740635
20
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/37
Nächste Seite
IT
39
FR
38
GARANTIE
Pour la garantie prenant effet le jour de l'achat, sur les territoires de l’UE et de la Suisse, s'appliquent
les conditions suivantes.
Timbre et signature du vendeur Date de la vente
Important! Veuillez noter ici le code FD
se trouvant sur le panneau de type de
l’appareil:
Modèle:
1. Durée de la garantie: 2 ans
2. Prestations de garantie:
a) A notre discrétion, réparation ou échange de
pièces qui présentent un défaut de matériau
ou de fabrication après vérification par nos
soins.
b) La garantie ne sera effectuée que sur pré-
sentation de cette carte de garantie et de la
facture de lachat. La carte n’est valable que
si elle a été remplie intégralement au jour de
l’achat.
c) La prestation de garantie n’est applicable
qu’au premier utilisateur.
d) La période initiale de garantie n’est ni prolon-
gée ni renouvelée du fait de la réparation ou
de l’échange de pièce pendant la durée de la
garantie.
e) Les frais de transport sont à la charge de
l’acheteur (ne s’applique pas pendant les 6
premiers mois de la garantie).
f) Dans la mesure où le dommage ou le défaut
ne peut pas être supprimé ou si l’amélioration
a été refusée par nos soins ou si elle est
retardée de manière non raisonnable, il sera
procédé dans les 6 mois à partir de la date de
l’achat/de livraison à un remplacement gra-
tuit où la valeur minimale sera remboursée ou
l’appareil sera repris contre remboursement
du prix d’achat, mais toutefois à hauteur du
prix courant du marché au maximum.
3. La garantie n’est pas applicable:
aux rayures et taches sur l’appareil.
aux lampes d’éclairage et de contrôle.
aux brosses motorisées.
aux parties fragiles en bakélite, verre,
plastique, etc. à moins qu’il ne s’agisse d’un
défaut dans le matériau et qu’il ait été reconnu
en tant que tel par nos soins.
aux dommages qui ont été causés par une
installation ou une fixation inappropriée.
lorsque l’appareil est raccordé à un réseau
électrique dont la tension est supérieure à
celle indiquée sur l’appareil.
en cas de mauvaise utilisation ou dusage in-
approprié.
en cas dabsence de soins.
en cas d’entretien insuffisant ou inapproprié.
en cas de chute de lappareil ou de pièces
individuelles.
en cas de transport inapproprié ou d’em-
ballage insuffisant en cas de transport.
4. La garantie est caduque:
lorsque l’appareil a été utilisé à d’autres fins
qu’un usage domestique.
lorsque des personnes qui n’ont pas é
agréées par notre entreprise exécutent
des réparations ou des modifications sur
l’appareil.
Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet appareil pour les défauts découlant de défauts dans
la fabrication ou les matériaux. La durée de la garantie commence au jour de la remise et elle n’est
applicable que sur présentation de la carte de garantie et de la facture de lachat. Toute autre
prétention complémentaire est nulle.
ISTRUZIONI PER L’USO
per tutti i bollitori automatici BIELMEIER con regolamento elett-
ronico, display LCD
IMPORTANTI INDICAZIONI DI SICUREZZA
Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare questo prodotto e vi ringrazia-
mo per la vostra fiducia. La sicurezza degli apparecchi elettrici BIELMEIER
soddisfa i requisiti tecnici e le normative di legge vigenti.
Perché possiate godere al meglio dei vantaggi del vostro nuovo bollitore
per vin brulè BIELMEIER vi preghiamo di osservare con attenzione le se-
guenti indicazioni.

LEGGERE CON ATTENZIONE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DEL PRI
MO UTILIZZO E CONSERVARLE CON CURA!

Lapparecchio non deve essere messo in funzione se:
– il cavo di alimentazione è danneggiato,
– lapparecchio presenta dei danni visibili,
– l’apparecchio è caduto,
– l’apparecchio è bagnato o umido.

In presenza di danni evidenti all’apparecchio o al cavo di alimentazione,
fate controllare l’apparecchio da uno specialista o dal servizio di assi-
stenza alla clientela di BIELMEIER.

Collegare lapparecchio solo alla corrente alternata, come indicata sulla
targhetta del prodotto (presa Schuko).

Avvolgere completamente il cavo di alimentazione.

Non lasciare mai il cavo di alimentazione sospeso.

Si deve staccare la spina (5):
– in caso di guasti durante il funzionamento,
– prima di ogni cura e manutenzione,
– dopo lutilizzo.

Lapparecchio deve essere collocato su di una superficie stabile e libera.

Non collocare mai l’apparecchio ed il cavo di alimentazione su superfici
roventi o nelle vicinanze di fiamme libere, bollitori a gas ecc
.
20

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Bielmeier BHG 411.1 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info