CZ
CZ CZ
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
CZ
CZ
ES
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
ES ES ES ES ES ES
12
Displej L C
13
Tlačítko MODE (M)
14
Ukazatel por ovnání rychlosti:
Por ovnává aktuální r ychlost sprůměrnou rych-
lostí
▲ vyšší než průměrná rychlost
▼ nižší než průměrná rychlost
15
Displej SCAN
16
Zobrazení intervalů údržby
17
Ukazatel stavu baterie
18
T rend rychlosti
T ato funkce z obrazuje vývoj, zda se rychlost
zvyšuje (velký sloupeček vprav o) nebo snižuje
(menší sloupeček vlevo).
19
Tlačítko SET (S)
T echnic k é údaje
Baterie: 3 V (stejnosměrný proud)
(CR2032 knoflíko vý článek)
Prov ozní teplota: 0–50 °C
Obsah dodá vky
1 cyklopočítač
1 držák se senzorem
1 magnet
6 stahovacích pásek
1 baterie 3 V
(stej-
nosměrný proud) typ
CR2032 knoflíko vý
článek
1návod kobsluze
Všeobecná bezpečnos tní
upozornění
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY A INSTRUK CE KBUDOUCÍMU VYUŽITÍ!
Tento výr obek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, sm yslovými nebo
duševními schopnosti nebo snedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod
dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání výrobk u a c hápou nebezpečí, která
zjeho používání vyplývají. Svýr obkem si děti
nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro vádět
čištění ani uživatelsk ou údržbu výrobku.
Vezměte na vědomí, ž e se záruka nevztahuje
na škody způsobené neodborným zacházením,
nerespektov áním bezpečnostních pokynů a
pokynů k prov ozu nebo použitím neoprávně-
nou osobou.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátor y
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOT A! Ucho -
vávejte baterie a ak umulátory mimo dosah dětí.
V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lék ař-
skou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUC HU! Nena-
bíjecí baterie nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevír ejte. Hrozí přehřátí,
nebezpečí požáru nebo jejich pr asknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do
ohně ani do vody .
Nevystavujte baterie nebo akumulátory
mechanickému zatížení.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extr émním podmínkám a teplotám,
např . na topení anebo na slunci, které mohou
negativně ovlivnit funk ci baterií nebo akumulátorů.
Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů
zabraňte k ontaktu chemikálií spok ožkou, očima
a sliznicemi! Omyjte ihned postižená míst a
dostatečným mno žstvím čisté vody a vyhledejte
lékařsk ou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA -
VICE! Vyteklé i pošk ozené baterie
nebo akumulátory mohou při kon-
taktu s poko žkou způsobit její poleptání. Noste
proto vhodné ruk avice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie
nebo akumulátory z výrobku, aby ste zabránili
jeho poškoz ení!
Použív ejte jen bater ie nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte staré baterie nebo
akumulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším
nepoužívání z výrobk u.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátor y podle
označení polarit y (+) a (-) na bateriích nebo
akumulátorech a na výr obku.
Vyčistěte před vlo žením kontakty baterie nebo
akumulátoru a k ontakty v př ihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Před uvedením do prov ozu
Před prvním použitím stáhněte ochranou fólii zdis-
pleje L C
12
.
Upozornění: T ento výrobek nepoužívejte na
elektrok olech. Motor může způsobit rušení výrobk u.
Vložení baterie
Při vkládání baterie postupujte
3
podle obr . A.
Kotevření přihrádky na baterie použijte minci.
Otočte mincí víčko přihrádky na baterie
doleva. Dáv ejte pozor , abyste baterii vlo žili do
přihrádky správně (polarita). Správná polarita
je zobraz ena na zadní straně výrobk u.
Kuzavření přihrádky na baterie zašroubujte
víčko přihrádky mincí v e směr u hodinových
ručiček.
Upevnění cyklopočítače
Při upevňování výrobk u postupujte podle
obrázků B až I.
Upozornění: Zajistěte správné upevnění
kabelu. K abel nesmí být zachycen paprsky k ol
ani nesmí vedle nich viset.
Uv edení do provozu
Změna základních nast avení
Základní nastavení: Jazyk > Uživatelský profil
> V elikost pneumatik > Jednotk a délky > Věk > Jed-
notka hmotnosti > Hmotnos t > Formát zobr azení
času > Čas > Formát zobr azení data > Datum >
Úspora CO2 > Interval údržby > Světlo ZAP / VYP
> Vzdálenost ET A > Režim ET A > Formát zobrazení
paliva > Spotřeba paliv a > Jednotka teploty
Důležité funkce
Tlačítko MODE
13
knastavení hodnoty / tlačítko
SET
19
kúpravě a potvrzení nastav ení
– Jazyk: výběr ze 6jazyků
– Uživatelský profil: výběr mo žností ADV ANCE
(pokročilé) a EASY (jednoduché).
– V elikost pneumatik: zadejte ob vod pneumatiky
vmm zápisem čtyřmístného čísla.
Poznámk a: V elikost pneumatiky (U) můž ete
vypočítat vynásobením průměru pneumatiky (D)
konstantou 3,1416 (obr . M). Seznam (obr . N)
obsahuje pneumatiky (U) vběžných průměrech (D).
– Jednotka délky: výběr KM / KMH nebo
MILE / MPH.
– Věk: zadání dvo jmístného čísla.
– Jednotka hmotnosti: výběr mezi K G a LB.
– Hmotnost: zadání tř ímístného čísla.
– Formát zobr azení času: výběr zobr azení 12 a
24hodin.
– Čas: zadání hodiny a minuty .
– Formát zobr azení data: výběr zobr azení
DD-MM-RR nebo MM-DD-RR.
– Datum: zadání roku, měsíce a dne.
– Úspora CO2: zadání třímístného čísla.
– Interval údržby: zadání třímístného čísla.
Upozornění: Pok ud je interval údržby „000“,
bude ukazatel stavu údržb y vypnut.
– O N (Zapnutí) a OFF (vypnutí) světla: rozsvícení
nebo zhasnutí podsvícení. Po zapnutí podsvícení
můžete nastavit čas zapnutí a vypnutí podsvícení.
– Vzdálenost ET A: zadání pětimístného čísla.
– Re žim ET A: výběr mezi CL OCK (přesný čas) a
TIME (doba jízdy),
– Formát zobr azení paliva: výběr mezi jednotk ami
LITER (litry) a GALLON (galon y).
– Spotřeba paliva: zadání třímístného čísla.
– Jednotka teploty: výběr mezi jednotkami ° C a ° F .
Potvr ďte výběr tlačítkem SET
19
. Stiskněte tlačítko
MODE
13
kukončení nastav ení. Nyní jste prov edli
úspěšně základní nastavení.
Pok ud chcete základní nastavení změnit, postupujte
podle popisu vkapitole „R eset cyklopočítače do
původního nastav ení“ a prov eďte znovu všechna
základní nastavení.
Použití cyklopočítače
Upozornění: Déle než 5minut nepoužív aný cyk -
lopočítač se automaticky přepne do pohotov ostního
re žimu standby . Stisknutí libovolného tlačítk a nebo
vibrace počítač reaktivují. Uk azatel funkcí zobrazí
aktuální re žim
Opako vaným stisknutím tlačítk a MODE
13
můžete
procházet funk ce (viz kapitola „Použití funk cí“).
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
stisknuté, tím
vyvoláte nebo resetujete ulo žené hodnoty.
Cyklopočítač je vybaven následujícími
funkcemi:
Re žim ADV ANCE: Stisknutím tlačítka MODE
13
můžete vybírat znásledujících z obrazení
funkcí:
CL OCK > TO TAL ODO > TO TAL-TM > TRIPDIST
>MAXSPEED > A VGSPEED > TRIPTIME > TEMP >
STPW AT C H > CAL RA TE > C AL ORIE > FA T-BURN
> CO2 K G >FUELSAVE > ET A > KM+/- > TIME+/-
> SCAN
- CL OCK: ukazuje čas.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny a
znovu stiskněte tlačítk o SET
19
kvyvolání nastav ení
času a data.
T OT ALODO: počitadlo celk ového počtu ujetých
kilometrů.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
stisknuté a následně stiskněte tlačítk o SET
19
znovu
ke změně nastav ení velik osti pneumatik, hodometru
a intervalu údržby .
T OT AL-TM: celko vá doba jízdy .
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny a
znovu stiskněte tlačítk o SET
19
ke změně ulo žené
celko vé doby jízdy .
TRIPDIST: ujetá vzdálenost.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
stisknuté, tím resetujete ujetou vzdálenost, průměr-
nou rychlost, maximální r ychlost a dobu jízdy na
hodnotu0.
MAXSPEED: nejvyšší rychlost.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
stisknuté, tím nastavíte nejvyšší rychlost na hodnotu0.
A VGSPEED: průměrná rychlost.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
stisknuté knastavení průměrné rychlosti na hodnotu0.
TRIPTIME: doba jízdy .
TEMP: teploměr .
Stisknutím tlačítka SET
19
zobrazíte nejvyšší dosa-
ženou maximální teplotu (HI). Dalším stisknutím tla-
čítka SET
19
zobrazíte nejnižší dosaž enou teplotu
(L O). Stisknutím a podržením tlačítka SET
19
rese-
tujete nejvyšší a nejnižší teplotu na aktuální teplotu
a vymažete ulo žené informace. Stiskněte a podržte
tlačítko SET
19
na 3vteřiny stisknuté a znovu stisk -
něte tlačítko SET
19
kvyvolání nastav ení jednotek
teploty.
STPW AT C H: stopky .
Stisknutím tlačítka SET
19
spustíte stopky . Dalším
stisknutím tlačítka SET
19
stopky zastavíte. Stisk-
něte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny stisk-
nuté, tím nastavíte stopky na hodnotu0.
CAL RATE: aktuálně spalo vané kalorie.
CALORIE: počitadlo k alorií.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
stisknuté knastavení počitadla spálených k alor ií na
hodnotu0.
F AT-BURN: spalov ání tuků vgramech.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
stisknuté knastavení hodnoty spáleného tuku na
hodnotu0.
CO2 K G : úspora CO2.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
stisknuté a znovu stiskněte tlačítk o SET
19
kresetu
nastavení refer enční hodnot y CO2.
FUELSA VE: úspora paliva vporo vnání sjízdou vautě.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
stisknuté a znovu stiskněte tlačítk o SET
19
kvyvo-
lání nastavení jednotek a r eferenční hodnoty spo-
třeby paliv a.
ET A: předpokládaný čas příjezdu.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny a
znovu stiskněte tlačítk o SET
19
kvyvolání nastav ení
odpočtu vzdálenosti ET A . Stiskněte tlačítko MODE
13
a stiskněte znovu tlačítk o SET
19
, tím můžete
vybírat mezi mo žnostmi „CLOCK“ (čas ET A) a
„TIME“ (odpočet času ET A).
KM+ / -: počitadlo kilometrů.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny a
znovu stiskněte tlačítk o SET
19
kvyvolání nastav ení
počitadla kilometrů. Displej L C zobrazuje ik ony ke
zvýšení a snížení číslice (+ nebo -) a vypočtené
hodnoty vzdálenosti.
TIME+/ -: časovač.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
na 3vteřiny
knastavení časov ač e. Displej L C zobrazuje ik ony
ke zvýšení a snížení číslice (+ nebo -) a vypočtené
hodnoty časovače.
SCAN: skenov ání
Upozornění: Vre žimu skenov ání přepíná displej
automaticky mezi zobraz eními ujeté vzdálenosti,
nejvyšší rychlosti, průměrné r ychlosti a doby jízdy .
Upozornění: Ke změně nastav ení si přečtěte
kapitolu „Základní nastav ení“.
Upozornění: Kukončení re žimu skenování stis k-
něte tlačítko MODE
13
, tím se vrátíte do re žimu
ADV AN CE.
Režim CUSTOMIZE
(vlastní nas tavení)
Kromě re žimu ADV ANCE (pokročilé) a EASY
(základní) můžete vre žimu CUSTOMIZE pro vést
vlastní nastavení. Existují dvě mo žnosti, jak přejít do
re žimu CUSTOMIZE:
a) Nejdříve stiskněte a podržte tlačítko SET
19
stisknuté a podržte stisknuté tlačítko MODE
13
, tím
přejdete do re žimu nastavení. Zobrazí se mo žnosti
SETTING OPEN (otevřít nastavení) nebo SETTING
RESET (reset nastavení). Stisk ejte tlačítko MODE
13
, dokud se nezobr azí hlášení SETTING OPEN.
Stiskněte a podržte tlačítko SET
19
, tím se dosta-
nete do re žimu nastavení. Stisk ejte tlačítko MODE
13
, dokud se nezobr azí hlášení ADV ANCE nebo
EASY.
b) Stiskněte tlačítko SET
19
, tím přejdete kvýběru
re žimu AD VANCE a EASY. Dalším stisknutím tlačítk a
MODE
13
můžete vybírat mezi r ežim y
ADV AN CE a EASY. Stiskněte a podržte vrežimu
EASY tlačítko SET
19
, tím se dostanete do re žimu
nastavení. Stiskněte znovu tlačítk o SET
19
. Stiskněte
tlačítko MODE
13
, tím aktivujete a deaktivujete
individuální nastavení (např . CLOCK). Vyberte
tlačítko „ON“, tím přidáte vybranou funk ci krežimu
EASY. Možnost „OFF“ vyberte vpřípadě, že
nechcete požado vanou funkci přidat kre žimu EASY .
Stiskněte tlačítko SET
19
kpotvrzení zadané
hodnoty. Stisknutím tlačítk a MODE
13
přejděte
do další funkce a opak ujte výše popsaný postup.
Stiskněte tlačítko MODE
13
kukončení nastav ení.
Použití podsvícení
Stiskněte tlačítko SET
19
kdočasnému zapnutí
podsvícení. Podsvícení se po ch víli automaticky
vypne.
Reset cyklopočítače
Nejdříve stiskněte a podržte tlačítko SET
19
stisknuté
a podržte stisknuté tlačítko MODE
13
, tím přejdete
do re žimu nastavení. Zobrazí se mo žnosti SETTING
OPEN (otevřít nastavení) nebo SETTING RESET
(reset nastavení). Stisk ejte tlačítko MODE
13
, dokud
se nezobrazí hlášení SETTING RESET . Potvrďte r eset
výrobku stisknutím tlačítk a SET
19
.
Nyní můžete předem pro vedená základní nastavení
upravit (jazyk, věk, hmotnost, čas). Zbývající dat a
ulož ená do paměti se smažou.
Výměna baterie
Upozornění: Baterii cyklopočítače musíte vymě-
nit vokamžik u zobrazení uk azatele stavu baterie
17
na displeji L C. Stiskněte a podržte nejdříve tla-
čítko MODE
13
, podržte současně tlačítko SET
19
a podržte obě tlačítka stisknutá, dokud se na dis pleji
L C nezobrazí symbol baterie a symbol {{----}}.
Kvýměně baterie postupujte podle obrázkuA.
Otočte víčko přihrádky na baterie mincí pr oti směru
hodinových ručiček ve směru symbolu
, tím ote-
vřete přihrádku na baterie. Vyjměte vybitou baterii
a nahraďte ji nov ou. Při vkládání dbejte na spr áv-
nou polaritu. Polarita je vyznačená vpřihrádce na
baterie. Před vlo žením baterie zkontr olujte, jestli je
těsnění správně umístěné. Otočte víčk o př ihrádky
na baterii mincí ve směru hodinových ručiček ve
směru symbolu
, tím přihrádku na baterii zavřete.
Stisknutím libovolného tlačítka se vr átíte do běžného
prov ozního režimu.
Upozornění: Po vyjmutí baterie dojde po
20vteřinách kvymazání všech dat.
Demontáž cyklopočítač e
Stiskněte uzávěr držáku dolů a sundejte
cyklopočítač (viz obr . L).
Odstřihněte přebytečné konce staho vacích
pásků
2
vhodným nástrojem, například
stranovými štípacími kleštěmi.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje elektr onické
díly . Proto může dojít vblízkosti výr obků, které
používají rádio vé signály , kporuchám funkce.
- Jestliže se objeví na displeji hlášení poruch, odstraňte
podobná zařízení zblízkosti výr obku. Při těchto
poruchách na chvíli vyndejte a znovu vlo žte baterie.
Problém Řešení
Prázdný displej L C nebo
žádné zobraz ení po
vlož ení baterie
Vyjměte baterii. Zasuňte
špičatý předmět (např .
šroubov ák) do otvoru
soznačením „RESET“.
Vložte do přihr ádky
baterii 3V tak, aby
kladný pól směřov al
nahoru. Nasaďte víčko
na přihrádku na baterie.
Mikroprocesor se r ese-
tuje a restartuje.
Nezobrazuje se rychlost
nebo údaj okilometrech
Nasměrujte správně
magnet a senzor .
- Zkontr olujte, zda je
baterie vlož ená se
správnou polaritou.
Problém Řešení
Černý displej Příliš vysok á venko vní
teplota anebo byl přístroj
příliš dlouho vystaven
přímému slunečnímu
záření. Umístěte výro-
bek do stínu a nechte
ho chvíli vychladnout.
Na displeji L C se nezob-
razují symboly správně.
Vyjměte baterie a znovu
je vložte.
Čistění a ošetřov ání
Kčištění nepoužívejte žádné kapalin y nebo
čisticí prostředky . Jinak hrozí pošk ození
výrobku.
Výrobek čistěte jen na povr chu měkkým
suchým hadrem.
Údržba
Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat,
odstraňte zněho baterie.
Kontrolu jte pravidelně připevnění a bezvadný
stav kabelu a k omponentů.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidov at prostřednictvím místních sběr en
recyklov atelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratk ami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: slo žené látky .
Výrobek a obalo vé materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pr o
lepší odstranění odpadu. Logo T riman
platí jen pro Fr ancii.
O možnos tech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany živ otního prostředí
vysloužilý výrobek ne vyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se může te infor-
movat u příslušné spr ávy města nebo
obce.
V adné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat. Baterie, ak umulátory
i výrobek odevzdejte zpět do nabíz enýc h sběren.
Ekologick é škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedo vaté těžké ko vy a
musí se zpracov ávat jak o zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých ko vů: Cd = kadmium, Hg = rtuť ,
Pb = olovo. Pr oto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny .
Záruk a
Výrobek b yl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní k ontrolou. V případě závad máte
možnos t uplatnění zákonných práv vůči pr odejci.
V aše práva z e zákona nejsou omez ena naší níže
uvedenou záruk ou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho vejte
si dobře originál pokladní stvrzenky . Tuto stvrzenk u
budete potřebov at jako doklad o zak oupení.
Pok ud se do 3 let od data zakoupení tohot o výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výr obní vada, vý ro-
bek V ám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opra-
ví me nebo vyměníme. T ato záruka zanik á, jestliže
se výrobek pošk odí, neodborně použil nebo neob-
držel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výr obní vady. T ato
záruka se nevztahu je na díly výrobku podléhající
opotřebení (např . na baterie), dále na poš k ození
křehkých, choulostivých dílů, např . vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených z e skla.
Contador para biciclet a
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuev o pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
El producto ha sido diseñado para ser usado como
ciclocomputador . No apto para uso industrial.
Funciones
– Idiomas del menú: GB, DE, FR, NL, IT , ES
– Hora
– Cronómetro
– Indicador de temperatura °C / °F
– Función de memoria para tem peratura mín. y máx.
– Indicador de velocidad de mar cha (0–99,9 km / h)
– Indicador de velocidad media (0–99,9 km / h)
– V elocidad máxima (0–99,9 km / h)
– Comparativa de v elocidad
– T endencia de velocidad
– T emporizador de marcha (máx. 9:59:59)
(cuenta progresiv a o regresiva)
– Cuentakilómetros (cuenta progr esiva o regr esiva)
– Indicador de kilometraje y recorrido total
– Contador de calorías
– Indicador de grasas quemadas
– Ahorro de CO2
– Indicador escáner (funciones interconectadas)
– Función de arranque automática
– Distancia ET A (tiempo estimado de llegada)
– Tiempo estimado de llegada
– Ahorro de carburante
– Faro tr asero ENCENDIDO / APA GADO
Componentes
1
Imán
2
Abrazadera
3
Pila
4
Soporte
5
Sensor
6
Amortiguador para el soporte del ordenador
7
T apa de las pilas del ciclocomputador
8
Ciclocomputador
9
Indicador de valor de funcionamiento primario
10
Indicador de funcionamiento
11
Indicador de valor de funcionamiento
secundario
12
Pantalla L CD
13
Botón MODE (M)
14
Indicador comparativo de v elocidad:
compara la velocidad actual con la v elocidad
media
▲ superior a la velocidad media
▼ inferior a la velocidad media
15
Pantalla SCAN
16
Indicador de intervalo de mantenimiento
17
Indicador de estado de batería
18
T endencia de velocidad
Muestra el desarrollo, si la v elocidad aumenta
(barras grandes a la derecha) o disminuy e
(barras pequeñas a la izquierda).
19
Botón SET (S)
Características t écnicas
Pila: 3 V (corriente continua)
(CR2032 pila de botón)
T emperatura de
funcionamiento: 0–50 °C
V olumen de suministr o
1 ciclocomputador
1 soporte con sensor
1 imán
6 abrazaderas
1 pila de 3 V
(corriente continua)
CR2032 pila de botón
1
manual de instrucciones
Indicaciones gener ales
de seguridad
¡CONSERVE T ODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD P ARA FUTURAS CONSULT AS!
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por per sonas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o que cuenten con poca experiencia
y/o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseñado cómo utilizar el product o
de forma segura y hayan compr endido los
peligros que pueden resultar de un mal uso
del mismo. No permita que los niños jueguen
con el producto. La limpieza y el mantenimiento
nunca deben llevar se a cabo por niños sin la
vigilancia de un adulto.
Por favor , tenga en cuenta que la garantía no
cubre aquellos daños pro vocados por un manejo
inadecuado, por no respetar las indicaciones
de funcionamiento y seguridad o por la inter-
vención de tercer os no autorizados.
Indicaciones de
seguridad sobre las
pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las
pilas / baterías fuera del alcance de los niños.
¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente
a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas no
recargables. No ponga las pilas /
baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Estas podrían recalentarse, e xplotar o prov ocar
un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las
pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas /
baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas
que puedan influir en el funcionamiento de
las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a
un radiador o exponerlas dir ectamente a la
luz solar .
¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con-
tacto de la piel, los ojos y las mucosas con
CZ CZ
– Zobrazení Scan (skenov ání - funkce jsou vzájemně
propojen y)
– Funk ce automatického spuštění
– ET A (předpokládaný čas příjezdu) – vzdálenost
– Předpokládaný čas příjezdu
– Úspora paliva
– Zapnutí a vypnutí zadního světla
Součásti
1
Magnet
2
Stahovací pásky
3
Baterie
4
Držák
5
Senzor
6
Tlumič držáku cyklopočítače
7
Víčk o přihrádky na baterie cyklopočítače
8
Cyklopočítač
9
Primární zobrazení hodnoty funkce
10
Zobrazení funk ce
11
Sekundární zobr azení hodnoty funkce
Funk ce
– Jazyky menu: GB, DE, FR, NL, IT , ES
– Hodiny
– Stopky
– Ukazatel teploty °C / °F
– Funk ce Memory (paměť) pro min. a max. teplotu
– Zobrazení rychlosti jízdy (0–99,9 km / h)
– Zobrazení průměrné rychlosti (0–99,9 km / h)
– Nejvyšší rychlost (0–99,9 km / h)
– Por ovnání r ychlostí
– T rend rychlosti
– Načasování doby jízdy (max. 9:59:59) (odpočet
nebo přičítání)
– Počitadlo kilometrů (odečítání nebo přičítání)
– Zobrazení celk ového počtu kilometrů a celko vé
doby jízdy
– Počitadlo k alorií
– Zobrazení spalo vání tuků
– Úspora CO2
CZNL/BE
T achometr
Úvod
Blahopřejeme V ám ke koupi no vého výrobk u. Ro z-
hodli jste se pro kvalitní pr odukt. Návod kobsluze je
součástí tohoto výrobk u. Obsahuje důležité pokyn y
pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím
výrobku se seznamte se všemi pokyn y k obsluze
a bezpečnostními pokyny . Použív ejte výrobek jen
popsaným způsobem a na uvedených místech. Při
předání výrobk u třetí osobě předejte i všechny pod-
klady .
Použití ke stanovenému účelu
T ento výrobek je určen kpoužití jak o cyklopočítač.
Není určen kpoužití za účelem výdělečné činnosti.
Op dit product verlenen wij 3 jaar gar antie vanaf
aankoopdatum. De gar antieperiode start op de
dag van aank oop. Bewaar de originele k assabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
W anneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of productiefout optr eedt,
dan wordt het pr oduct door ons – naar onze keuze –
gratis voor u ger epareerd of v ervangen. Deze garantie
komt te v ervallen als het product beschadigd wo rdt ,
niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en pr oductiefouten.
Deze garantie is niet v an toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onder delen
gelden (bijv . batter ijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onder delen, zoals bijv . schakelaars, accu’s
of dergelijk e onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE
Milieuschade door foutieve
verwijdering van de batterijen /
accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil wor den
weggegooid. Ze kunnen giftige zwar e metalen
bevatten en v allen onder het chemisc h afval. De
chemische symbolen van de zwar e metalen zijn:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef ver-
bruikte batterijen / accu‘s daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wor dt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig gepr oduceerd en voor levering gr ondig
getest. In geval v an schade aan het product kunt u
rechtmatig beroep doen op de v erkoper v an het
product. Deze w ettelijke r echten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijk e
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille
van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor
bestemde depot of het gemeentelijke
milieupark. Over afgifteplaatsen en
hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewez en instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten
volgens de richtlijn 2006/66/EG en ver anderingen
daarop wor den gerecycled. Geef batterijen /
accu‘s en / of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke gr ond-
stoffen die u via de plaatselijke r ecyclingcontainers
kunt afvoer en.
b
a
Neem de aanduiding van de verpak -
kingsmaterialen voor de afvalscheiding
in acht. Deze zijn gemarkeer d met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de
volgende betek enis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; v er wijder deze af zo n-
derlijk voor een betere afv albehandeling.
Het T riman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
R einiging en onder houd
Gebruik voor het schoonmaken geen vloeistoffen
of reinigingsmiddelen. Anders kunnen bescha-
digingen aan het product ontstaan.
Reinig het product alleen aan de buitenzijde
met een zachte, droge doek.
Onderhoud
Verwijder de batterij als het product gedurende
een langere periode niet wor dt gebruikt.
Controleer de kabel en de componenten regel-
matig op beschadiging en een goede bevesti-
ging.
Probleem Oplossing
Geen snelheids- of kilo-
meter-weer gave
Stel de magneet en de
sensor goed af.
- Controleer of de batterij
met de juiste pool naar
boven is geplaatst.
Zwart scherm De omgevingstempera-
tuur is te hoog of de
fietscomputer is te lang
aan direct zonlicht
blootgesteld. V er wijder
het product uit het
directe zonlicht en laat
het een poosje afkoelen.
Het lcd-scherm toont
vreemde symbolen.
V erwijder de batter ij en
plaats deze vervolgens
weer opnieuw .
Probleem Oplossing
Leeg lcd-scherm of geen
reactie na het opnieuw
plaatsen van de batterij
V erwijder de batter ij.
Steek een puntig voor-
werp (bijv . een schroe-
vendraaier) in het met
"RESET" gemarkeerde
gat. Plaats de 3V batte-
rij zo in het batterijvak
dat de +pool naar
boven wijst. Plaats het
deksel van het batterij-
vak op het batterijvak.
De microprocessor
wordt ger eset en
opnieuw gestart.
Knip de losse uiteinden van de kabelbinders
2
af met een geschikt gereedschap, bijvoor-
beeld een zijkniptang.
Storingen oplossen
Opmerking: het product bev at elektronische
componenten. Daarom kunnen er , wanneer het
zich in de nabijheid van producten be vindt die
radiosignalen uitzenden, storingen optr eden.
- Als er onjuiste weer gaven op het display verschijnen,
verwijder dan dergelijke producten uit de buurt van
dit product. V er wijder bij dergelijke functionele s to-
ringen even de batterij en plaats deze opnieuw .