BEHANDELEN V AN MAGAZIJNEN EN CD’S
Zo behandelt u CD-magazijnen
• Behandel de magazijnen met de nodige voorzichtigheid
– Vervoer het magazijn niet met de sleuf naar beneden omdat
de CD’s er dan kunnen uitvallen.
– Zorg er altijd voor dat de 12 sledes zich in het magazijn
bevinden.
– Let er bij het uitschuiven van een slede op dat u het magazijn
horizontaal houdt zodat er geen CD’s uit de sledes kunnen
vallen.
– Plaats CD’s nooit rechtstreeks in het magazijn, maar altijd in
een uitgeschoven slede van het magazijn.
– Stel het magazijn niet bloot aan direct zonlicht of hoge
temperaturen.
– Laat het magazijn niet vallen.
– Stoot het nergens tegen aan. Druk niet tegen sledes die uit
het magazijn zijn geschoven.
– Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine, verfverdunner
of insecticide voor het reinigen van het magazijn of de sledes.
Dergelijke producten kunnen het oppervlak aantasten.
Opmerking:
Koop de XC-M200 als u nog een magazijn wilt hebben.
MANIPULACION DE MAGAZINES Y CDS
Cómo manipular los magazines
• Cuidado en la manipulación de magazines
– Para evitar que los CDs se caigan, no transpor te el magazín
con su ranura de inserción hacia abajo.
– Mantenga siempre los doce portadiscos colocados en el
magazín.
– Cuando extraiga o introduzca las bandejas de los CDs,
mantenga el magazín horizontalmente para evitar que se
caigan los CDs.
– No inser te los CDs sin haber extraído las bandejas de discos
del magazín. Nunca introduzca CDs dir ectamente dentro
del magazín.
– No lo exponga a la luz solar dir ecta o a temperaturas
elevadas.
– No desar me los magazines.
– No los deje caer ni los golpee. No aplique demasiada presión
sobre las bandejas de discos extraídas de los magazines.
– No use jamás solventes tales como bencina, diluyente o
insecticida en el magazín o las bandejas. Los mismos
podrían perjudicar su superficie.
Nota:
Si necesita un magazín adicional, adquiera un XC-M200.
GESTIONE DEI CARICA TORI E DEI CD
Manipolazione dei caricatori
• Istruzioni per la manipolazione dei caricatori
– Non tr aspor tare il caricatore con il vano d’inserimento rivolto
v erso il basso per e vitare di far cadere i CD .
– T enere sempre dodici dischi inseriti nel car icatore .
– Q uando si estraggono/inseriscono i piatti por tadischi, si de ve
tenere il caricatore in senso orizzontale in modo da non far
cadere i CD .
– Non inserire i CD senza estrarre i por tadischi: Evitare
assolutamente d’inserire i CD direttamente nei caricator i.
– Non esporre i caricatori a temperature ele vate o alla luce
diretta del sole.
– Non smontare i caricatori.
– F are attenzione a non f ar cadere o ur tare i caricatori. Evitare
di applicare una pressione eccessiva sui piatti portadischi
che sono stati rimossi dal caricatore.
– Non applicare solventi (benzina, diluenti, insetticidi) sul
caricatore o sui piatti por tadischi, in quanto si rischia di
corroderne la superficie.
Nota:
Dov endo acquistare altr i caricatori, scegliere il tipo XC-M200.
Caricamento dei CD
1.
Estrarre parzialmente il piatto por tadischi dal caricatore finché
non si arresta.
2.
Collocare un CD nel piatto por tadischi con l’etichetta riv olta
verso l’alto .
Colocación de CDs
1. Extraiga par cialmente la bandeja de disco del magazín hasta
que se detenga.
2. Ponga un CD en la bandeja de disco con su etiqueta hacia
arriba.
Zo plaatst u CD’ s in het magazijn
1. Schuif de slede voorzichtig naar voren zodat die uit het magazijn
komt.
2. Plaats een CD in de slede. Let erop dat het label van de CD
naar boven wijst.
2.
Slede
Bandeja de disco
Piatto por tadischi
12
11
10
9
8
7
6
4
3
2
1
5
CD
CD
CD
Groeven
Ranuras
Scanalature
Slede
Bandeja de disco
Piatto portadischi
Magazijn (XC-M200)
Magazín (XC-M200)
Caricatore (XC-M200)
1.
3. Alinee la bandeja de disco con las ranuras del magazín e
introduzca la bandeja de disco hasta el fondo.
• V erifique que la bandeja de disco esté fir memente
intr oducida dentro del magazín. Si algún CD se sale de la
bandeja de disco, vuélvalo a poner sobr e la bandeja.
Nota:
Los CDs insertados se cuentan como “disc-1”, “disc-2”... desde
abajo hacia arriba.
3.
Allineare il por tadischi sulle scanalature presenti sul caricatore ,
spingendo a f ondo il piatto por tadischi.
•
V erificare che il piatto por tadischi sia stato inserito
perf ettamente nel caricatore. Se il CD fuor iesce dal
por tadischi, lo si de ve riposizionare correttamente.
Nota:
Il CD inseriti vengono identificati come “disco 1”, “disco 2” etc.
par tendo dal basso v erso l’alto .
3. Houd de slede ter hoogte van de groeven in het magazijn en
schuif de slede vervolgens helemaal naar binnen.
• Controleer of de slede helemaal in het magazijn is geplaatst.
Mocht er een CD niet helemaal recht in een slede zijn
geplaatst, corrigeer dit dan meteen.
Opmerking:
De geplaatste CD’s worden van beneden naar boven genummerd:
“disc-1”, “disc-2”, enz.
Notas:
• Las bandejas tienen aberturas por las cuales son leídas las
señales de los discos. Estas aberturas dejan expuesta par te
del lado brillante del disco. T enga cuidado de no tocar la
superficie brillante del disco.
• No es posible repr oducir un CD colocado boca abajo.
Opmerkingen:
• In de sledes bevinden zich openingen zodat de signalen van
de CD’s kunnen worden gelezen. Dankzij deze openingen is
een deel van de onderkant van de CD bereikbaar voor de
laserstraal. Raak de onderkant van de CD niet met de vingers
aan.
• Een CD die ondersteboven in een slede is geplaatst, zal niet
worden afgespeeld.
Note:
•
Il piatto por tadischi presenta delle aperture che per mettono la
lettura dei segnali presenti sul CD . T ali aper ture lasciano esposta
par te del lato lucido del CD: e vitare di toccar la!
•
Il CD non può essere riprodotto se viene collocato con il lato
superiore rivolto verso il basso .
• Onderhoud van de CD’ s
– Verwijder vingerafdrukken en vuil op de CD met een zachte,
droge doek. V eeg de doek vanaf het gat in het midden naar
de rand van de CD. Gebruik bij hardnekkige vlekken een
zachte doek die met water enigszins vochtig is gemaakt.
– Gebruik geen wasbenzine, terpentine, alcohol of anti-statische
reinigingsmiddelen.
– Beschadig de zijde met het label niet en breng er geen
plakband of papier op aan.
• Mantenimiento de los CDs
– Limpie las huellas y el polvo que se adhiere sobr e el disco
con un paño limpio y suave desde el centro hacia los
bordes. Si no salen, límpielo con un paño humedecido con
agua.
– No utilice limpiadores para discos, bencina, alcohol o
agentes antiestáticos.
– No dañe el lado con etiqueta ní pegue papeles o adhesivos
en la superficie.
• Manutenzione dei CD
– In caso di ditate e tracce di sporcizia sul CD , pulire il disco
con un pano morbido e pulito , procedendo dall’inter no v erso
il bordo . Se la pulizia risulta difficoltosa, usare un panno
inumidito con acqua.
– Non usare prodotti di pulizia per dischi, benzina, alcool o
prodotti antistatici.
– Non danneggiare il lato dell’etichetta ed evitare d’incollare
car ta o adesivi alla superficie .
Goed
Correcto
Corretta
Fout
Incorrecto
Errata
Precauzioni da adottare per i CD (CD/CD-R/CD-R W)
•
L ’unità è stata progettata per la riproduzione dei soli CD recanti
il marchio: / / .
Non è possibile riprodurre altr i dischi.
•
CD-R W (riscr ivibili) possono essere riprodotti solo su CH-
X1000.
Cómo manipular CDs (CD/CD-R/CD-RW)
• Esta unidad ha sido diseñada únicamente para repr oducir CDs
que tengan la marca: / / .
Otr os discos no podrán ser repr oducidos.
• Los CD-RWs (r eescribibles) pueden repr oducirse sólo en el
CH-X1000.
Onderhoud van CD’ s (CD/CD-R/CD-RW)
• Deze eenheid is alleen gemaakt voor CD’s die zijn voorzien
van het logo: / / .
Andere CD’s kunnen niet worden afgespeeld.
• CD-RW’ s (Rewritable) kunnen alleen worden afgespeeld op
een CH-X1000.
• Manejo de los CD-Rs/CD-RWs
La película reflectora de los CD-Rs/CD-R Ws es menos
resistente que la de los CDs de música convencionales. En
este tipo de discos, los daños pueden provocar el
desprendimiento de su película. Estos medios también son
afectados por las huellas de los dedos; por lo tanto, trátelos
con sumo cuidado.
• Cómo guardar los CDs
Guar de los discos en sus cajas. No apile discos sin sus cajas,
ya que podrían dañarse. No ponga los discos donde queden
expuestos a la luz solar dir ecta o en lugares con alta
temperatura o humedad. No los deje en el automóvil.
• Wees voorzichtig met CD-R’ s en CD-RW’ s
De reflecterende laag van CD-R’s en CD-R W’s is minder hard
dan die van gewone muziek-CD’s. Als deze CD’s beschadigd
raken, kan de reflecterende laag loslaten. Deze CD’s zijn ook
gevoelig voor vingerafdrukken. Ga er dus zeer voorzichtig mee
om.
• Opslag
Bewaar CD’s altijd in het bijbehorende CD-doosje. Als u CD’ s
los boven op elkaar stapelt, kan het oppervlak beschadigd
raken. Bewaar CD’s niet op plekken die kunnen worden
blootgesteld aan direct zonlicht en op locaties waar de
temperatuur hoog kan oplopen of waar de luchtvochtigheid hoog
kan zijn. Laat geen CD’s in uw auto achter .
Let op:
CD’s met een bijzondere vorm (in de vorm van een hart of bloem)
kunnen niet in deze eenheid worden gebruikt. CD’s met een
afwijkende vorm kunnen de eenheid beschadigen.
Precaución:
Los CDs con forma de corazón, flor , etc. (CDs con forma especial),
nopueden ser uasados con esta unidad. Si coloca tipos de CD,
se producirá una falla.
Attenzione:
Con questo apparecchio non si possono usare CD a f orma di
cuore, fiore o com unque di forme par ticolari, perché dareb bero
luogo ad anomalie funzionali.
• Manipolazione dei CD-R/CD-RW
La pellicola riflettente dei CD-R/CD-RW è meno resistente
rispetto a quella dei comuni CD musicali. Un problema frequente
con questi CD è l’aspor tazione della pellicola. Questi suppor ti
sono par ticolarmente sensibili alle ditate, per cui si consiglia di
maneggiarli con la massima cura.
• Conservazione
Conser v are i CD nelle scatole originali. Impilando i dischi uno
sull’altro senza la scatola si rischia di danneggiarli. Non collocare
i CD alla luce diretta del sole o in punti soggetti a temperature
ele vate o ad umidità. Non lasciare i CD in auto .
T il de CD op zonder het opname-
oppervlak aan te raken.
Levántelo para sacarlo sin tocar la
superficie grabada.
Alzarlo senza toccare la superficie
registrata.
Druk de CD voorzichtig in het CD-
doosje.
Presione suavemente el disco para
insertalo.
Premere delicatamente il disco per
inserirlo.
Plaats de CD met het label naar
boven in het CD-doosje.
Inserte con la etiqueta hacia
arriba.
Inserire con l’etichetta r i volta
verso l’alto .
Leg uw wijsvinger op het midden
van de CD.
Presione el sujetador central.
Premere sul fermo centrale .
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ReWritable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ReWritable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
Recordable
COMPACT
DIGITAL AUDIO
ReWritable
CH-X1000/400[E](Nl/Sp/It) 00.11.2, 2:29 PM 5