Garantijos s¹lygos
Mûsø prietaisai gaminami labai atsakingai. Vis
dëlto gali pasitaikyti gedimø. Mûsø klientø
apt arna vimo skyr ius p aðal ins g edim us ti ek
garantijos laikotarpiu, tiek jam pasibaigus. Dël to
prietaiso veikimo trukmë nesutrumpës. Ðios
g ar an ti jo s s à ly go s yr a pa re m to s E u ro po s
Sàjungos direktyva 99/44/ES ir Civilinio kodekso
nuostatomis. Garantijos sàlygos neprieðtarauja
á s t a t y m i n ë m s t e i s ë m s , k u r i o s á s t a t y m u
priskiriamos klientui.
Ði garantijos deklaracija neatðaukia pardavëjo
ástatyminës garantijos galutiniam naudotojui.
Prie taiso g aranti ja uþti krinama l aikant is ðiø
sàlygø:
1.Pagal 2– 15 pastraipose iðdëstytas nuostatas
be jokio papildomo mokesèio mes pataisysime
bet koká gedimà, atsiradusá per 24 mënesius
nuo tos dienos, kada prietaisas buvo pristatytas
p ir ma j am n au d ot o ju i. G ar a nt i jo s s à ly g os
n e t a i k o m o s t u o a t v e j u , k a i p r i e t a i s a s
naudojamas pramoniniais ar juos atitinkanèiais
tikslais.
2. Ávykdyti garantinius ásipareigojimus reiðkia
sugràþinti prietaisà á tokià bûklæ, kuri buvo prieð
gedimà. Sugedusios dalys yra pakeièiamos
arba pataisomos. Nemokamai pakeistos dalys
tampa mûsø nuosavybe.
3.Siekiant iðvengti rimtesnio gedimo, apie já
bûtina tuètuojau mums pranešti.
4.T am, kad garantija bûtø pritaikyta, vartotojas turi
pateikti pirkimo ir (arba) pristatymo datos
árodymà.
5.Garantija netaikoma, jeigu dël netinkamo
nau doji mo su gadi nta l engva i pa þeidþ iama
dalis, pavyzdþiui, stiklas (stiklo keramika),
sintetinës medþiagos ir guma.
6.Garantija netaikoma dël neþymiø trûkumø,
kurie neturi átakos prietaiso vertei arba bendram
patikimumui.
7. Ástatyminë garantija netaikoma, kai gedimà
sukëlë:
- vandens sukelta cheminë ar elektrocheminë
reakcija,
- bendrai nenormalios aplinkos s¹lygos,
- netinkamos veikimo s¹lygos,
- s¹lytis su šiurkšèiomis medžiagomis.
8. Garantija taip pat netaikoma gedimams,
ávykusiems dël transporto, uþ kurá mes nesame
atsakingi. Lygiai taip pat garantija neapima tø
gedimø, kurie atsirado dël netinkamo árengimo
ar surinkimo, blogos prieþiûros, nepaisant
surinkimo instrukcijø ar naudojimo nuorodø.
9.Garantija neapima ir gedimø, atsiradusiø dël
t a i s y m o a r t ø p r i e m o n i ø , k u r i a s t a i k ë
nekvalifikuoti þmonës ar specialistai, arba
gedimø, atsiradusiø, pridëjus negamyklinius
priedus ar atsargines dalis.
10.Prietaisus, kuriuos nesunku perveþti, galima
pristatyti arba atsiøsti á klientø aptarnavimo
skyriø. T aisymai namuose atliekami tik tuo
atveju, jeigu prietaisai yra itin dideli arba
ámontuoti á baldus.
1 1.Jeigu prietaisai yra ámontuoti á baldus, po
baldais, stabiliai pritvirtinti ar pakabinti taip, kad
juos iðimti ir atgal ástatyti prireiktø daugiau nei
pusvalandþio, su tuo susijusios iðlaidos bus
apmokëtos. Uþ þalà, atsiradusià dël prietaiso
iðmontavimo ir atstatymo darbø, atsakingas
pats naudotojas.
12.Jei gu gar ant ijo s la iko tar piu, pa kart oti nai
taisant tà patá gedimà, jis nëra galutinai
pað alin amas arb a, je igu tai symo i ðlai dos
l a i k o m o s n e p r o p o r c i n g o m i s , v a r t o t o j u i
sutinkant, sugedæs prietaisas gali bûti pakeistas
kitu tos paèios vertës prietaisu. T okiu atveju
mes pasiliekame teisæ praðyti finansinio indëlio,
paskaièiuoto pagal prietaiso naudojimo trukmæ.
13. Garantinis taisymas nereiškia, kad normalus
garantijos laikotarpis bus pratæstas ar kad bus
pradëtas naujas garantijos laikotarpis.
1 4.P a t a i sæ p r i e t ai s à , s u te i k i a me d v y l i ko s
më ne si ø g ar an ti jà , a pr ib ot à t am pa èi am
gedimui.
15.Iðs kyr us t à a tvej á, k ai ats ako myb ë yr a
ástatymiðkai privaloma, ðios garantijos sàlygos
atmeta bet kokià kompensacijà uþ gedimà,
nesusijusá su prietaisu, bet á kurá vartotojas nori
pareikðti savo teises. Ástatymiðkai privalomos
atsakomybës atveju kompensacija nevirðija
pi rk im o ka in os , s um ok ët os uþ p ri eta is à.
E ks p o rt u o tø p r ie t a is ø a tv e j u n a u do t o ja s
pirmiausia turi ásitikinti, ar jie atitinka technines
s à l y ga s ( p v z . : á t a m pà , d a þ n á, á r e n gi m o
instrukcijas, dujø rûðá ir t. t.) konkreèioje ðalyje ir
ar jie gali atlaikyti vietos klimato bei aplinkos
sà lyga s. Jei gu p rie tai sai p irk ti u þsi eny je,
naudotojas pirmiausia turi ásitikinti, ar jie atitinka
reikalaujamas sàlygas.Garantija neapima ir bet
k o k i u a t v e j u n e t a i k o m a n e ž y m i e m s a r
pageidaujamiems pataisymams.
Mûsø klientø aptarnavimo skyrius yra jûsø
p a s l a u g o m s , n e t g i p a s i b a i g u s g a r a n t i j o s
laikotarpiui.
Klientø aptarnavimo skyriaus adresas:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM
Bergensesteenweg, 719-1502 LEMBEEK
T el. 02.3630444
L T
44
Instructies voor de gebruiker
Algemene informatie
De officiële naam van het apparaat is koel-
vriescombinatie met één motorcompressor en
vriesruimte in het bovenste deel. Het apparaat
beschikt - naast de algemene functies - over een
vriezer met een deur die volkomen gescheiden is
van de koelruimte. Daarom is dit apparaat
geschikt voor het bewaren van ingevroren en
diepgevroren levensmiddelen en voor het zelf
invriezen van producten in hoeveelheden die zijn
aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Het apparaat voldoet aan de standaardvereisten
van de verschillende temperatuurlimieten in
o v e r e en s t e m m i n g m e t d e k l i m a a t k l a ss e .
Het lettersymbool voor de klimaatklasse kunt u
vinden op het typeplaatje.
Beschrijving van het apparaat,
hoofdonderdelen
1.Werkplaat
2.V erlichtingsbak
3.Glazen plateaus
4.Dooiwaterreservoir
5.Glazen plateau
6.Groentenlade
7.V riesvak
8.V riesmand
9.Dooiwaterafvoer
10.V erstelbare voeten
1 1.Bakje voor eieren
12.Deurplateaus
13.Deurafdichting
14.Flessenrek
Het apparaat gebruiken
In gebruik nemen
Plaats de accessoires in het apparaat en steek de
stekker in het stopcontact. De thermostaatknop
bevindt zich op de werkplaat op de koelkast. U
kunt het apparaat inschakelen en de temperatuur
instellen door de knop naar rechts te draaien. In
de volgende paragraaf kunt u de instelinstructies
lezen.
De temperatuur regelen, instellen
De thermostaat onderbreekt voor een bepaalde
tijd de werking van het apparaat automatisch,
afhankelijk van de instelling, en herstart de
werk ing w eer zo dat d e juis te tem perat uur
gewaarborgd wordt. Hoe dichter de thermostaat
bi j de ma x im al e s ta nd is i ng es te ld , h oe
intensiever de koeling is. Als de thermostaatknop
op een gemiddelde stand is ingesteld (tussen de
minimale en maximale stand in), is het in het
vriesvak kouder dan -18 °C en in de koelkast rond
de +5 °C. Het instellen op een gemiddelde stand
is voldoende voor dagelijks gebruik.
De temperatuur in de koelruimte is niet alleen
afhankelijk van de stand van de thermostaat,
maar ook van de omgevingstemperatuur , de
frequentie van het openen van de deur , de
hoeveelheid nieuwe artikelen die in de koelruimte
worden gezet, enz.
In de maximale stand - bijvoorbeeld
tijdens hittegolven - kan de compressor
continu in werking zijn. Dit veroorzaakt geen
schade aan het apparaat.
De koelkast gebruiken
Voor de juiste koeling is een goede
bi nn e nl uc ht ci rc ul at ie no o dz ak el ij k. Da ar om
wordt u gevraagd niet de ventilatieopeningen
achter de plateaus te bedekken (bijv . met een
bakje).
Zet geen warm voedsel in de koelkast.
L a a t h e t o p n a t u u r l i j k e w i j z e o p
kamertemperatuur komen. Op deze manier
kan onnodige ijsvorming in de koelkast
voorkomen worden.
Levensmiddelen kunnen elkaars geur
overnemen. Daarom is het van belang dat u
voedsel in gesloten bakjes bewaart of dit in
cellofaan, aluminiumfolie of vetbestendig papier
NL
47
OFF
MED
MIN MAX
i
i
i
i