XENYX1204USB / X1204USB • pg 30
www.behringer .com
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI
XENYX1204USB / X1204USB • pg 31
www.behringer .com
XEN Y X1204USB/X1204USB
X EN Y X 1 20 4 US B / X 1 2 0 4 US B G etting star ted 9- 1 1
P asso 3: Primeiros
P assos
Шаг 3: На чало
рабо ты
Schritt 3: Erste
Schritte
Krok 3: Ro zpoczęcie
eksploatacji
Step 3: P er
cominciar e
Stap 3: Aan de slag
Βήμα 3: Ξ εκινών τας
Steg 3: K omma
igång
T rin 3: Igangsætning
V aihe 3: A loitus
Par a adicionar compressão a uma entr ada,
ajuste o botão COMP a té o LED adjacente
acender . Este proc edimento reduz a dinâmica e
aumenta o som perceptív el do canal.
Дл я доб авл ени я к ом пре сси и к в хо дно му сиг на лу
поворачивайт е рег улятор C OMP , пока не загорится
ин дик а т ор ряд ом с ни м. В р ез ул ь т ат е б у дет у мен ьше на
динамика и увеличена воспринимаемая громкость канала.
Um einem Eingang Kompr ession hinzuzufügen, drehen
Sie den COMP -Regler , bis die daneben liegende LED
aueuchtet. Dies v erringer t die D ynamik und erhöht die
empfundene Lautstärke des Kanals .
Aby dodać kompr esję na wejściu, przekręć pot encjometr COMP ,
aż zaświeci się dioda LED znajdująca się obok potencjometru.
Zmniejsza to dynamikę i zwiększa postrzeganą głośność kanału.
Per aggiunger e compressione a un ingresso , regolare la
manopola COMP no a quando il LED adiacen te non si
accende. In tal modo si riduc e la dinamica e si aumenta la
sonorità percepita del canale.
Als u compressie wilt t oevoegen aan een ingang , stelt
u de COMP -regelaar in zodat de LED ernaast oplicht .
Dit reduceert de dynamiek en verhoogt de subjectieve
geluidssterkte van het kanaal .
Γ ια προσθήκη συμπίεσης σε μια είσοδο, προσαρμόστε
το κουμπί ρύθμισης C OMP μέχρι να ανάψει η διπλανή
ενδεικτική λυχνία. Έτσι μειώνεται η δυναμική κ αι αυξάνεται
η αντιληπτή ένταση του καναλιού .
Om d u vill lägga till komp ressi on fö r e n ingå ng re glera r du
COMP -ratten tills angränsande LED-lampa tänds. P å så sätt
minskas dynamiken och den upplevda styrkan hos kanalen.
For a t føje komprimering til et indgangssignal skal du
justere dr ejeknappen COMP , indtil LED' en ved siden af lyser
op . D ette reducer er dynamikken og øger opfattelsen af
lydniveauet f or kanalen.
V oi t l isä tä t ulo n k om pr ess iot a k ää ntä mä ll ä C OM P- sää din tä ,
ku nne s v ier ei nen LE D-v al o syt tyy . T o im enp ide vä hen tä ä
dynamiikkaa ja lisää kanavan hav aittavaa äänekkyyttä.
PT:P ara a pli caç ões em dir ecto , aju ste a sa ída
geral do misturador para o amplicador de
pot ência ou co lunas com a limen taç ão ele va ndo
os faders MAIN MIX. Se os LEDs CLIP vermelhos
no VU METER acenderem, baixe os faders MAIN MIX.
Для "живого" исполнения отрегулир уйте общий сиг нал
на выходе с микшера на у силитель мощности или
акустическую сис тему с ав тономным питанием с помощью
регуляторов MAIN MIX (Общий микс). Е с ли загорают ся
красные индикаторы CLIP на волюме тре VU METER,
опустите регулят оры MAIN MIX (Общий микс) ниже.
Stellen Sie bei Live-Anw endungen den Summenpegel vom
Mischpult zum Verstärker oder zur A ktivbox ein, indem Sie
die MAIN MIX-F ader nach oben schieben. W enn die roten
CLIP-LEDs am VU-Meter aueuchten, schieben Sie die MAIN
MIX-F ader nach unten.
W przypadku zastosowań estradowych dostosuj ogóln y
sygnał wyjścia z miksera do końcówk i mocy lub monitorów
akty wnych przy użyciu tłumików M AIN MIX. Jeżeli świecą
się czerwone diody CLIP na mierniku VU METER, pr zesuń
tłumiki MAIN MIX w dół.
P er le app li ca zio ni dal vi vo , r eg ola re i l l iv ell o d i u sci ta
complessivo dal mix er all'amplic ator e di potenza o agli
al to pa rla nti a mp li cat i a lz an do i f ade r M AI N MIX . S e i LE D C LIP
r oss i s u VU ME TER si ac ce nd ono , ab bas sar e i f ade r M AIN MI X.
In live-toepassingen stelt u het algemene uitgangs-signaal
van het mengpaneel naar de eindverst erker of de actieve
luidsprek ers in met de MAIN MIX-faders . Als de rode CLIP
LED's op de VU METER oplichten, schuift u de MAIN MIX-
faders omlaag.
Γ ια ζωντανές εφαρμογ ές, ρυθμίσ τε τη συνολική έξοδο από το
μίκτη στον ενισχυτή ή τα τροφοδοτούμενα ηχ εία ανεβάζοντας
τα ποτε νσιό μετρα βασικ ής μίξ ης (M AIN M IX) . Α ν ανά ψουν ο ι
λυχνίες CLIP της ένδειξης του μετ ρητή VU METER, κ ατεβάσ τε
τα ποτε νσιό μετρα βασικ ής μίξ ης (M AIN M IX) .
Vid liv espelningar reglerar du den över gripande
utgångsnivån från mix ern till eektförstärkaren eller
de aktiva högtalarna genom att höja MAIN MIX -fader-
reglagen. Om de röda CLIP LED-lamporna på VU-METERN
tänds drar du ned MAIN MIX-r eglagen.
Til brug live skal mix erens overor dnede udgangssignal til
eektforstærker en eller højtalerne justeres ved at hæv e
MAIN MIX-faderne . Hvis de røde CLIP LED' er på VU METER
lyser , skal du sænke MAIN MIX-faderne .
Säädä live-käytössä mikserin kok onaistehoa vahvistimeen
tai vahvistettuihin kaiuttimiin siirtämällä MAIN MIX
-liukusäätimiä ylöspäin. Jos VU-MITTARIN punaiset CLIP LED
-valot syttyvät, siirrä MAIN MIX -liukusää timiä alaspäin.
Utilize os botões A UX de canal e os botões AUX
SEND principais para enviar o sinal do canal para
um processador de efeit os ou altifalante de monitor
ligado às chas AUX SEND . Quando utilizado para
efeitos, est e sinal deve regressar a uma das chas A UX RETURN.
Регулят оры каналов AUX и общие регуляторы AUX SEND
служ ат для передачи сигнала с канала на процессор
эффектов или динамик монитора, по дк люченный к
разъемам A UX SEND. При необ ходимости добавления
эффектов эт от сигнал следует передать на о дин и з
разъемов A UX RETURN.
V er wenden Sie die AUX-Regler der Kanäle und den A UX
SEND-Regler am Master , um das Signal des Kanals zu einem
Eektpro zessor oder einer Monitorbox zu leiten, die an der
AUX SEND-Buchse angeschlossen ist. Bei Verwendung mit
Eekten sollt e dieses Signal über eine der AUX RETURN-
Buchsen zurückgeführt werden.
Przy użyciu pote ncjome trów AUX dla k aż dego k ana łu ora z
główny ch potencjometró w AUX SEND wyślij sygnał kanału
do pr oceso ra ef ekt ów lu b mon ito ra po dłącz onego do zł ączy
AUX SEND . W pr zypadku uży wania w celu dodania efektu, ten
sygnał powinien powr ócić do jednego ze złączy AUX RETURN.
Utilizzare le manopole A UX del c anale e le manopole
AUX SEND master per in viare il segnale del canale a un
processor e di eetti o a un altoparlante monitor collegat o
ai jack AUX SEND . Se utilizzato per gli eetti, questo segnale
deve essere r estituito a uno dei jack AUX RETURN.
Gebruik de AUX -regelaars van het kanaal en de master
AUX SEND-regelaars om het signaal t e sturen naar een
eectprocessor of monitorluidspr eker die is aangesloten
op de AUX SEND-klinkaansluitingen. Als dit wor dt gebruikt
voor eecten, moet het ret oursignaal wor den aangesloten
op een van de AUX RETURN-klinkaansluitingen
Χρη σιμο ποιήστ ε τα κουμ πιά ρύθμι σης A UX κ αι A UX SE ND για
να στεί λετε τ ο σήμα το υ κα ναλιού στον επεξερ γαστή ε φέ ή το
ηχ είο π αρακ ολο ύθηση ς π ου είν αι συν δεδεμ ένα στι ς υπο δο χές
AU X SEN D . Α ν χρη σιμοπο ιείτα ι για εφέ, το σήμ α αυτ ό πρέ πει να
επιστραφεί σε μία από τις υποδοχ ές AUX RETURN.
Använd A UX-rattarna för kanalen och ställ in AUX SEND-
rattarna så att kanalsignalen skickas till en eektpr ocessor
eller monitorhögtalare som är anslut en till AUX SEND-
uttagen. Vid användning för eekt er bör den här signalen
skickas tillbaka till någon av AUX RETURN-uttagen.
Bru g ka naldr ejekn appern e AU X og m aster dre jeknap perne
AU X SEN D t il at se nde kan alens signal til e n ee ktp roce ssor
ell er mon it orh øjt ale r t ils lutte t A UX S END- jackst ikke ne . H vis
den br uges t il e ekt er , ska l det te signal send es til bag e t il et
af AUX RETURN-jackstikk ene
Lähetä kanavan signaali A UX SEND -jakkeihin liitetty yn
efektiprosessoriin tai tarkkailukaiuttimeen kanavan A UX-säätimillä
ja master AUX SEND -sää timillä. M ikäli signaalia käytetään
efekteihin, se on palautetta va johonkin A UX RETURN -jakeista.