57
35
Intérieur
Inside
Innen
Adentro
Interno
Interior
Binnenkant
Extérieur
Outside
Außen
Afuera
Esterno
Exterior
Buitenkant
Enlevez le poteau vis à vis du joint de mur
à l’aide d’un tournevis. Pour bien fermer
le joint de mur, il est très important de plac-
er une barre d’acier à l’intérieur du
mur et l’autre à l’extérieur. La tête de vis
mécanique doit se trouver à l’intérieur de la
piscine et les écrous à l’extérieur. Assurez-
vous que tous les trous et boulons sont util-
isés. Référez-vous à l’autocollant apposé
sur le mur intérieur, près du joint. Utilisez les
boulons fournis avec le mur. Une fois le joint
de mur complètement boulonné, réinstallez
le dernier poteau, sans oublier d’installer
l’enjoliveur, et apposez les deux
dernières margelles.
Remove the upright located at the wall joint
using a screwdriver. To fasten the wall joint,
it is very important to place one steel bar on
the inside of the wall and the other on the
outside. Tighten the mechanical screws on
the inside of the pool and the nuts on the
outside. Ensure that all bolts and holes are
used. Refer to the sticker on the inside of
the wall near the joint. Use the bolts
provided with the wall. Once the wall joint
has been completely bolted, install once
more the last upright and top seats,
without forgetting the base crown.
Den Pfeiler an der Wandnaht mit Hilfe eines
Schraubenziehers entfernen. Um die
Wandnaht sicher zu schließen ist es sehr
wichtig, jeweils eine Stahlstange an der
Beckeninnenseite und eine an der Becken-
außenseite anzubringen. Der Kopf der
Maschinenschrauben sollte sich dabei an der
Innenseite, die Muttern an der Außenseite
befinden. Darauf achten, dass alle Schrauben
und Löcher benutzt werden. Dazu den
A u f k l e b e r, der sich an Wandinnenseite nahe
der Naht befindet, durchlesen. Es müssen
die mit der Wand gelieferten Schrauben
benutzt werden. Ist die Wandnaht vollständig
zugeschraubt, den letzten Pfeiler wieder
einsetzen, ohne dabei die Abdeckkappen zu
v e rgessen. Anschließend die letzten beiden
Randkappen wieder anbringen.
R e t i re, ajudado com uma chave de para-
fusos, a coluna que se encontra frente a
f r ente da junta da parede. Para fechar bem
a junta da parede, é muito importante que
coloque uma barra de aço no interior da
p a rede e outra no exterior. A cabeça dos
parafusos mecânicos têm que ficar no
interior da piscina e as porcas na part e
e x t e r i o r. Verifique bem se todos os buracos
e todas as cavilhas foram utilizadas. Ve r i-
fique com a etiqueta autocolante colocada
na parte interior da parede perto da junta.
Utilise as cavilhas que foram forn e c i d a s
com a parede. Assim que a junta da pare d e
esteja totalmente abotoada, volte a instalar a
última coluna, sem se esquecer de colocar
o adorno e os dois últimos re b o rd o s .
Nale˝y usunàç s∏upek usytuowany przy
z∏àczu Êciany za pomocà Êrubokr´ta. Przy
mocowaniu z∏àcza Êciany jest bardzo
wa˝ne aby umieÊciç dwa stalowe pr´ty,
jeden wewnàtrz, a drugi na zewnàtrz
Êciany. Nale˝y teraz dokr´ciç Êruby
usytuowane wewnàtrz basenu i nakr´tki
usytuowane na zewnàtrz, zwracajàc uwag´
by wszystkie pr´ty i otwory zosta∏y
wykorzystane.Patrznaklejka wewnàtrz
Êciany przy z∏àczu. Nale˝y u˝yç pr´tów
dostarczonych ze Êcianà. Po ca∏kowitym
przymocowaniu Êcianynale˝y ponownie
za∏o˝yç ostatni s∏upek i pokryw´
cembrowiny, pami´tajàc o koronie
podstawy.
R e t i r e el poste situado en la junta de la pare d
con un destorn i l l a d o r. Con el fin de cerr a r
bien la junta de la pared es muy import a n t e
colocar una barra de acero en la parte inte-
rior de la pared y otra en la parte exterior. La
cabeza de tornillo mecánico debe estar en el
interior de la piscina y los pernos en el exte-
r i o r. Compruebe que se hayan utilizado todos
los agujeros y pernos. Consulte la etiqueta
autoadhesiva situada en la pared interior, cer-
ca de la junta. Utilice los pernos que vienen
con la pared. Una vez que la junta de la pare d
esté completamente empernada, vuelva a
instalar el último poste sin olvidar de poner e l
embellecedor y los dos últimos brazos.
To g l i e r e il montante situato all’altezza del
punto di unione della parete usando un
cacciavite. È molto importante posizionare
due piattine d’acciaio, una all’interno e l’altra
a l l ’ e s t e rno della parete a rinforzo della
chiusura. La testa della vite deve tro v a r s i
a l l ’ i n t e rno della piscina ed i dadi all’estern o .
A c c e rtarsi che venga usato ogni foro e ogni
bullone. Consultare l’autoadesivo situato
a l l ’ i n t e rno della parete vicino al punto di
chiusura. Utilizzare i bulloni che vengono
f o rniti con la parete. Dopo aver
completamente bullonato la giunta della
p a r ete, re i n s t a l l a re l’ultimo montante, senza
d i m e n t i c a r e di infilare l’elemento di finitura, e
infine posizionare gli ultimi due bordi superiori.
Ve r wijder de staander tegenover de wand-
naad met behulp van een schro e v e n d r a a i e r.
Voor het sluiten van de wandnaad is het van
g root belang zowel aan de binnenkant als
aan de buitenkant van de wand een stalen
staaf aan te brengen. De koppen van de
m a c h i n e s c h roeven moeten zich aan de
binnenkant van het bassin bevinden, de
m o e r en aan de buitenkant. Zorg ervoor dat
u alle gaten en bouten gebruikt. Zie hierv o o r
de sticker aan de binnenkant van de wand,
dichtbij de naad. Gebruik de bouten die met
de wand worden meegeleverd. Wanneer u
de wandnaad volledig met behulp van de
bouten heeft afgesloten, zet u de laatste
staander op zijn plaats terug, met inbegrip
van het sierstuk, en brengt u de laatste twee
b o o rdstenen aan.