I
ACCENSIONE ELETTRONICA DEL GAS
(solo per modelli dt2 con + GAS)
Aprire il rubinetto dell'impianto del gas.
Premere e ruotare verso sinistra la manopola del rubinetto (27) sulla
posizione B mantenendola premuta per circa 30", lasciare la manopola
e assicurarsi che il bruciatore rimanga acceso.
27
B
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Instalação
GB
ELECTRONIC GAS LIGHTING
(only for models dt2 with + GAS)
Open the gas tap.
Push down and turn the tap (27) counterclockwise to position “B”. Hold
the tap depressed for 30 seconds. Release the tap and check to see
that the burner stays lit.
F
ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE DU GAZ
(seulement pour modèles dt2 avec + GAS)
Ouvrir le robinet de l’installation du gaz.
Appuyer sur le bouton du robinet (27), le tourner vers la gauche jusqu’à
ce qu’il soit sur la position B et le tenir enfoncé pendant 30 secondes
environ; relâcher le bouton et contrôler que le brûleur reste allumé.
D
ELEKTRONISCHES ANSCHALTEN DES GASES
(ausschl. für Modelle dt2 + GAS)
Den Gashahn aufdrehen.
Den Drehknopf (27) des Hahnes drücken und nach links nach Position
B drehen. Den Knopf ca. 30 Sekunden gedrückt halten, ihn dann
loslassen und darauf achten, daß der Brenner anbleibt.
E
ENCENDIDO ELECTRÓNICO DEL GAS
(solo para modelos dt2 con + GAS)
Abrir el grifo de la instalación de gas.
Apretar y girar hacia la izquierda la empuñadura del grifo (27) hasta la
posición B manteniéndola apretada por cerca de 30'’, soltar la
empuñadura y controlar que el quemador permanezca encendido.
P
LIGAÇÃO ELECTRÓNICA DO GÁS
(apenas para modelos dt2 con + GÁS)
Abra a torneira da instalação do gás.
Carregue e rode para a esquerda o manípulo da torneira (27) na posição
B mantendo-o carregado por uns 30 segundos, solte o manípulo e
certifique-se que o queimador permaneça aceso.