519822
63
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/70
Nächste Seite
62
Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr.
Spare part no.
N° de pièce de
rechange
Reserveonderdeel
- nummer
Bezeichnung Description Désignation Benaming
001 391052 Sechskantmutter Hexagonal nut Ecrou hexagonal Zeskante moer DIN 985 – M 14 – 8 – VZ
002 391053 Flachmutter Flat nut Ecrou plat Vlakke moer DIN 439 – B M 14 – 04 – VZ
003 360450 Kolbenstange Piston rod Tige du piston Zuigerstang
004 360451 Feder Spring Ressort Veer 668 mm
005 360452 O-Ring Öldichtung O-ring oil seal Joint torique d’étanchéité O-ring oliedichting
25 x 3,55 mm
006 360453 Kolbenring Piston ring Segment de piston Zuigerring
007 360454 O-Ring Öldichtung O-ring oil seal Joint torique d’étanchéité O-ring oliedichting
43,5 x 3,5 mm
008 360455 Kolbendruckplatte Piston pressure plate Plaque de pression du piston Zuigerdrukplaat
009 360456 Zylinderrohr Cylinder pipe Tube du cylindre Cilinderbuis
010 360457 Ölmessstab Dipstick Jauge d’huile Oliepeilstaaf
011 360458 O-Ring Öldichtung O-ring oil seal Joint torique d’étanchéité O-ring oliedichting
10,6 x 1,8 mm
012 360459 Teflon Dichtungsring Teflon seal Anneau d’étanchéité en Téflon Teflon dichtingsring
30 mm
013 360460 O-Ring Öldichtung O-ring oil seal Joint torique d’étanchéité O-ring oliedichting
30 x 2,65 mm
014 360461 Entlüftungsschraube Bleed screw Vis d’évacuation d’air Ontluchtingsschroef M 3 x 10
015 360462 Zylinderdeckel – hinten Cylinder cover - rear Culasse arrière du cylindre Cilinderdeksel achteraan
016 360463 Zugsteg Drawbar Etançon de traction Trekbout
017 390201 Linsenschraube mit
Kreuzschlitz
Cross-head screw Vis cruciforme Kruiskopschroef DIN 7985 – M 6 x 20 – 8.8 – VZ
018 391643 Scheibe DIN 125 – 6,4 – VZ
019 360464 Tragegriff Carrying handle Poignée de manutention Draaggreep
020 360465 Stützfuss Supporting foot Pied d’appui Steunpoot
021 391020 Sechskantmutter Hexagonal nut Ecrou hexagonal Zeskante moer DIN 937 – M 6 – 8.8 – VZ
022 390058 Sechskantschraube Hexagonal bolt Boulon hexagonal Zeskante bout DIN 933 – M 6 x 12 – 8.8 – VZ
023 360467 Gummifuss für Motor – rechts Rubber foot for motor -
right
Pied en caoutchouc pour le
moteur (droite)
Rubberen voet motor - rechts
024 360468 Gummifuss für Motor – links Rubber foot for motor - left Pied en caoutchouc pour le
moteur (gauche)
Rubberen voet motor - links
025 360469 Schalter Switch Commutateur Schakelaar
026 391040 Sechskantmutter Hexagonal nut Ecrou hexagonal Zeskante moer DIN 934 – M 8 – 8.8 – VZ
027 391660 Zahnscheibe Retaining washer Rondelle d’arrêt Borgplaatje DIN 6797 – A 8,4 – FSt
028 360470 Kondensator Capacitor Condensateur Condensator 30 µF
029 360471 Gummidichtung
(Staubschutz)
Rubber seal (dust
protection)
Joint en caoutchouc (protection
contre la poussière)
Rubberen dichting (stofkap)
030 360472 Kondensatorgehäuseab-
deckung
Condenser housing cover Couvercle du boîtier du
condensateur
Condensatorbehuizingaf-
dekking
031 390202 Schraube Screw Vis Schroef ST 3,5 x 13
032 360473 Anschlussleitung (Netzkabel
mit Stecker)
Connection cable (power
supply cable with plug)
Ligne d’alimentation (câble
d’alimentation avec fiche secteur)
Aansluitleiding (netsnoer met
stekker)
033 390021 Sechskantschraube Hexagonal bolt Boulon hexagonal Zeskante bout DIN 933 – M 8 x 30 – 8.8 – VZ
034 391914 Federring Spring washer Rondelle élastique bombée Veerring DIN 128 – A 8 – FSt
035 391644 Scheibe Washer Rondelle Schijf DIN 125 – A 8,4 – VZ
036 360474 O-Ring Öldichtung O-ring oil seal Joint torique d’étanchéité O-ring oliedichting
10 x 2,65 mm
037 360475 Ölpumpendeckel Oil pump cover Couvercle de la pompe à huile Oliepompdeksel
038 360476 Motor Motor Moteur Motor
039 360477 Motor inkl. Schalter, Konden-
sator und Netzkabel
Motor incl. switch, capaci-
tor and power supply cable
Moteur, commutateur, conden-
sateur et câble d’alimentiation
compris
Motor incl. schakelaar,
condensator en netsnoer
040 390203 Zylinderschraube mit
Innensechskant
Cylindric screw Vis Schroef DIN 912 – M 8 x 10 – 8.8 – VZ
041 360478 Stammführungsblech – rechts
042 360479 Stammführungsblech – links
043 360480 Hauptrahmen mit Spaltkeil Main frame with splitting
wedge
Châssis principal avec coin à
refendre
Hoofdframe met splijtwig
044 360481 Kunststoffplatte Plastic plate Plaque à plastique Kunststof plaat
045 360482 Baugruppe Stammschieber Log ram assembly Bloc du pousse-tronc Bouwgroep stamschuif
046 360483 O-Ring Öldichtung O-ring oil seal Joint torique d’étanchéité O-ring oliedichting
50 x 3,1
047 360484 Zylinderdeckel – vorn Cylinder cover - front Culasse avant du cylindre Cilinderdeksel vooraan
048 360485 Feder Spring Ressort Veer
049 360496 Befestigungsschraube Retaining screw Vis de fixation Bevestigingsschroef M 8 x 10
050 360486 Griffsockel – rechts Handle mounting Socle de poignée Greepsokkel
051 360487 Griffsockel – links Handle mounting Socle de poignée Greepsokkel
052 360488 Verbindungsteil Connector Adaptateur Verbindingsstuk
053 360489 Bedienungsgriff Operating handle Levier de commande Bedieningshendel
054 360490 Kunststoffkappe Plastic handle Levier plastique Plastichendel
055 391011 Sechskantmutter Hexagonal nut Ecrou hexagonal Zeskante moer DIN 934 – M 10 – 8 – VZ
056 391670 Scheibe Washer Rondelle Schijf DIN 125 – A 10,5 – VZ
057 360491 Schutzhaube Protective cover Capot de protection Schutkap
058 360492 Abdeckung Radachse Axle cover Couvercle de l’essieu Afdekking wielas
059 392024 Sicherungsring Retaining ring Circlip Borgring DIN 471 – 15 x 1
060 360493 Rad Wheel Roue Wiel
061 360494 Konsole Console Console Console
062 391130 Hutmutter Cap nut Ecrou borgne Hoedmoer DIN 986 – M 10 – 8
063 360497 Dichtung Seal Joint Dichting
064 390030 Sechskantschraube Hexagonal bolt Boulon hexagonal Zeskante bout DIN 931 – M 8 x 55 – 8.8 – VZ
065 360495 Distanzplatte Distance plate Plaque de distance Afstandplaate
066 360496 Sicherheitsaufkleber Safety warning label Autocollants de sécurité Veiligheidssticker
63

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln
1

Forum

atika-asp-4

Suche zurücksetzen

  • Guten Tag
    Habe ein Problem mit meinem Holzspalter ASP 5-U-G..
    Da der Ölpumpendeckel defekt war (hatte Risse),wurde dieser ausgetauscht.
    Nach dem Auffüllen von Hydrauliköl,lief der Motor aber der Spaltschlitten bewegte sich keinen mm.
    Für einen Rat oder Tip wäre ich dankbar.
    Mit freundlichen Grüßen
    Ronald Kühnel
    Eingereicht am 11-3-2022 10:30

    Antworten Frage melden

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Atika ASP 4 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info