603717
32
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/115
Nächste Seite
English
Español
Français
A
B
17
AB
FOOT CONTROLLER
WARNING
For your safety, always disconnect the
machine from the power supply before
connecting the foot controller.
Foot controller enables you to control
start, stop and sewing speed of the
machine with your foot.
(Start, stop and sewing speed of bobbin
winding is also controlled by the foot
controller.)
Note:The start and stop button cannot
be operated when the sewing machine
is connected to the foot controller.
Connecting the foot controller
Turn the sewing machine OFF.
Connect the plug A of the foot
controller cord to the sewing
machine, and the plug B to the
foot controller.
When the foot controller is
connected to the sewing machine,
is display on the sewing
advisor LCD.
When the foot controller is discon
nected, it disappears.
How to use the foot controller
1.Press on the foot controller slowly.
2.The more you press the foot
controller, the faster the machine
runs.
3.Release the foot controller to stop
the machine.
You can control the maximum
speed of the foot controller by
adjusting the sewing speed
control knob.
How to store the foot controller
Store the foot controller in the base of
the extension table.
Press the foot controller with your
hand and insert the plugs
AA
AA
A and
BB
BB
B
together into the opening
CC
CC
C.
Wind the cord around the foot
controller.
Insert foot controller in the base of
the extension table under the acces
sory box.
Mando de pedal
ADVERTENCIA
Para su seguridad, desenchufe siempre
la maquina antes de conectar el mando
de pedal.
El mando de pedal le permite arrancar,
parar y controlar la velocidad de la
máquina.
(También permite arrancar, parar y
controlar la velocidad del bobinado.)
Nota: El botón de arranque y parada no
funciona cuando la máquina de coser
está conectada al mando de pedal.
Conexión del mando de pedal
Apague la máquina de coser.
Conecte la extremidad A del cable
del mando de pedal en la maquina y
la extremidad B al mando de pedal
mismo.
Cuando se conecta el mando de
pedal a la máquina de coser, el
símbolo aparece en la pantalla
LCD.
Este símbolo desaparece en cuanto se
desconecta el mando de pedal.
Utilización del mando de pedal
1. Apoye despacio pisando sobre el
pedal.
2. Cuanto más fuerte pise el mando,
más correrá la máquina.
3. Para parar la máquina, suelte el
mando de pedal.
Se puede ajustar la velocidad
máxima del mando de pedal girando
el selector de velocidad de la
máquina.
Para guardar el mando de pedal
El mando de pedal se guarda en la
base del tablero de extensión.
Presione el mando de pedal con la
mano e introduzca las clavijas
AA
AA
A y
BB
BB
B
juntas en el orificio
CC
CC
C.
Enrosque el cable alrededor el mando
de pedal.
Introduzca el mando de pedal en la
base del tablero de extensión, debajo
del compartimiento de los accesorios.
Pédale
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurite, debranchez
toujours la machine de l'alimentation
avant de brancher la pédale sur la
machine.
La pédale vous permet de commander
la marche, l'arrêt et la vitesse de
couture de la machine, à l'aide du pied.
(Le bobinage de la canette (marche,
arrêt et vitesse de couture) peut aussi
être commandé par la pédale)
Remarque: la touche marche/arrêt ne
peut pas être utilisée lorsque la machine
à coudre est branchée à la pédale.
Branchement à la pédale
Eteignez la machine à coudre.
Branchez la fiche A du câble de la
pédale à la machine à coudre et la
fiche B, à la pédale.
Lorsque la pédale est branchée à la
machine à coudre, s'affiche sur
l'écran LCD d'information.
Lors du débranchement de la pédale,
cette indication disparaît.
Utilisation de la pédale
1. Appuyez lentement sur la pédale.
2. Plus vous enfoncez la pédale, plus la
machine fonctionne rapidement.
3. Lâchez la pédale pour arrêter la
machine.
Vous pouvez régler la vitesse maximale
de la pédale en réglant le curseur de
glage de la vitesse.
Rangement de la pédale
Rangez la pédale dans la base de la
table d'extension.
Appuyez sur la pédale avec la main
et introduisez les fiches
AA
AA
A et
BB
BB
B en
meme temps dans l'orifice
CC
CC
C.
Enroulez le câble autour de la pédale.
Introduisez la pédale dans la base de
la table d'extension, sous la boîte à
accessoires.
P13-24 2006.08.04, 09:25Page 6 Adobe PageMaker 6.5C/PPC
32

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Toyota EZ800 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info