CZ
Bezpečnostní pokyny
Přístroj je určen pouze pro soukromé
p o u ž i t í . P o k u d m á t e p o c h y b n o s t i
ohledně zdravotních rizik, před použitím
konzultujte svého lékaře.
Používejte př ístroj pouze v souladu s
j e h o u r č e n í m p o d l e n á v o d u k
ob s l u z e . Př i p o u ži t í k j i n é m u úč e l u
zaniká nárok na záruku.
Pokud cítíte bolesti nebo pokud je
vá m ma s áž ne př í j em n á, př e r uš t e
aplikaci a promluvte si s lékař em.
Přístroj nesmíte používat, jestliže trpíte
některou z následujících chorob, resp.
obtíží nebo jejich kombinacemi: poruchy
prokrvení, křečové žíly , otevřené rány ,
po h m ož d ě ni n y , t rh l i nk y n a p ok o ž ce ,
zánět žil nebo trombóza.
Přístroj nepoužívejte během těhoten-
ství. Zvláštní pozornost je nezbytná v
případech, kdy je přístroj používán při
masáži dětí, nemocných a bezmocných
nebo těmito osobami, popř. v blízkosti
těchto osob.
T ento výrobek není urč en k používání
o s o b a m i ( vč e t ně dě t í ) s o m e z e -
ný mi f yz i ck ý mi , se nz o ri c ký mi n eb o
d u š e v n í m i s c h o p n o s t m i n e b o o s o -
b a m i , k t e r é m a j í n e d o s t a t eč n é
z k u š e n o s t i a z n a l o s t i s v ý j i m k o u
př í p a d u , ž e v ý r o b e k p o u ž í v a j í p o d
dozorem osob, odpově dných za jejich
bezpeč nost nebo pokud od tě chto osob
získali informace o tom, jak výrobek
používat.
Dávejte pozor na dě ti, aby si s výrobkem
nehrály . G
N e p o u ž í v e j t e t e n t o př í s t r o j j a k o
pomů cku nebo nahrazení lékař ských
aplikací. Chronické potíže a př íznaky by
se mohly ještě zhoršit.
Nepoužívejte př ístroj v blízkosti oč í nebo
jiných citlivých míst tě la.
Příliš dlouhé používání může způsobit
p ř e h ř á t í . P ř í s t r o j n e c h t e p o a p l i k a-
ce masáže v délce 15 minut minimálně
15 m i n u t v y c h l a d n o u t , n e ž j e j
začnete opět používat.
Přístroj nepoužívejte, pokud vykazuje
viditelná poškození, pokud nefunguje
spr ávn ým z půs obe m, p oku d sp adl z
výšky nebo do vody . V zájmu eliminace
r i z i k z a š l e t e p ř í s t r o j d o s e r v i s n í h o
střediska k opravě.
Používejte výhradně pro tento přístroj
u r č e n é a v ý r o b c e m d o d a n é p ř í s-
lušenství.
Do otvorů přístroje nevsouvejte žádné
předměty .
Nepotápě jte př ístroj do vody nebo jiných
tekutin.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti zdrojů
aerosolů nebo kyslíku.
Jestliže přístroj používá více osob, z
hygienických důvodů by měl mít každý
uživatel vlastní žínku z lufy . Žínky si
m ů ž e t e d o o b j e d n a t j e d n o t l i v ě
p r o s t ř e d n i c t v í m s p e c i a l i z o v a n é h o
obchodu.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte,
odstraňte z něj baterie. G
•
•
•
•
•
Dodržujte tyto výstražné pokyny , zabráníte tak možnému úrazu
uživatele.
A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a felhasználót
fenyegető sérüléseket el lehessen kerülni.
Dodržujte tyto pokyny , zabráníte tak možnému poškození přístroje.
A következő figyelmeztetéseket be kell tartani, hogy a készülék
károsodását el lehessen kerülni.
T ato upozornění vám poskytnou další užitečné informace o instalaci
nebo provozu. Ezek az útmutatások fontos információkkal szolgálnak
az összeszerelésről és az üzemeltetésről.
CZ
HU
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Vlo žní / vý měna ba teri í
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Nemecko
eMail:info@medisana.de; Internet: www .medisana.de
Ruční masážní minipřístroj s žínkou
z lufy
Mini kézi masszírozó készülék luffa-
párnával
HM 840
HM 840
•
•
Tlačítko ZAP/VYP
Odnímatelná horní část
Jazýček pro připevnění žínky z lufy
(celkem 4 jazýčky)
Masážní hlavice (celkem 4 masážní
hlavice)
Lufa je rostlina z čeledi dýňovitých, s
v l á k n i t o u d u ž i n o u . Ta t o h m o t a s e
u p l a t ň u j e p ř i v ý r o b ě ž í n e k , p r o t o ž e
u m o ž ň u j e m a s á ž , o p t i m á l n ě
p ř i z p ů s o b e n o u t v a r u t ě l a , n a p ř . p ř i
sprc hov ání s in tenz ivn ím p eel ingo vým
efektem. Povzbuzuje prokrvení a zvyšuje
p r u ž n o s t a p e v n o s t p o k o ž k y . P ř i
p r a v i d e l n é m p o u ž í v á n í t a k p o m á h á
redukovat hloubku vrásek a podporuje
tvorbu pleti vlastního kolagenu. Při dobré
údržbě (viz "Čištění žínky z lufy") lze žínku
stále znovu používat po velmi dlouhou
dobu.
Výhody žínky z lufy
POZOR
Dávejte pozor , abyste nepř ekroč ili
maximální dobu provozu 15 minut!
Pro účely vložení / výměny baterií otočte
odnímatelnou horní částí proti směru
hodinových ručiček a sejměte ji (obr . 1 ).
Vložte 3 nové baterie 1,5 V , typ AAA
(obr . 2 ). Dbejte na správnou polaritu (jak
je oz n ač en á v p ro s to ru p ro ul o že ní
baterií). Poté odnímatelnou horní část
znovu nasaďte a otáčejte jí ve směru
hodinových ručiček, dokud obě značky
šipek na horní a spodní části přístroje
ne smě řu jí k so bě (o br . 3 ). Bat er ie
v y m ě ň t e , j a k m i l e p o k l e s n e i n t e n z i t a
masážních hlavic. G
obr . 1 obr . 2
obr . 3
Správná masáž
T ento přístroj funguje na bázi vibrační
masáže. 4 masážní hlavice začnou
vibrovat po stisknutí tlačítka ZAP/VYP .
Můžete masírovat sami sebe nebo masáž
můžete poskytnout partnerovi. Žínku z
l u f y , k t e r á j e s o u č á st í b a l e n í , p ř i t o m
můžete pomocí 4 jazýčků k přístroji
připevnit buď stranou potaženou lufou,
nebo bavlnou (viz příklad na následujícím
obrázku). Pokud strana potažená lufou
směřuje dolů, kontakt pokožky s tkání lufy
v součinnosti s vibrační masáží provádí
m a s í r o v á n í s p e e l i n g o v ý m e f e k t e m
( o d s t r a n ě n í š u p i n o d u m ř e l é k ů ž e a
p o dp o r a p r o k r v e n í ) . S t r a n a p o t a ž e n á
bavlnou je vhodná pro jemné a uklidňující
čištění pokožky . Masáž by se vždy měla
p r o v á d ě t m o k r o u ž í n k o u z l u f y , a t o
krouživými pohyby po celém těle. Účinek
je intenzivnější, pokud masáž provádíte
na mokré pokožce (např. po sprchování
nebo koupeli). Masážní hlavice zap-
nutého přístroje jemným tlakem přidržujte
na masírované části těla. Při masáži se
př í l i š d l o u h o n e k o n c e n t ru j t e n a t o t é ž
m í s t o , m a s í r o v a n o u o b l a s t b ě h e m
masáže častěji střídejte. Směrem masáže
mů ž e t e ov l i vn i t e f ek t , k t er é h o c h c e te
d o s á h n o u t : m a s á ž s m ě r e m k s r d c i
uvolňuje, masáž směrem od srdce má
povzbuzující účinky . Opětovným stiskem
tlačítka ZAP/VYP přístroj vypnete.
POZOR
Přístroj na masírované části těla
přidržujte pouze jemným tlakem!
Příliš silný tlak může způsobit
poranění nebo negativně ovlivnit
funkci přístroje!
Před čištěním přístroje z něj vyjměte
baterie.
Přístroj čistěte měkkým hadříkem, mírně
n a v l h č e n ý m v j e m n é m m ý d l o v é m
roztoku. V žádném případě nepoužívejte
agresivní čistící prostředky nebo alkohol.
N e v y s t a v u j t e p ř í s t r o j p ř í m é m u s l u-
n e č n í m u z á ř e n í , c h r a ň t e j e j p ř e d
nečistotami a vlhkostí.
Přístroj uchovávejte na čistém a suchém
místě.
Čištění masážního přístroje
•
•
Čištění žínky z lufy
Žínka z lufy má při správné údržbě velmi
dlouhou životnost. Po použití byste žínku
měli vyčistit, abyste odstranili zbývající
bakterie a částečky kůže. K tomuto účelu
je vhodné žínku namočit do roztoku teplé
v o d y a k u c h y ň s k é h o o c t a ( c c a 1
polévková lžíce octa na 1 sklenici vody –
koncentrované octové esence je nutné
ještě více zředit!). Nechte žínku v roztoku
namočenou na několik minut a poté ji
d ů k l a d n ě o p l á c h n ě t e . Ž í n k u m ů ž e t e
r o v n ě ž v y p r a t v p r a č c e n a 6 0 ° C
(n ep o už ív e jt e žá dn ou a vi v áž !) n eb o j i
d ů k l a d n ě o m y j t e h o r k o u v o d o u
(nepoužívejte žádné mýdlo!). Žínku z lufy
m u s í t e p o v y č i š t ě n í n e c h a t z c e l a
v y s c h n o u t , a b y s t e z a b r á n i l i m n o ž e n í
bakterií ve vlhké tkáni. Proto vlhkost z
žínky pořádně vyždímejte a žínku pověste
nejlépe mimo vlhké prostory (ideální je
m í s t o , n a k t e r é s v í t í s l u n c e ) , d o k u d
kompletně nevyschne. Po vysušení by
žín ka z l uf y m ěla bý t u ch ov ává na na
bezprašném, suchém a temperovaném
místě.
Co je to masáž?
Masáž je jednou z nejstarších léčebných
me t o d vů b e c a j e d ů le ž i to u s o uč á s t í
f y z i o t e r a p i e . M e c h a n i c k é o š e t ř e n í
p o v r c h o v ý c h t k á ň o v ý c h v r s t e v t ě l a
uvolňuje napjaté svaly , zlepšuje prokrvení
a podporuje regeneraci tkání. Díky tomu
má masáž povzbuzující nebo relaxační
účinky a může odstranit i neurózy a bolesti
s v a l ů . D a l š í m e f e k t e m j e p o z i t i v n í
p ů s o b e n í n a c é v n í s o u s t a v u , v n i t ř n í
orgány a látkovou výměnu. Rozlišujeme 5
k l a s i c k ý c h m a s á ž n í c h m e t o d : m a s á ž
tř e ní m , hn ě te n ím , p ok l e pe m , v i b ra č ní
masáž a tření/tleskání a pleskání. Kromě
toho existují důležité masážní techniky ,
například manuální lymfodrenáž, masáž
r e f l e x n í c h z ó n , p o d v o d n í p r o u d o v á
masáž, masáž kartáči a masáž tlakem
prstů (shiatsu, akupresura).
Název a typ
Napájecí zdroj
Masážní hlavice
Žínka z lufy
Provozní
podmínky
Podmínky
skladování
Rozměry cca.
Hmotnost cca.
Číslo výrobku
Čárkový kód
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
ruční masážní mini-
přístroj s žínkou z lufy
MEDISANA HM 840
4,5 V , 3 x 1,5 V
baterie, typ AAA
(LR03)
4
vrchní strana 100 %
lufa, spodní strana
80 % bavlna, 20 %
T erylene
teplota 10°C - 40°C
(50°F -104°F), rel.
vlhkost vzduchu do
90 %
teplota 2°C - 30°C
(35,6°F -86°F),
suché a bezprašné
prostředí
8,5 x 8,5 x 7,7 cm
156 g
88520 (zelený),
88521 (oranžový)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
HU
Biztonsági útmutatások
A készülék kizárólag otthoni használatra
k é s z ü l t . A m e n n y i b e n Ö n n e k e g é s-
zs ég ü gy i ké te ly e i v a nn ak , ha s zn ál a t
előtt konzultáljon orvosával.
A készüléket csak rendeltetésének
me g f el e lő en , a h a s z ná l a ti u t a sí t á s
s z e r i n t h a s z n á l j a ! H a m á s c é l r a
használja, elveszti a garanciaigényét.
Ha h as zná lat kö zbe n fá jd alm at é re z
va gy a m as sz ír oz ás t k el le me tl en ne k
érzi, akkor szakítsa meg a használatot,
és kérje orvosa tanácsát.
Nem szabad a készüléket használni, ha
Önnél az alábbi betegségek, illetve
panaszok egyike áll fenn: vérkeringési
zavar , visszérbetegség, nyitott sebek,
z ú z ó d á s o k , r e p e d e z e t t b ő r ,
vénagyulladás vagy trombózis.
T erhesek számára a készülék haszná-
l a t a n e m a j á n l o t t . K i f e j e z e t t k ö r ü l-
t e k i n t é s s z ü k s é g e s a k k o r , h a a
készüléket gyermekeken, gyermekek,
b e t e g e k é s t e h e t e t l e n s z e m é l y e k
közelében használják.
Ne h as zn ál ja a kés zü lé ke t, ha ne m
m ű k ö d i k t ö k é l e t e s e n , h a l á t h a t ó
sérüléseket tapasztal, ha leesett, vagy
ha vízbe merült. V eszélyek elkerülése
ér d ek é be n k ü ld j e el a k és z ül é ke t a
szervizbe javításra.
A készülék nem alkalmas korlátozott
f i z i k a i , é r z é k e l é s i v a g y s z e l l e m i
k é p e s s é g e k k e l , i l l e t v e k e v é s
t a p a s z t a l a t t a l é s / v a g y i s m e r e t t e l
rendelkező személyek általi használatra
(a gyermekeket is beleértve), kivéve, ha
a biztonságért felelő s személy felügyeli
a mű v e l e t e t v a g y ú t m u t a t á s t a d a
készülék használatáról.
Gyermekek csak felügyelet mellett
ha s z ná l ha t j ák a k és z ül é k et , íg y
bi zt os ít va , h og y n e ját ss za na k ve le .
N e h a s z n á l j a e z t a k é s z ü l é k e t a
g y ó g y á s z a t i a l k a l m a z á s o k
támogatására vagy esetleg helyettük! A
krónikus fájdalmak és a tünetek még
súlyosbodhatnak.
N e h a s z n á l j a a k é s z ü l é k e t
s z e m m a g a s s á g b a n v a g y m á s
érzékeny testrésznél.
Túl hosszú használat túlmelegedéshez
v e z e t h e t . 1 5 p e r c h a s z n á l a t u t á n
legalább 15 percig hagyja a készüléket
lehűlni, mielőtt újra bekapcsolja.
Ki z á ró l a g a k é s z ül é k he z g y ár t o tt , a
g y á r t ó á l t a l s z á l l í t o t t a l k a t r é s z e k e t
használjon.
Ne he l y e z z e n t á r g y a k a t a ké s z ü l é k
nyílásaiba.
Ne ha szná lja a kész ülék et ae roszo l-
vagy oxigénforrás közelében.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más
folyadékokba!
H a a k é s z ü l é k e t t ö b b s z e m é l y i s
használja, higiéniai okokból használjon
minden felhasználó külön-külön luffa-
párnát. A párnák a kereskedésben
utánrendelhetők.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem
ha s z ná l j a, t á v ol í t sa e l a z el e m ek e t .
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ele mek be helye zése / c seréj e
MEDISANA AG
41468 NEUSS, Németország
eMail:info@medisana.de; Internet: www .medisana.com
•
•
BE-/KI- gomb
Levehető felsőrész
Beakasztható fül a luffa-párnához
(összesen 4 db fül)
Masszírozó fej (összesen 4 db
masszírozó fej)
A l u ff a a t ö k f é l é k h e z t a r t o z ó , r o s t o s
szerkezetű növény terméséből készül. Ez
a hálós szerkezetű luffa-párna remekül
a l k a l m a z h a t ó , m e r t l e h e t ő v é t e s z i a
t e s t f o r m á h o z i l l e s z k e d ő o p t i m á l i s
masszírozást, például tusoláskor intenzív
b ő r r a d í r o z ó h a t á s ú . F o k o z z a a
vé rke ri ng és t é s a b őr rug al ma ss ág át ,
v a l a m i n t n ö v e l i a b ő r f e s z e s s é g é t .
Rendszeres használata csökkentheti a
bőr ráncmélységét, és növelheti a bőr
s a j á t k o l l a g é n - t e r m e l é s é t . H e l y e s
g o n d o z á s e s e t é n ( l á s d " Ti s z t í t á s é s
gon do zás ") a lu ffa- pá rna ig en h os szú
ideig újra és újra használható marad.
A luffa-párna előnyei
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a 15 perces
maximális üzemidő t ne lépje túl!
Az elemek behelyezéséhez / cseréjéhez
forgassa el a levehető felsőrészt az
óramutatóval ellentétes irányba, és
vegye le (1. ábra). Helyezzen be 3 új
elemet 1,5V , AAA (2. ábra). Ügyeljen a
megfelelő polaritásra (az elemtartó
jelölése szerint).
Végül helyezze vissza a levehető
felsőrészt , és rögzítse azt az
óramutatóval megegyező irányban,
amíg a készülék felső és alsó részén
található két nyíl-jelölés egy vonalba
nem kerül (3. ábra). Cserélje ki az
elemeket, ha a masszírozó fejek
masszázs-intenzitása alábbhagy .
1. ábra 2. ábra
3. ábra
A helyes masszázs
A készülék vibrációs masszázs alapon
működik. A 4 masszírozó fej a BE / KI-
gomb megnyomása után vibrálni kezd.
Végezheti a masszírozást önmagán, vagy
eg y m ás sz em él ye n. L eh et ős ég e v an
a r r a , h o g y a s z á l l í t á s i t e r j e d e l e m
részeként mellékelt luffa-párnát a luf fa-
oldalával, vagy a pamut-oldalával kifelé, a
készüléken található 4 akasztóra hel-
y e z v e h a s z n á l j a ( l á s d a p é l d á t a
következő ábrán). Ha a luffa-oldal néz
lefelé, akkor a luffa-szövet - bőr kap-
csolata és a vibrációs masszázs együtt
masszírozó és bőrradírozó hatást fejt ki
( e l t á v o l í t j a a z e l h a l t h á m s e j t e k e t é s
elősegíti a vérkeringést). A pamut-oldal a
gyengéd és nyugtató hatású bőrtisztításra
alkalmas. A masszírozást mindig nedves
l u f f a - p á r n á v a l v é g e z z e , k ö r k ö r ö s
mozdulatokat végezve az egész testen. A
hatást erősítjük, ha a masszázst nedves
bőrön végezzük (pl. tusolás vagy fürdés
után). A bekapcsolt készüléket tartsa a
mas szír ozó fej ekk el en yhe rán yo-
m á s s a l a m a s s z í r o z a n d ó t e s t r é s z r e .
Masszírozás közben nem koncentráljon
túl hosszú ideig ugyanarra a testrészre,
h a n e m g y a k o r t a v á l t o g as s a a m as s-
z í r o z a n d ó t e r ü l e t e k e t a z a l k a l m a z á s
közben. A masszírozás irányával dönthet
arról, hogy milyen hatást kíván elérni: A
sz í v f e l é t ö r t é nő ma s s z á z s e l l az í t , a
szívtől távolodó masszázs pedig serkentő
hatású. A BE / KI- gomb ismételt meg-
nyomásával kikapcsolja a készüléket.
FIGYELEM
Csak enyhe rányomással tartsa a
készüléket az T est masszírozandó
részére! A túl erős nyomás akár
A készülék sérüléseihez és/vagy
működési zavarához V ezethet!
T á v o l í t s a e l a z e l e m e k e t , m i e l ő t t
megtisztítja a készüléket.
A készüléket olyan tiszta ruhával törölje
meg, amelyet előtte szappanos vízzel
k i s s é á t i t a t o t t . N e h a s z n á l j o n e r ő s
tisztítószert vagy alkoholt.
Ne t eg y e k i a k é sz ül é ke t kö z ve t le n
n a p s u g á r z á s n a k , ó v j a a s z e n n y e-
ződésektől és a nedvességtől.
A készüléket tiszta és száraz helyen
tárolja.
A masszírozó készülék tisztítása
•
•
•
•
A luffa-párnák tisztítása
A luffa-párna helyes gondozás esetén
igen hosszú életű. Használat után meg
k e l l t i s z t í t a n i a l u f f a - p á r n á t a n n a k
é r d e k é b e n , h o g y a h a s z n á l a t u t á n
v i s s z a m a r a d t b a k t é r i u m o k a t é s
bőrmaradványokat eltávolítsa. Erre igen
alkalmas a meleg víz és háztartási ecet
o l d a t á b a t ö r t é n ő b e á z t a t á s ( k b . 1
e v ő k a n á l e c e t 1 p o h á r v í z b e n -
koncentrált ecet-eszenciákat tovább kell
h í g í t a n i ! ) . Á z t a s s a b e a l u f f a - p á r n á t
n é h á n y p e r c i g , a z u t á n ö b l í t s e k i
a l a p o s a n . A p á r n á t m o s ó g é p b e n i s
moshatja 60°C-on (ne használjon öblítő
s z e r t ! ) , v a g y f o r r ó v í z z e l ö b l í t s e k i
alap osan (ne m ha szná ljon sza ppa nt!) .
T isztítás után a luffa-párnának teljesen
meg kell száradnia, hogy mega-
A luffa-párnák kicserélése
A luffa -pár na n api hasz nála t és h ely es
g o n d o z á s m e l l e t t i s t ö b b h ó n a p i g
h a s z n á l h a t ó . H a a r o s t o k n e d v e s
h a s z n á l a t k o r i s k e m é n y e k m a r a d n a k ,
illetve a masszírozáskor kellemetlen érzést
keltenek, vagy elszíneződések lépnek fel a
s z á l a k o n , a k k o r a l u f f a - p á r n á t k i k e l l
cserélni. Ha a készüléket több személy is
ha sz ná lj a, h ig ié ni ai o ko kb ól h as zn ál jo n
m i n d e n f e l h a s z n á l ó k ü l ö n - k ü l ö n l u f f a -
párnát.
Mi a masszázs?
A masszázs a valaha létezett legősibb
kezelési módszerek egyike, és a fizikai
terápia fontos része. A test külső szöve-
trét ege inek mec han ikus kez elé se á lta l
fe l l a z u l n a k a le t a p a d t i z m o k, ja v u l a
v é r k e r i n g é s , é s j a v u l a s z ö v e t e k
r e g e n e r á c i ó j a . A m a s s z á z s e z á l t a l
élénkítő vagy ellazító hatású, valamint
m e g s z ű n t e t h e t i a z i d e g - é s i z o m f á-
jdalmakat.
T ovábbá előnyös az érrendszerre, a belső
s z e r v e k r e é s a z a n y a g c s e r é r e h a t ó
pozitív hatása is. 5 különböző klasszikus
m a s s z á z s - m ó d s z e r t k ü l ö n b ö z t e t ü n k
m e g : S i m o g a t ó m a s s z á z s , g y ú r ó - ,
ütögető és vibrációs masszázs, illetve a
dörzsölés/paskolás. Ezen túl léteznek
olyan fontos masszázs-technikák, mint a
ké zi n y ir ok - dr e ná zs , r ef le x zó n a- m as s-
z á z s , v í z a l a t t i v í z s u g á r m a s s z á z s ,
k e f e m a s s z á z s é s a z u j j n y o m á s o s
masszázs (shiatsu, akupresszúra).
• Ne töltse újra az elemeket!
Robbanásveszély áll fenn!
• Ne zárja rövidre azokat!
Robbanásveszély áll fenn!
• Ne dobja tűzbe azokat!
Robbanásveszély áll fenn!
• A nem használt elemeket a
csomagolásukban tárolja, fém tárgyak-
tól távol, a rövidzárlat elkerülése
érdekében.
• Az elhasznált elemeket és akkumulá-
torokat ne a háztartási hulladékkal
dobja ki, hanem tegye az erre szolgáló
gyűjtőtárolókba, vagy adja le a
szakkereskedések elemgyűjtő helyein!
Név és modell
Áramellátás
Masszírozó fejek
száma
Luffa-párna
Üzemeltetési
feltételek
Tárolási
feltételek
Méretek kb.
(H x Sz x M)
Súly kb.
Cikkszám
EAN-szám
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA HM 840
Mini kézi masszírozó
készülék luffa-párnával
4,5 V 3 x 1,5V elem,
típusa AAA (LR03)
4 db
Felső rész 100% luffa,
Alsó rész 80% pamut,
20% terilén
Hőmérséklet 10°C -
40°C (50°F -104°F ),
Relatív páratartalom
max. 90 %
Hőmérséklet 2°C -
30°C (35,6°F -86°F),
Száraz és pormentes
8,5 x 8,5 x 7,7 cm
156 g
88520 (zöld),
88521 (narancs)
40 15588 88520 4 /
40 15588 88521 1
®
Př istroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelő elemek
DŮLEŽITÉ POKYNY!
PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Před prvním použitím přístroje
V ysvětlivky symbolů Jelmagyarázat
DŮ LEŽ ITÉ FONTOS
V AROVÁNÍ FIGYELMEZTETÉS
POZOR FIGYELEM
UPOZORNĚNÍ MEGJEGYZÉS
Nedodrž ování tohoto návodu můž e dojít k važ ným úrazů m nebo k
poš kození př ístroje. Ezeknek az utasitásoknak afigyelmen kívül
hagyása súlyos sérülésekhez vagy a készülék meghibásodásához
vezethet.
Číslo šarže LOT szám
Výrobce Gyártó
si přečtěte návod k použití a předev-
ším bezpečnostní pokyny . Návod k
použití dobře uschovejte. Pokud
budete přístroj předávat dalším
osobám, předejte spolu s ním i
návod k použití.
Př istroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelő elemek
Dbejte na to, aby se obalové fólie
nedostaly do rukou dětí. Hrozí
nebezpečí udušení!
V AROVÁNÍ
Rozsah dodávky a obal
Zkontrolujte nejprve, zda je přístrojkom-
pletnía není poškozený. Pokud máte
pochybnosti, přístroj nepoužívejte a kon-
taktujte prodejce nebo jeho servis.
K rozsahu dodávky patří:
• 1 ruční masážní minipřístroj s žínkou z
lufy MEDISANA HM 840
• 3 baterie 1,5 V , typ AAA/LR03
• 1 návod k použití
Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou
odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte
prosím již nepotřebný obalový materiál v
souladu s předpisy . Pokud při vybalení
z j i s t í t e š k o d y v z n i k l é p ř e p r a v o u ,
kontaktujte ihned svého prodejce.
V AROVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K
BA TERIÍM
• Nerozebírejte baterie!
• Před vložením nových baterií podle
potřeby
očistěte kontakty baterie a přístroje!
• V ybité baterie neprodleně vyjměte
z výrobku!
• Nebezpečí vytečení, zabraňte kon-
taktu s pokožkou, očima a sliznicemi!
Místa, potřísněná kyselinou z baterie,
musíte okamžitě opláchnout vodou a
neprodleně vyhledejte lékaře!
• Pokud dojde k požití baterie, okamžitě
vyhledejte lékaře!
• Vždy vyměňujte všechny baterie
současně!
• Používejte pouze baterie stejného
typu, nepoužívejte baterie různého
typu, nepoužívejte společně nové a
vybité baterie!
• Vložte baterie správně, dodržujte
polaritu!
• Udržujte přihrádku na baterie dobře
uzavřenou!
• Pokud přístroj déle nepoužíváte,
vyjměte z něj baterie!
• Baterie vždy skladujte mimo dosah
dětí!
• Baterie znovu nenabíjejte! Hrozí
nebezpečí exploze!
• Nezkratujte! Hrozí nebezpečí exploze!
• Nevhazujte do ohně! Hrozí nebezpečí
exploze!
• Skladujte nepoužívané baterie vobalu.
Neskladujte je v blízkosti kovových
předmětů, zabráníte tak zkratu!
• V ybité baterie a akumulátory nevy-
hazujte do domovního odpadu, ale do
zvláštního odpadu nebo je odevzdejte
do sběrny použitých baterií ve
specializovaných obchodech!
Do ba apl ika ce
Obecně masáž vyžaduje 10 až 15 minut
času jednou až dvakrát denně.
Musíte ovšem pamatovat, že po každém
použití musí př ístroj zcela vychladnout,
než jej znovu použijete!
Čištění a péče
•
•
Výměna žínky z lufy
Při správné údržbě vydrží žínka z lufy i při
denním používání mnoho měsíců. Pokud
vlákna při aplikaci na mokro zůstávají
tvrdá, resp. masáž už není příjemná nebo
jsou vl ákna sil ně zaba rve ná, je n utn é
žínku vyměnit. Jestliže přístroj používá
více osob, z hygienických důvodů by měl
mít každý uživatel vlastní žínku z lufy .
Pok yny k likvi daci
T ento přístroj se nesmí likvido-
v a t s p o l e č n ě s d o m o v n í m
odpadem. Každý spotřebitel je
povinen odevzdat veškeré elek-
trické nebo elektronické přístroje bez
ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky
či nikoli, na sběrném místě ve svém byd-
lišti nebo v obchodě, aby mohly být tyto
přístroje zlikvidovány v souladu s život-
ním prostředí. Před likvidací přístroje
vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebova-
né baterie do domovního odpadu, ale do
zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve
specializovaném obchodě do sběrného
boxu na baterie. Obraťte se v případě
likvidace na svůj obecní nebo městský
úřad nebo na svého prodejce.
V důsledku stálého vylepšování
výrobku si vyhrazujeme technické
změny a změny tvaru.
T echnické údaje
Záruční podmínkya podmínky oprav
Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém
letáku.
Obraťte se prosím v případě záruky na
svůj specializovaný obchod nebo přímo
na servisní místo. Pokud byste museli
přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a
přiložte kopii stvrzenky o koupi.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky MEDISANA se poskytuje
záruka tři roky od data prodeje. Datum
prodeje je nutno v případě záruky
prokázat stvrzenkou o koupi nebo
fakturou.
2. Závady v důsledku materiálových nebo
výrobních vad se odstraňují během
záruční lhůty zdarma.
3. Opravou v záruce nedochází k prod-
loužení záruční lhůty ani pro přístroj
ani pro vyměněné komponenty .
4. Ze záruky jsou vyloučené:
a. veškeré závady , které vznikly
neodborným používáním, např.
nedodržováním návodu k použití.
b. závady , které plynou z oprav nebo
zásahů kupujícím nebo neopráv-
něnou třetí osobou.
c. závady vzniklé při přepravě na cestě
od výrobce ke spotřebiteli nebo při
zaslání do servisu.
d. součásti příslušenství, které
podléhají běžnému opotřebení.
5. Ručení za nepřímé nebo přímé nás-
ledné škody , které jsou způsobené
přístrojem, je vyloučeno i tehdy , pokud
je škoda na přístroji uznána jako
případ záruky .
FONTOS MEGJEGYZÉSEK!
FEL TÉTLENÜL ŐRIZZE MEG!
A készülék használatba vétele
előtt olvassa el figyelmesen a
használati útmutatót, különös
tekintettel az alábbi biztonsági
tudnivalókra, és őrizze meg a
használati útmutatót. Ha a készüléket
továbbadja, feltétlenül mellékelje
hozzá ezt a használati útmutatót.
A csomagolás tartalma és
acsomagolás
Kérjük, először ellenőrizze, hogy a kés-
zülék hiánytalan-e és nincs rajta sérülés.
Kétséges esetben ne használja a kés-
züléket, hanem forduljon kereskedőjéhez
vagy a szervizhez.
A csomagoláshoz tartozik:
• 1 MEDISANA HM 840 Mini kézi
masszírozó készülék luffa-párnával
• 3 Elem 1,5V , típusa AAA, LR03
• 1 használati utasítás
A csomagolások újrahasznosíthatók
vagy visszajuttathatók a nyersanyag-
körforgásba. Kérjük, hogy a már nem
használt csomagolóanyagot
szabályszerűen ártalmatlanítsa! Ha
kicsomagolás közben szállítási sérülést
észlel, haladéktalanul lépjen kapcso-
latba a kereskedőjével, akinél a
terméket vette!
FIGYELMEZTETÉS
Ügyeljen arra, hogy a csomagoló-
fólia ne kerüljön gyermekek kezébe!
Fulladásveszély áll fenn!
FIGYELMEZTETÉS
ELEMRE VONA TKOZÓ BIZ-
TONSÁGI ÚTMUT A TÁSOK
• Ne szedje szét az elemeket!
• Szükség esetén tisztítsa meg az ele-
mek és a készülék érintkezőit a be-
helyezés előtt.
• A lemerült elemeket azonnal vegye ki
a készülékből!
• Az elemek kifolyásának fokozott ves-
zélye; kerülje a bőrrel, a szemmel és a
nyálkahártyákkal való érintkezést! Az
elemsavval való érintkezés esetén
rögtön öblítse le bő, tiszta vízzel az
érintett helyeket, és azonnal forduljon
orvoshoz!
• Ha az elem lenyelésére kerülne sor ,
azonnal orvoshoz kell fordulni!
• Mindig egyszerre cserélje ki az összes
elemet!
• Csak azonos típusú elemeket
helyezzen be, és ne használjon
egyszerre különböző típusú vagy
használt és új elemeket!
• Ügyeljen az elemek helyes elhelye-
zésére és a polaritásra!
• Az elemtartót tartsa mindig gondosan
zárva!
• V egye ki az elemeket, ha hosszabb
ideig nem használja a készüléket!
• Az elemeket ne tartsa gyermekek által
elérhető helyen!
FIGYELMEZTETÉS
ELEMRE VONA TKOZÓ BIZ-
TONSÁGI ÚTMUT A TÁSOK
Al kal maz ási i dő t art am
Általában körülbelül 10-15 percet szán-
jon egy masszírozásos kezelésre, amit
naponta egyszer vagy kétszer végezzen.
Mindenesetre ügyeljen arra, hogy a
készülék minden használat után teljesen
lehű ljön, mielő tt újra használná!
T isz tít ás és áp olá s
k a d á l y o z z u k a b a k t é r i u m o k e l s z a-
po r o d á sá t a n e d v es k ö z e g be n . E n n ek
érdekében alaposan nyomkodja ki kézzel a
párnából a nedvességet, és akassza fel a
párnát száraz helyre (ideális esetben a
napra), amíg teljesen meg nem szárad.
S z á r a d á s u t á n p o r m e n t e s , s z á r a z é s
állandó hőmérsékletű helyen tárolja a luffa-
párnát.
Műs zaki ada tok
A folyamatos termékfejlesztések során
fenntartjuk a jogot a műszaki és formai
változtatásokra.
Ezt a készüléket nem szabad
kidobni a háztartási szemétbe.
Minden egyes fogyasztó köteles
minden elektromos vagy elektro-
nikus készüléket leadni lakóhel-
Ártalmatlanításiútmutató
yének gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél –
függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros
anyagot vagy nem -, hogy továb-bítani le-
hessen környezetkímélő ártalmatlanításra!
V egye ki az elemet, mielőtt a készüléket
ártalmatlanítja! A használt elemeket ne a
háztartási szemétbe dobja ki, hanem a
veszélyes hulladékok közé vagy a szak-
kereskedésben található elemgyűjtőhelyre!
Ártalmatlanítás tekintetében forduljon az
illetékes helyi hatósághoz vagy a keres-
kedőhöz!
Gara nciaigé ny esetén f orduljo n a szaküzl ethez
vagy k özvetle nül a szerv izhez! Ha b e kell küld e-
nie a ké szüléke t, tüntes se fel a hibá t, és
mell ékelje a vá sárlási b izonyla t másolat át!
Az alá bbi garan ciális fe ltétele k vannak é rvénybe n:
1. A MEDISAN A terméke kre a vásár lás napjá tól
szám ítva háro m év garanc iát adunk . A vásárl ás
dátu mát garan ciaigén y esetén pé nztárb lokkal
vagy s zámláva l kell igaz olni.
2. Az an yag- vagy g yártási h iba miatt b ekövet kező
hibá kat a garan ciaidő al att ingye n kijaví tjuk.
3. A garanci a keretéb en nyújto tt szolgá ltatás n em
hoss zabbítj a meg a garan ciaidőt , sem a kész ü-
lék, s em a kicser élt alkat rész, st b. tekint etében.
4. Ki va nnak zárv a a garanci ából:
a. azo k a károk, am elyek sza kszerűt len ke-
zelé s, pl. a hasz nálati ut asítás f igyelme n
kívü l hagyása m iatt köve tkezne k be.
b. azo k a károk, am elyek a vás árló vagy i lle-
tékt elen harm adik szem ély álta l végzett
felú jításra v agy beava tkozás okra veze thetők
viss za.
c. szá llítási k árok, ame lyek a gyár tó és a fel-
hasz náló közö tti úton va gy a szerv izbe
bekü ldésnél k eletkez nek.
d. a nor mál kopás nak kitet t tartoz ékok (ele mek
stb. ).
5. A készülé k által oko zott közv etlen vag y közve-
tett k övetkez ményes ká rokért a kkor sem
váll alunk fel elősség et, ha a kész ülék kár oso-
dásá t garanci ális esem énynek is merjük el .
Garancia- és javítási feltételek
A szerviz címét a mellékelt külön lapon találja.