631181
85
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/93
Nächste Seite
~~iEffl
1
11.
6.
1
2
Barre
du
pied
Barra del pressore
Persvoetstang
Nähfuf.sstange
Levier
Leva di azionamento
Aandrijfhefboom
Antriebshebel
f_
Vis
du
pied presseur
Vite morsetto del piedino
Naaivoetschroef
Stellschraube des Nähfuf.shalters
3
lnstallation
du pied entraineur.
Levez
la
barre de pied. Dévissez
la
vis du support pied presseur et
ötez
Ie
support pied presseur. (Vair page 30)
lnstallez
Ie
levier sur
Ie
serre aiguille et insérez
Ie
point d'assemblage à
la
barre de pied et visez
la
vis du pied presseur.
Montare il piedino
trasportatore.
Sollevare
la
barra del pressore. Allentare
la
vite morsetto del gamba
piedino
e
rimuoverlo. (Vedi pagina 30.)
Collocare
la
leva di azionamento sul morsetto dell'ago, inserire
il
punto di
assemblaggio della barra del pressore
e
stringere
la
vite morsetto del
piedino.
Sluit
de
boventransportvoet
aan.
Breng de persvoetstang omhoog. Draai de naaivoethouderschroef los en
verwijder de naaivoethouder. (Zie pagina 30.)
Plaats de aandrijfhefboom op de naald klem
en
monteer de boventransportvoet
aan de persvoetstang en draai de naaivoetschroef vast.
Setzen Sie den Walking-NähfuB ein.
Den Nadelfuf.shebel heben, die Stellschraube am Nadelfuf.sheber lösen und den
Nadelfuf.shalter entfernen (siehe Seite 30).
Den Antriebshebel auf die Nadelklemme legen, den Montagezapfen auf die
Nähfuf.sstange setzen und die Stellschraube am
Nähfuf.s
anziehen.
Placez vos mains de chaque cöté du pied et cousez en
poussant
la matière.
*
Cousez à
vitesse
réduite
Mettere
Ie
mani su
entrambi
i
lati del
piedino
e
cucire tirando
i
tessuti.
*
Procedere a
velocità
di
cucitura
da bassa a media.
Plaats uw handen aan beide kanten van de naaivoet en naai
terwijl
u
de
stof
uit elkaar
trekt.
*
Naai met langzame
tot middelmatige
snelheid.
Legen Sie die Hände rechts und
links
neben den NähfuB und
ziehen Sie beim Nähen den
Stoft
auseinander.
*
Nähen Sie langsam bis
mittelschnell.
*
Si il
est
néssaire de coudre à distance égale,
utilisez
Ie
guide
matelasseur.
Guide matelasseur:
Voir
page 96
*
Se
è
necessario
cucire
con la stessa distanza, usare la guida
trapunto.
Per la guida
trapunto:
vedi pagina 96
*
Als
het nodig is om met gelijke afstand te naaien,
gebruik
de
quiltgeleider.
Quiltgeleider:
Zie pagina 96.
*
Für mehrere Nähte
mit
dem gleichen
Abstand
benutzen Sie die
Quiltführung.
Quiltführung:
siehe Seite 96.
100
85

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Juki HLZ-G110 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info