802054
17
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/24
Nächste Seite
32 33
A. Attach the open end of the
communications cable to the
connector on the cover.
Position the current selector to
the appropriate setting according
to the electrical installation.
B.
C. Insert and tighten the torx screw
in the bottom of the charger to
secure the front cover.
Recommended
tightening torque
0.7 Nm +/- 10%
Position the top clip points of the
cover on the charger body. Clip
first the lateral clips to the charger
body and then the bottom clips.
CURRENT (A) R13 32616 R10 2520 R
0 3 71 4 82 65 9
POSITION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Positions 0, 8 and 9
reserved for
Power Sharing.
Acopla el extremo abierto del cable de
comunicaciones al conector de la cubierta. Coloca
el selector de corriente en el valor adecuado de
acuerdo al tipo de instalación eléctrica
Posiciona los puntos de fijación superiores de los
clips de la cubierta en el cuerpo del cargador. Fija
primero los clips laterales al cuerpo del cargador
y después los clips inferiores.
Inserta y aprieta el tornillo Torx en la parte inferior
del cargador para asegurar la cubierta delantera.
ES 7 - Cierre de la cubierta
7 - Closing the Cover
A. Fixe l’extrémité ouverte du câble de communication au connecteur sur le
couvercle. Positionner le sélecteur de courant sur le réglage approprié en
fonction de l’installation électrique. Les positions 0, 8 et 9 sont réservées au
Power Sharing.
B. Place les points de fixation supérieurs du couvercle sur le chargeur. Fixe d’abord
les clips latéraux sur le chargeur, puis les clips inférieurs.
C. Insère et serre la vis Torx au fond du chargeur pour fixer le couvercle avant.
Couple de serrage recommandé 0,7Nm +/- 10%
FR
7 - Ouverture du couvercle
A. Befestige das oene Ende des Kommunikationskabels am Anschluss auf der
Abdeckung. Stelle den Stromwahlschalter auf die korrekte Einstellung
entsprechend der elektrischen Anlage ein. Die Positionen 0, 8 und 9 sind für
Power Sharing reserviert.
B. Positioniere die oberen Clip-Punkte der Abdeckung auf dem Ladegerät. Klemme
zuerst die seitlichen und dann die unteren Clips an das Gehäuse des Ladegeräts an.
C. Setze die Torx-Schraube auf der Unterseite des Ladegeräts ein und ziehe sie
fest, um die vordere Abdeckung zu sichern.
Empfohlenes Anzugsdrehmoment 0,7N m +/-10%
DE
7 - Abdeckung schließen
IT
7 - Chiusura del coperchio
NL
7 - Het deksel sluiten
A. Collega l’estremità aperta del cavo di comunicazione al connettore del coperchio.
Posiziona il commutatore di corrente sull’impostazione appropriata in base
all’impianto elettrico. Posizioni 0, 8 e 9 riservate per il Power Sharing.
B.
Posiziona i punti dei morsetti superiori del coperchio sul corpo del caricatore
Fissa prima i morsetti laterali al corpo del caricatore e poi i morsetti inferiori.
C. Inserisci e serra la vite Torx nella parte inferiore del caricatore per fissare il
coperchio anteriore.
Coppia di serraggio raccomandata 0,7 Nm +/- 10%
A. Bevestig het open uiteinde van de communicatiekabel aan de connector op het
deksel. Stel de stroomkiezer in op de juiste instelling, conform de elektrische
installatie. Posities 0, 8 en 9 zijn gereserveerd voor het delen van stroom.
B. Plaats de bovenste clippunten van het deksel op het hoofdgedeelte van de lader.
Klem eerst de clips aan de zijkant op het hoofdgedeelte van de lader en
vervolgens de onderste clips.
C. Plaats de torx-schroef in de onderkant van de lader en draai deze vast om de
voorkap vast te zetten.
Aanbevolen aandraaimoment 0,7 Nm +/- 10%
A. Fest den åpne enden av kommunikasjonskabelen til koblingen på
dekselet. Posisjoner den aktuelle velgeren til riktig innstilling i henhold til
elektrisk installasjon. Posisjoner 0, 8 og 9 er reservert for strømdeling.
B. Plasser de øvre klemmepunktene på dekselet på laderhuset. Fest først
de laterale klemmene til laderhuset og deretter de nedre klemmene.
C. Sett inn og stram torx-skruen i bunnen av laderen for å feste
frontdekselet.
Anbefalt moment for stramming 0,7Nm +/- 10%
NO
7 - Lukke dekselet
A. Fixa a extremidade aberta do cabo de comunicações ao conector na tampa.
Posiciona o seletor atual na configuração adequada, de acordo com a instalação
elétrica. Posições 0, 8 e 9 reservadas para partilha de energia.
B. Posiciona os pontos de encaixe superiores da tampa na estrutura do carregador.
Prende primeiro os encaixes laterais ao corpo do carregador e depois os encaixes
inferiores.
C. Insere e aperta o parafuso torx na parte inferior do carregador para fixar a tampa
frontal.
Binário de aperto recomendado de 0,7 Nm +/- 10%
PT
7 - Fechar a tampa
A. Acobla l’extrem obert del cable de comunicacions al connector de la coberta.
Col·loca el selector de corrent a la configuració adequada d’acord amb la instal·lació
elèctrica. Les posicions 0, 8 i 9 estan reservades per a l’intercanvi d’energia.
B. Col·loca els punts de clip superiors de la coberta al cos del carregador. Enganxa
els clips laterals al cos del carregador i després, els clips inferiors.
C. Insereix i estreny els cargols Torx a la part inferior del carregador per fixar la
coberta frontal.
Clau d’estrènyer recomanada 0,7Nm +/- 10%
CA
7 - Tancament de la coberta
A. Anslut kommunikationskabelns lediga ände till kontakten på höljet. Placera
strömomkopplaren i lämpligt läge för elinstallationen. Position 0, 8 och 9 är
reserverade för eektdelning.
B. Placera skyddets övre klämpunkter på laddarstommen. Fäst först
sidoklämmorna på laddarstommen och sedan de nedre klämmorna.
C. Montera och dra åt torxskruven på laddarens undersida för att säkra
fronthöljet.
Åtdragningsmoment 0,7 Nm ±10 % rekommenderas
SV
7 - Stänga höljet
DA
7 - Lukning af dækslet
A. Fastgør den åbne ende af kommunikationskablet på forbindelsen på
dækslet. Sæt den aktuelle vælger til en passende indstilling ift. de elektriske
installationer. Positionerne 0, 8 og 9 er reserveret til strømdeling.
B. Placer dækslets øverste klipspunkter over for opladerens kabinet. Klips
først de øverste klips på opladerens kabinet og derpå de nederste klips.
C. Indsæt og spænd torx-skruerne i bunden af opladeren for at fastgøre front-
dækslet.
Anbefalet tilspændingsmoment 0,7 Nm +/- 10 %
CS
7 - Zavření krytu
A. Ke konektoru na krytu připevněte otevřený konec komunikačního
kabelu. Vyberte vhodné nastavení voliče proudu podle elektrické instalace.
Pozice 0, 8 a 9 jsou vyhrazeny pro sdílení energie.
B. Umístěte horní úchyty krytu na tělo nabíječky. Nejprve upněte boční
svorky k tělu nabíječky a potom spodní svorky.
C. Vložte šroub typu torx do spodní části nabíječky a jeho utažením upevněte
přední kryt.
Doporučený krouticí moment utahování 0,7Nm +/-10%
FI
7 - Kannen sulkeminen
A. Kiinnitä tiedonsiirtokaapelin avoin pää kannen päällä olevaan liittimeen.
Aseta virtavalitsin oikeaan asetukseen sähköasennuksen mukaisella tavalla.
Paikat 0, 8 ja 9 varataan virranjakoon.
B. Kohdista kannen yläosan kiinnityspisteet laturin runkoon. Napsauta ensin
sivujen kiinnityspisteet laturin runkoon ja sitten alaosan kiinnityspisteet.
C. Indsæt og spænd torx-skruerne i bunden af opladeren for at fastgøre front-
dækslet.
Suositeltu kiristysvääntömomentti 0,7Nm +/- 10%
ET
7 - Kaane sulgemine
A. Kinnitage sidekaabli lahtine ots konnektori külge kaanel. Keera
voolutugevuse selektor sobivale seadistusele vastavalt elektripaigaldisele.
Asendid 0, 8 ja 9 on reserveeritud toite jagamiseks.
B. Aseta katte ülemised kinnituspunktid laadija korpusele. Kinnita laadija
korpusega kõigepealt külgmised klambrid ja seejärel alumised klambrid.
C. Esikatte kinnitamiseks sisesta ja keera kinni laadija alumise osa Torx-
kruvi.
Soovitatav pingutusmoment 0,7Nm±10%
HU
7 - A fedél lezárása
A. Csatlakoztassa a kommunikációs kábel szabad végét a fedélen találha
csatlakozóhoz. Állítsa az áramerősség-választót abba a beállításba,
amely megfelel a kiépített elektromos rendszernek. A 0., 8. és 9. pozíció
teljesítménymegosztáshoz van fenntartva.
B. Illessze a fedél felső kapocspontjait a töltő megfelelő részéhez. Először az
oldalsó kapcsokat rögzítse a töltőre, majd az alsó kapcsokat.
C. Helyezze be és húzza meg a torx csavart a töltő aljában, amellyel rögzítheti
az elülső fedelet.
Ajánlott meghúzási nyomaték: 0,7 Nm +/- 10%
EL
7 - Κλείσιμο του καλύμματος
A.
Συνδέστε το ανοικτό άκρο του καλωδίου επικοινωνίας με το βύσμα στο
κάλυμμα. Τοποθέτησε τον επιλογέα ρεύματος στην κατάλληλη ρύθμιση
σύμφωνα με την ηλεκτρική εγκατάσταση.
Οι θέσεις 0, 8 και 9 προορίζονται
για δίκτυο Power Sharing.
B.
Τοποθέτησε τα επάνω σημεία κλιπ του καλύμματος στο σώμα του φορτιστή.
Στερέωσε πρώτα τα πλευρικά κλιπ στο σώμα του φορτιστή και μετά τα κάτω κλιπ.
C.
Βάλε και σφίξε τη βίδα torx στο κάτω μέρος του φορτιστή για να
ασφαλίσεις το μπροστινό κάλυμμα.
Συνιστώμενη ροπή σύσφιξης 0,7 Nm +/- 10%
LV
7 - Vāka aizvēršana
A. Pievienojiet savienotājam uz vāka sakaru kabeļa brīvo galu. Iestatiet
strāvas selektoru pareizajā iestatījumā atbilstoši elektroinstalācijai. 0., 8. un
9.pozīcija ir paredzētas jaudas koplietošanai.
B. Uz lādētāja korpusa novietojiet pārsega augšējos skavu punktus. Vispirms
savienojiet sāniskās skavas pie lādētāja korpusa, pēc tam apakšējās skavas.
C. Lai nostiprinātu priekšējo vāku, ievietojiet un pievelciet zvaigznītes skrūvi
lādētāja apakšējā daļā.
Ieteicamais griezes moments 0,7Nm +/- 10%
IS
7 - Hlífinni lokað
A. Festu opna enda fjarskiptasnúrunnar við tengið á hlífinni.
Staðsetjið straumveljarann á viðeigandi stillingu í samræmi við
rafmagnsuppsetninguna. Staðsetningar 0, 8 og 9 eru fráteknar fyrir
straumdeilingu.
B. Setjið efstu klemmipunkta hlífarinnar á hleðslubygginguna. Klemmið
hliðarklemmurnar á hleðslutækið og síðan neðstu klemmurnar.
C. Setjið torx skrúfuna í og herðið neðst í hleðslutækinu til að festa
framhlífina.
Mælt er með snúningsátaki 0,7 Nm +/- 10%
RO
7 - Închiderea capacului
A.
Atașați capătul deschis al cablului de comunicații la conectorul de pe capac.
Poziționați selectorul de curent la setarea corespunzătoare conform instalației
electrice.
Pozițiile 0, 8 și 9 sunt rezervate pentru partajarea puterii.
B.
Poziționați punctele de xare superioare ale capacului pe încărcător. Fixați întâi
clemele laterale pe încărcător și apoi clemele inferioare.
C.
Introduceți și strângeți șurubul cu cap în stea în partea de jos a
încărcătorului pentru a xa capacul frontal.
Cuplu de strângere recomandat de 0,7 Nm +/- 10%
PL
7 - Zamykanie pokrywy
A. Podłączyć wolny koniec przewodu komunikacyjnego do złącza na pokrywie.
Ustaw przełącznik prądu wodpowiednim położeniu zgodnie zinstalacją
elektryczną. Pozycje 0, 8 i9 są zarezerwowane do współdzielenia mocy.
B. Umieść górne punkty zaczepów pokrywy na korpusie ładowarki. Zamocuj
najpierw boczne zaczepy korpusu ładowarki, anastępnie zaczepy dolne.
C. Włóż idokręć śrubę torx wdolnej części ładowarki, aby zabezpieczyć
przednią pokrywę.
Zalecany moment dokręcania wynosi 0,7Nm +/-10%
UK
7 - Закриття кришки
A.
Приєднайте відкритий кінець комунікаційного кабелю до розніму на
кришці. Установіть перемикач струму в потрібне положення відповідно
до електромонтажу. Положення 0, 8 і 9 зарезервовано для технології
передачі енергії Power Sharing.
B.
Установіть верхні точки кріплення скоб кришки на корпусі зарядного
пристрою. Защепіть спочатку бічні скоби до корпусу зарядного пристрою,
а потім нижні скоби.
C.
Уставте та закрутіть зірчасті гвинти torx в нижній частині зарядного
пристрою, щоби закріпити передню кришку.
Рекомендований момент затягування — 0,7 Нм +/- 10 %
SK
7 - Zatvorenie krytu
A. Pripojte otvorený koniec komunikačného kábla ku konektoru na kryte.
Umiestnite selektor prúdu do príslušnej polohy vzhľadom na elektrickú
inštaláciu. Polohy 0, 8 a 9 sú vyhradené pre zdieľané napájanie.
B. Umiestnite hroty vrchných príchytiek krytu na telo nabíjačky. Prichyťte k
telu nabíjačky najskôr bočné príchytky a potom spodné príchytky.
C. Na zaistenie predného krytu vložte a utiahnite skrutku torx do spodnej
časti nabíjačky.
Odporúčaný uťahovací moment 0,7Nm +/- 10%
RU
7 - Закрытие крышки
A.
Вставьте в разъем на крышке открытый конец кабеля связи.
Установить переключатель тока в соответствующее положение согласно
электромонтажной схеме. Положения 0, 8 и 9 предназначены для
режима Power Sharing.
B.
Расположить концы верхнего зажима крышки на корпусе зарядного
устройства. Защелкнуть сначала боковые зажимы на корпусе зарядного
устройства, а затем— нижние зажимы.
C.
Вставить и затянуть винт с внутренней звездочкой в нижней части
зарядного устройства, чтобы зафиксировать переднюю крышку.
Рекомендуемый момент затяжки— 0,7Н·м+/-10%
HE
יוסיכה תריגס - 7
םרזה ררוב תא רבעה .יוסיכה לעש רבחמל תרושקתה לבכ לש חותפה הצקה תא רבח .A
.
חוכ ףותישל םירומש 98 ,0 םימוקימ .ילמשחה ןקתהה יפל םיאתמה בצמל
םיקדהה תא םדוק קדה .ןעטמה ףוג לע יוסיכה לש תונוילעה קודיהה תודוקנ תא חנה .B
.תיתחתב םיקדהה תא ןכמ רחאלו ןעטמה ףוגל םידדצב
.ומוקמל ימדקה יוסיכה תא דימצהל ידכ ןעטמה תיתחתב torx-ה גרוב תא קדהו סנכה .C
10% -/+ Nm 0.7 ץלמומ קודיה טנמומ
17

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Wallbox Commander 2 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Andere Handbücher von Wallbox Commander 2

Wallbox Commander 2 Bedienungsanleitung - Holländisch - 50 seiten


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info