37
COMMANDE
BEDIENING
BEDIENUNG
Gerät trinkwasserseitig
füllen
Zum Befüllen des Gerätes bzw. des
im Gerät integrierten Warm-
wasserspeicher mit Trinkwasser
gehen Sie wie folgt vor:
● Öffnen Sie das Kaltwasser-
Einlaufventil des Gerätes.
● Öffnen Sie ein Warmwasser-
Zapfventil in der Nähe des Ge-
rätes. Dadurch wird der Warm-
wasserspeicher gefüllt und
gleichzeitig über das geöffnete
Zapfventil entlüftet.
● Sobald Wasser am geöffneten
Zapfventil austritt, ist das Gerät
trinkwasserseitig gefüllt.
● Schließen Sie nun das Zapfventil.
Gerät trinkwasserseitig
entleeren
Zum Entleeren des im Gerät
integrierten Warmwasserspeichers
gehen Sie wie folgt vor:
● Schließen Sie das Kaltwasser-
Einlaufventil des Gerätes.
● Öffnen Sie das Entleerungsventil
des Gerätes sowie die
höchstgelegene Warmwasserzapf-
stelle. Dadurch wird der Warm-
wasserspeicher des Gerätes
belüftet und entleert sich über das
geöffnete Entleerungsventil.
● Sobald kein Wasser mehr am
Entleerungsventil austritt, ist das
Gerät trinkwasserseitig entleert.
● Schließen Sie nun das Entleerungs-
ventil des Gerätes sowie die
geöffnete Warmwasser-Zapfstelle.
Remplir la chaudière du
côté de l’eau potable
Pour remplir l’appareil ou le ballon
d’eau chaude intégré dans l’appareil
avec de l’eau potable, il convient de
procéder comme suit:
● Assurez-vous que la vanne
d’admission d’eau froide de
l’appareil est ouverte.
● Ouvrez une vanne de distribution
d’eau chaude à proximité de
l’appareil, ce qui remplira le
ballon d’eau chaude de l’appareil
et le purgera dans le même temps
de son air à travers la vanne de
distribution ouverte.
● Dès que de l’eau s’écoule de la
soupape ouverte de distribution, la
réserve d’eau potable de
l’appareil est remplie.
● Fermez le robinet de remplissage.
Vidange de la chaudière
du côté de l’eau potable
Pour vider le ballon d’eau chaude
intégré dans l’appareil, il convient de
procéder comme suit:
● Fermez la vanne d’arrivée d’eau
froide de l’appareil.
● Ouvrez le robinet de vidange de
l’appareil, ainsi que le point de
distribution d’eau chaude placé le
plus en hauteur. Le ballon d’eau
chaude de l’appareil sera ainsi
aéré et purgé au moyen du robinet
de vidange ouvert.
● Dès lors que de l’eau ne s’écoule
plus par le robinet de vidange,
cela signifie que la réserve d’eau
portable de l’appareil est vidée.
● Fermez ensuite le robinet de
vidange de l’appareil ainsi que le
point de distribution d’eau chaude
qui est ouvert.
Apparaat vullen aan
drinkwaterkant
Om het apparaat resp. het in het
apparaat geïntegreerde warmwater-
reservoir met drinkwater te vullen
gaat u als volgt te werk:
● Open de koudwater-inlaatklep van
het apparaat.
● Open een warmwater-aftapklep in
de buurt van het apparaat.
Daardoor wordt het
warmwaterreservoir gevuld en
tegelijk via de geopende aftapklep
ontlucht.
● Zodra er water uittreedt aan de
geopende aftapklep is het
apparaat aan drinkwaterkant
gevuld.
● Sluit nu de aftapklep.
Apparaat leegmaken aan
drinkwaterkant
Om het in het apparaat geïnte-
greerde warmwaterreservoir leeg te
maken gaat u als volgt te werk:
● Sluit de koudwater-inlaatklep van
het apparaat.
● Open de ledigingsklep van het
apparaat en het hoogstgelegen
warmwater-aftappunt. Daardoor
wordt het warmwaterreservoir van
het apparaat belucht en leegge-
maakt via de geopende
ledigingsklep.
● Zodra er geen water meer uittreedt
aan de ledigingsklep is het
apparaat aan drinkwaterkant
leeggemaakt.
● Sluit nu de ledigingsklep van het
apparaat en het geopende
warmwater-aftappunt.