A
tidžiai perskaitykite saugumo reikala vim us ir
p
rietaiso naudojimo instrukciją.
Saugumo r eikalavimai
!
Prietaisą junkite tik į tvarkingai instaliuotą elektros tin-
klo lizdą. Elektros tinklo duomenys turi atitikti duome-
nis, nurodytus prietaiso informaciniame skydelyje.
!
Prietaiso naudojimo metu dalys (pvz., angos garams,
e
sančios filtre) stipriai įkaista – nelieskite jų – pav ojus
n
usideginti!
!
N
eleiskite vaikams būti arti šalia veikiančio prietaiso.
!
P
rieš valydami prietaisą visuomet išjunkite jį iš tinklo!
!
Niekuomet nenardinkite prietaiso į vandenį.
!
T ermosas-talpykla netinkama naudoti mikrobangų kr os-
nelėje.
!
Naudokite tik šviežią, šaltą vandenį.
!
Ka vos virimo proceso metu prietaisą naudokite tik su
filtru.
!
T ermosą-talpyklą į prietaisą dėkite tik su dangteliu!
!
Ka vos virimo proceso metu nenuimkite vandens talpy-
klos!
!
Nuėmę talpyklą, nežiūrėkite į pakankamai stiprią LED
šviesą.
!
Prietaisu negalima naudotis asmenims (įskaitant vaikus),
turintiems fizinių, sensorinių ar psichinių problemų arba
dėl žinių trūkumo, kaip naudotis prietaisu. Kad būtų
užtikrintas šių asmenų, besinaudojančių prietaisu, sau-
gumas, jie turi būti prižiūrimi atsakingo asmens bei
jiems teikiami nurodymai, kaip saugiai naudotis prietai-
su.
!
V aikai turi būti prižiūrimi prietaiso naudojimo metu,
kad užtikrintumėte , jog jie nežaidžia su prietaisu.
!
Kad neiškiltų pav ojus, keisti laidą bei atlikti kitus
remonto darbus gali tik MELITT A ser viso tarnyba arba
įgaliotieji ser viso atstovai.
PPrriieešš ppiirrmmąąjjįį nnaauuddoojjiimmąą
• Išjunkite prietaisą iš elektr os tinklo lizdo; laidą iš laido
skyrelio
ቢ
ištraukite tik iki reikiamo naudoti ilgio.
• Atlikite du kav os virimo procesus be maltos kav os –
tik su švariu šaltu vandeniu.
KKaavvooss rruuooššiimmaass
• Nuimkite nuo prietaiso vandens talpyklą
ባ
.
• Pripildykite talpyklą pageidaujamu kiekiu šalto vandens
(žr . žymėjimą ant vandens talpyklos
ባ
) – ir vėl uždėki-
te talpyklą.
• Išsukite filtrą
ቤ
.
• Išlankstykite filtro maišelį 1 02
®
ir įdėkite į filtrą. Maltą
ka vą (rekomenduojama: 1 puodeliui 6 g maltos kav os)
įdėkite į filtro maišelį. Įdėkite filtrą taip, kad jis užsifik-
suotų
ቤ
.
• Prietaisas yra įrengtas su „Aroma“ reguliatoriumi
ብ
, su
kuriuo pagal individualų sk onį galite nustatyti kavos sti-
prumą nuo švelnios iki stiprios.
• T ermosą-talpyklą su dangteliu įstatykite į prietaisą (nau-
dojant be dangtelio nev eiks lašų „stabdymo“ mechaniz-
mas, todėl filtras gali pratekėti!).
• Įjunkite prietaisą Įjungimo/Išjungimo („On/Off“) mygtu-
ku
ቧ
– pradedamas kav os virimo procesas.
• ST AGE
®
serijos įrenginiai pateikia optinę ka vos virimo
proceso kontr olę – ka vos virimo pr oceso eigos indika-
torių. Uždėjus pripildytą vandens talpyklą ir įjungus
prietaisą užsidega melsvos šviesos indikacija
ቦ
, esanti
priešingoje vandens lygio pusėje . Kavos virimo proceso
metu (mažėjant vandens kiekiui) indikacija juda žemyn.
Kai užsidega paskutinis indikacijos segmentas – van-
dens talpykla ištuštėjusi. Netrukus – visiškai ištuštėjus
filtrui – galite paimti kavą.
• Dėl „Auto-off“ funkcijos prietaisas automatiškai išsi-
jungia po 1 5 min., tačiau bet kuriuo metu Jūs galite
įjungti nuspausdami Įjungimo/Išjungimo („On/Off“)
ቧ
m ygtuką.
•
Nerūdijančio plieno termose-talpykloje su dvigubomis
s
ienelėmis kava laikoma išsaugant aromatą:
-
kad būtų optimaliai išnaudojama šilumos išlaikymo
s
a vybė – rek omenduojama prieš naudojimą išplauti
t
ermosą-talp yklą karštu vandeniu;
-
norėdami išpilti paruoštą ka vą – pasukite rankenėlę,
e
sančią ant dangtelio, į dešinę
(
valdymas viena ranka
ቨ
;
-
rek omenduojama kavą termose-talpykloje laikyti ne i
l
giau kaip 2 valandas – laikant ilgesnį laiką
p
rarandamas aromatas.
•
Išjunkite kavos aparatą tarp 2-jų kavos ruošimo pro-
c
esų ir palikite 5 min. atvėsti!
VVaallyymmaass iirr pprriieežžiiūūrraa
• Prieš valydami prietaisą visuomet išjunkite jį iš tinklo .
• Prietaiso arba jo laido niekuomet nenardinkite į van-
denį.
• Prietaiso korpusą valykite minkšta drėgna šluoste.
• Filtro įrengin ys: jį galima plauti indaplovėje.
• Nerūdijančio plieno termosas-talpykla: negalima nardin-
ti į vandenį bei plauti indaplovėje! Išorinę termoso-tal-
p yklos dalį valykite minkšta drėgna šluoste. Po naudoji-
mo indą išplaukite tik karštu vandeniu. Pridžiūvusias
ka vos nuosėdas nuplaukite indų plovimo priemonėmis
arba su šepetėliu, skirtu buteliams plauti.
• T ermoso-talpyklos dangtelis: prieš valymą galite nuimti
„lašų sustabdymo“ mygtuką
ቩ
. Nuvalę jį vandeniu bei
trupučiu indų plovimo priemonių – vėl įstatykite , kad
užsifiksuotų. Svarbu: nejunkite prietaiso veikti neįstatę
m ygtuko – galimas išsiliejimas!
• V andens talpykla: jei ji stipriai užteršta – plaukite po
tekančiu karštu vandeniu naudodami šepetėlį.
NNuukkaallkkiinniimmaass::
• tik reguliarus prietaiso nukalkinimas užtikrina normalų
prietaiso funkcijų veikimą. Nukalkinimo dažnumas pri-
klauso nuo naudojamo vandens kietumo. Įprastai norint
užtikrinti normalų prietaiso funkciona vimą, nukalkinimo
procesą rek omenduojama atlikti po ~40 kav os virimo
procesų.
• Rekomenduojama naudoti SWIRL
®
nukalkinimo prie-
monę arba SWIRL
®
nukalkinimo skystį.
• Laikykitės nukalkinimo priemonių gamintojų rek omen-
dacijų bei nurodymų.
• Kad prietaisas išsiplautų po nukalkinimo, atlikite 2
ka vos virimo procesus be kavos.
DĖMESIO: neatlikdami reguliaraus nukalkinamo
prarasite teisę į prietaiso garantinę priežiūrą bei
remontą.
UUttiilliizzaavviimmoo nnuurrooddyymmaaii::
• T eiraukitės apie utilizavimo galimybes įgaliotųjų preky-
bos atstovų arba ar timiausioje savivaldybėje.
• Pakuotės medžiagos yra pagaminta iš aplinkai nekenks-
mingų medžiagų, taigi ji gali būti perdirbta. Grąžinus
pakuotę į medžiagų ap ykaitos procesą, taupomos žalia-
vos ir mažėja atliekų.
G
ondosan olvassa el a használati és biztonsági
ú
tmutatót!
BBiizzttoonnssáággii úúttmmuuttaattóó
!
A
készüléket csak megfelelően felszerelt, érintésvédett
d
ugaszolóaljzatba csatlakoztassa! Csak a készülék alján
t
alálható címkén jelzett feszültség használható.
!
M
űködés közben a készülék alkatrészei felfor rósodnak
(
pl. a filter gőzkieresztő nyílásai). A felforrósodott alka-
t
részeket ne érintse meg, mert megégetheti magát!
!
A
készüléket mindig tartsa gyermekektől távol.
!
T
isztítás előtt, vagy ha hosszabb időre elutazik, húzza ki
a
készüléket a csatlakozóból.
!
Soha ne merítse a készüléket vízbe .
!
A termoszkiöntőt ne tegye mikrohullámú sütőbe .
!
Kávéfőzés közben a termoszkiöntőn mindig legyen
rajta a tető.
!
A víztar tályba csak friss, hideg vizet töltsön.
!
Kávéfőzés közben ne nyissa ki a filtert.
!
Kávéfőzés közben ne vegye ki a víztartályt.
!
Ha a tartály ki van véve, ne nézzen bele a világító LED-
be.
!
A készüléket csökkent testi, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelk ező, illetve a kellő tapasztalatot
és tudást hiányoló személy ek (és g yer ek ek) csak a biz-
tonságukért felelő személy felügyelete alatt vagy a kés-
zülék használatára vonatk ozó, ily en személytől kapott
tudnivalók elsajátítását követően használhatják.
!
Gondoskodni kell arról, hog y g yer ek ek ne játszhassa-
nak a készülékkel.
!
A veszélyek elkerülése végett a zsinór cseréjét és min-
den eg yéb javítást csak a Melitta hivatalos szervizének
munkatársa vag y hasonló képesítéssel rendelkező sze-
mély végezhet.
AAzz eellssőő ccsséésszzee kkáávvéé eellkkéésszzííttééssee eellőőtttt
• Öblítse át a kávégépet. Ehhez végeztessen el két teljes
kávéfőzési folyamatot tiszta vízzel (kávé nélkül)
• Dugja be a csatlak ozódugót - a zsinór a zsinórtároló
segítségével meghosszabbítható vagy lerövidíthető
ቢ
KKáávvééffőőzzééss
• V egye ki a víztartályt
ባ
.
• Töltse fel a víztar tályt a szükséges mennyiségű hideg
vízzel – ld. víztartály skálabeosztása –, majd helyezze
vissza a kávéfőzőbe.
• Forgassa ki a filter t
ቤ
.
• Hajtsa össze a 1 02
®
filterpapírt, és helyezze a készülék
filterébe. T egyen őrölt kávét a filterpapírba (ajánlott
mennyiség: csészénként 6g). Forgassa vissza a filtert,
amíg bekattan a helyér e.
ቤ
• A készülék Aroma-Selector ral van felszerelv e
ብ
, mely-
nek segítségével egyéni ízlés szerint állítható be a kávé
erőssége.
• Helyezze a termoszkiöntőt tetővel a készülékbe. (T ető
nélkül nem működik a csepegés gátló, és túl sok folya-
dék kerülhet a kiöntőbe).
• Kapcsolja be a készüléket
ቧ
. Megk ezdődik a kávéfőzés.
• A ST A GE
®
készüléken figyelemmel kísérheti a
kávéfőzés folyamatát. (Kávéfőzési folyamat kijelzője
(BPI
®
): a víztar tály behelyezését és a készülék
bekapcsolását követően a készülék elején található vilá-
gító kék kijelző mutatja a vízszintet.
ቦ
A kávéfőzési
folyamat során (a vízszint csökk enésével) a kék fény
lefelé mozog. A víztar tály akkor ürült ki, amikor a legal-
só szegmens világít. Ezt követően hamarosan (amik or a
kávé teljesen áthaladt a filteren) elkészül a kávé.
• A beépített automatikus kikapcsolási funkciónak kös-
zönhetően a készülék 1 5 perc elteltével automatikusan
kikapcsol. A kikapcsoló gombbal manuálisan is
kikapcsolható a készülék
ቧ
.
•
A rozsdamentes acél termoszkiöntő melegen tar tja a
k
ávét, és megőrzi aromáját.
-
A legnag yobb hatásfokú melegen tartáshoz javasolt
h
asználat előtt forró vízzel kiöblíteni a kiöntőt.
-
Kávé töltéséhez csúsztassa jobbra a kiöntő tetejének
c
súszó részét („egykezes használat”)
ቨ
-
A meleg kávét nem ajánlott 2 óránál hosszabb ideig
t
árolni a termoszkiöntőben, mert hosszan tar tó
m
elegen tar tás hatására elveszíti az aromáját.
•
Két kávéfőzés között kapcsolja ki a készüléket, és
h
agyja kb. 5 percig hűlni.
TTiisszzttííttááss ééss kkaarrbbaannttaarrttááss
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a
dugaszolóaljzatból.
• A készüléket soha ne merítse hideg vízbe.
• A készülék burkolatát puha nedv es ruhával törölje át.
• A filterbetét mosogatógépben tisztítható.
• A rozsdamentes acél termoszkiöntőt ne merítse vízbe,
és ne tegye mosogatógépbe. Kívül puha nedves ruhával
és mosogatószerrel tisztítsa. Használat után öblítse ki a
kiöntőt meleg vízzel. A makacs kávéfoltokat mosoga-
tószerrel és finomszálú kefév el távolíthatja el.
• A kiöntő teteje: tisztításhoz a belső gomb kivehető
ቩ
.
Fontos: a túlfolyás elkerülése érdekében a belső gomb
nélkül ne használja a kiöntőt kávéfőzés közben.
• Víztartály: a makacs szenny eződéseket meleg folyóvíz
alatt, kis kefe segítségével tisztítsa.
VVíízzkkőőmmeenntteessííttééss
• A tökéletes működéshez rendszer esen mentesíteni k ell
a készüléket a vízkőlerakódástól. A vízkőlerakódás
mértéke a helyi vízkemén ység függvén ye. A készülék
működőképességének és értékének megőrzése érde-
kében ajánlott minden 40. kávéfőzés után elvégezni a
vízkőmentesítést.
• A vízkőmentesítéshez a Swirl
®
Aktive Descaler vagy a
Swirl
®
Quick-Descaler vízkőoldót ajánljuk.
• A vízkőoldót a csomagoláson előírtak szerint készítse
el.
• A vízkőmentesítést követően a készülék et öblítse át.
Ehhez kávé nélkül végeztessen el két teljes kávéfőzési
ciklust.
FIGYELEM: A garancia nem ér vény es abban az
esetben, ha a készülék meghibásodását helytelen
használat, például a vízkőmentesítés elmulasztása
okozta!
KKiiddoobbáássrraa sszzáánntt vviillllaammooss kkéésszzüülléékkeekk
• Kérjük, hogy k eresk edőjétől vag y a helyi önkormán y-
zattól kérjen tájékoztatást arra vonatkozóan, hogy mit
kell tenni a kidobásra szánt villamos készülék ekkel.
• A csomagolóanyagok újrafelhasználható anyag ok.
Kérjük, hogy a csomagolóanyagok kidobása során
gondosk odjon arról, hogy újrafelhasználhatók leg yenek.
L T
HU