565656
4
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/10
Nächste Seite
501-5671 4 of 8
LATCH ASSEMBLY / MONTAGE DE L'ATTACHE / ENSAMBLAJE DEL PESTILLO
2
Loosely assemble handle using parts listed: (O) M8 x 85 bolt, (I) M8 washer, (J) M8 lock nut, (K) hitch tool.
Montez, sans serrer, la poignée à l'aide des pièces ci-dessous : vis M8 x 85 (O), rondelle M8 (I), contre-écrou M8 (J),
outil d'attelage (K).
Ensamble el mango usando las piezas indicadas sin apretarlas demasiado: perno M8 x 85 (O), arandela M8 (I),
contratuerca M8 (J), herramienta de enganche (K); se incluyen.
Assemble (O) bolt, (I) M8 washer, and (P) spacer to latch assembly as shown.
Montez la vis (O), la rondelle M8 (I) et l'entretoise (P) sur l'attache comme indiqué.
Ensamble el perno (O), la arandela M8 (I) y el espaciador (P) al ensamblaje del pestillo según se muestra.
Insert bolt with washer and nylon spacer through pivot hole in frame assembly.
Safety pin does not need to be secured at this time.
Insérez la vis avec la rondelle et l'entretoise en nylon dans le trou de pivot du bâti. Il n'est pas nécessaire de fixer la goupille
de sécurité à ce stade.
Introduzca el perno con la arandela y el espaciador de nylon a través del agujero de pivote del ensamblaje del bastidor.
No se necesita fijar el pasador de seguridad en este momento.
Secure latch plate on opposite side with (P) nylon spacer, (I) washer and (J) lock nut.
Fixez la plaquette d'attache sur le côté opposé avec l'entretoise en nylon (P), la rondelle (I) et le contre-écrou (J).
Fije la placa del pestillo en el lado opuesto con el espaciador de nylon (P), la arandela (I) y la contratuerca (J).
Tighten firmly. Do not over tighten pivoting hardware. Latch should pivot up and down freely.
Serrez fermement. Ne serrez pas trop la quincaillerie pivotante. L'attache doit pivoter librement vers le haut et vers le bas.
Ajuste firmemente. No apriete excesivamente los herrajes de la rótula. El encastre debe subir y bajar libremente.
DO NOT OVER TIGHTEN!
NE SERREZ PAS TROP!
¡NO APRETAR DEMASIADO!
Insert safety pin as shown.
Insérez la goupille de sécurité comme indiqué.
Introduzca el pasador de seguridad según se muestra.
Close safety hook over the end of the safety pin.
Fermez le crochet de sécurité sur l'extrémité de la goupille de sécurité.
Cierre el gancho de seguridad sobre la punta del pasador de seguridad.
4

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Thule Transporter Combi 665C wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info