристики
Вес блока: примерно 18.5 кг .
Максимально допустимая нагрузка на продукт: 60 кг .
Инструкции для проверки до поездки и во время нее
* Не предназначено для круглых стержней из алюминия
– Водитель автомобиля несет ответственность за исправное
состояние изделия и надежность его прикрепления.
– Багажник для велосипедов должен быть собран и надежно
установлен в соответствии с инструкциями.
– Перед началом движения необходимо проверить работу сигналов.
– Во время перевозки все детали велосипеда должны быть надежно
прикреплены.
– Проверьте надежность крепления ремней и других крепежных
средств, при необходимости повторно затяните их.
– Общая длина автомобиля с прикрепленным багажником для
велосипеда увеличивается. Ширина и высота автомобиля с
установленным на багажнике велосипедом может увеличиться.
Проявляйте особую осторожность при езде в обратном
направлении.
– Поврежденные и изношенные детали необходимо немедленно
заменять.
– Во время транспортировки багажник для велосипеда должен
быть зафиксирован.
– При установленном изделии поведение автомобиля на дороге во
время поворотов и торможения может изменится.
– Всегда необходимо соблюда ть применимые ограничения скорости
и другие правила дорожного движения.
– Необходимо всегда соблюда ть скорость для соблюдения
безопасности в зависимости от условий движения и перевозимого
груза.
– Запрещается перевозить сдвоенные велосипеды.
– К омпания T hule не несете ответственность за травмы или
косвенные убытки, возникшие в результате неправильной
установки или использования.
– Запрещается вносить изменения в изделие.
– Если автомобиль оборудован автома тическим открыванием
агажника/задней двери, эта функция должна быть отключена, и
багажное отделение должно быть открыто вручную, когда
установлен держатель для велосипеда.
– Для автомобилей первого типа, одобренных после 1 октября 1998
года, установленный багажник для велосипеда или перевозимые
грузы не должны закрывать третий стоп-сигнал автомобиля.
- Регулярно очищайте раму мотоцикла теплой водой.
- Не допускайте попадания грязи и масла на буксир мотоцикла.
- Выдерживайте расстояние межу рамой мотоцикла/мотоцикла и
выхлопной трубой во избежание ожога.
CZ T echnické specifikace
Hmotnost nosiče: cca 18.5 kg.
Max. povolená zátěž nosiče: 60 kg.
Pokyny ke kontrole pr ed jízdou a pri ní
* Není doporučeno pro hliníkové tažné tyče .
Za bezv adný stav a bezpecné upevnení výr obku je zodpovedný
výhradne ridic vozidla
Držák na k ola je nutné bezpecne smontovat a pripevnit v souladu s
pokyny .
– P red odjezdem je nutné zkontr olovat funkci svetel na svetelné lište .
Pri pr evážení by k ola nemela obsahovat nezajištené predmety .
Zk ontrolujte , zda jsou pásy a další upevnovací prvky zajištené , podle
potreby je utáhnete .
P o pripevnení držáku na kola se zvýší celková délka vozidla. K ola
sama o sobe mohou zvýšit celkovou šírku a výšku vozidla. Budte
zvlášte opatrní pri couvání.
J akoukoli pošk ozenou nebo opotrebenou soucást ihned vymente .
Při př epra vě je nutné držák kola vždy zamknout.
P o namontování držáku se chování vozidla na silnici muže pri zatácení
a brzdení zmenit.
Vždy je nutné dodržov at príslušná omezení rychlosti a další dopra vní
predpisy .
Vždy je nutné br át ohled na bezpecnost a prizpusobit rychlost
dopravním podmínkám a pr eváženému nákladu.
T andemová kola nelze pr evážet.
Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zr anení osob a následné
škody na majetku zpusobené nesprá vnou montáží nebo používáním.
– Úpr avy výr obku nejsou povoleny .
– U víka zavazadlového pr ostoru s automatickým otevíráním musí být
tato funkce vypnuta, tzn. v případě namontovaného nosiče otevírat
pouze ručně.
– Na vozidlech s typovým uznáním po 1 . říjnu 1998 nesmí nosič nebo
náklad zastínit 3. brzdné světlo.
- Nosič kol pravidelně čistěte teplou vodou.
- Z tažného zařízení očišťujte špínu a mastnotu.
- Mezi nosičem / jízdními koly a výfukem udržujte odstup aby nedošlo
k poškození teplem.