10 11
Refl ektor podwodny U WL 1220/5 jest przeznaczon y do używania w fontannach i oczkach wodn ych w ogrod-
zie . Pracuje on na niskim napięciu 12 V .
Używanie i instalacja (patrz rysunek nr 1)
Nie zanurzać transformatora w wodzie! Gniazdk o sieciowe powinno znajdować się co najmniej 2m
od brzegu stawu ogrodowego.
Uwaga! T r ansformator ogrzew a się podczas pracy.
Dla zapewnienia odpowiedniego chłodzenia, transformat or nie może zostać wbudowany w źle
wentylowaną obudowę. Praca jedynie z transf ormatorem bezpieczeństwa.
Zabezpieczenie temperaturowe
Zgodnie z przepisami dotycząc ymi bezpieczeństwa pracy i ochrony prz ed w ystąpieniem szk ód zabezpiecze-
nie temperaturo we wyłącza transformator przy jego przegrzaniu się.
Należy sprawdzić w arunki pracy i dokonać wymiany transformatora.
Napięcie przyłączenia do sieci jest podane na tabliczce znamionow ej transformatora.
Nie wolno przenosić transforma tora trzymając go za kabel przyłączeniowy , ani zawieszać go na kablu czy
też ciągnąć za kabel .
Refl ektor o mocy 20 W może b yć używany w wodz ie ora z w suchy ch miejscach.
Podczas używania refl ektora w suchy ch miejscach należy zachować odstęp co najmniej 0,5 m od
przedmiotów łatwopaln ych.*
Maksymalna głębokość zanurzenia wynosi 1 m! IP 68 1 m
*
Możliwe ustawienia i sposob y umocowania różny ch wersji przedstawione są na rysunkach nr 2 - 6.
Refl ektory mogą być dodatko wo w yposażone w koloro we nasadki lub do przystawki zmiany kolor ów światła,
dzięki czemu podś wietlenie może mieć różne k olor y!
Wymiana żarówki (patrz rysunek nr 7)
Uwaga! Przy wymianie można używać (prawie) wszystkich żarów ek halogenow ych dający ch zimne światło
typu GU 5.3 o maksymalnej mocy 20 W, jakie są dostępne w sklepach.
1. Należy wyciągnąć wt yczk ę z gniazdka i zabezpieczyć przed ponown ym włączeniem.
2. Następnie należy wyjąć cały refl ektor z wody .
3. Następnie należy przytrzymać obudowę refl ektora (6) i odkręcić pierścień (1) w kierunk u pr zeciwn ym do
ruchu wskazówek z e gara.
4. Następnie należy zdjąć szybk ę (2).
5. Po czym należy wyjąc żarówk ę (3) z obudowy (6) i ściągnąć oprawkę ceramiczną (4).
6. Przed ponown ym złożeniem refl ektora należy wyczyścić szybk ę (2) i pierścień uszczelniający (5). W
tym celu nie wolno używać żadny ch ostr ych prz edmiotów ani środkó w do szorowania. P ierścień
uszczelniający (5) jest umocow any przy górnej krawędzi obudo w y i nie należy go zdejmować.
7. Po czym należy wymienić żarówk ę (3), wsadzić do oprawki (4) i włożyć na powrót do obudo w y (6).
8. Następnie należy położyć szybk ę (2) na pierścień uszczelniający (5) znajdujący się przy obudowie (6), po
czym nasadzić pierścień (1) i skręcić w kierunku zgodn ym z ruchem wskazówek zegara.
Warunki gw arancji
Niniejsza pompa jest objęta 24-miesięczną gw arancją (za w yjątkiem żarówki), która obowiązuje od dnia
dostawy na podstawie dowodu zak upu. Szkody , w ynikające z wad materiało w ych lub produk cyjnych, usu-
wamy w okr esie gwarancyjnym be zpłatnie lub wymieniamy uszkodzone elementy na now e, według naszego
uznania.
Gwarancja nie obejmuje szk ód, w ynikających z błędó w zamontowania lub obsługi, osadów kamienia ,
zaniedbania zabiegów pielęgnacyjn ych, działania mro zu, normalnego zuży cia lub nieprawidłowej
naprawy . Dokonyw anie jakichkolwiek modyfi kacji pomp y , a przykład obcięcie pr ze wodu sieciowego lub
wt yczki sieciow ej, powoduje utratę roszcz eń gwarancyjny ch. Nie ponosimy odpowiedzialności za szk ody
następcz e, spowodow ane awarią urządzenia lub jego nieprawidłową eksploa tacją. W przypadkach objęt ych
gwarancją prosim y o pr zesłanie do nas urządz enia wraz z dowodem zakupu za pośrednictwem sprzedaw cy ,
u którego nabyli P ańst wo urządzenie . Wysyłka jest be zpłatna.
PL
Подводный прожектор U WL 1220/5 предусмотрен для использования в фонтанах и садовых пр удах.
Работает при пониж енном напряжении в 12 в.
Эксплуатация и установка (см. рис. 1)
Запрещается погружать трансформатор в воду!
Электрическая розетка должна находиться на расстоянии минимум 2 метров от края водоема.
Внимание! Трансформатор во время эксплуатации нагревается.
Для обеспечения достаточного охлаждения трансформатор не должен монтироваться в
плохо проветриваемый блок. Эксплуатация только с безопасным трансформатором.
Обеспечение температуры
Согласно правилам безопасности для защиты от повреждений интегрированный т емперат урный
предохраните ль при перегреве отключает трансформатор.
Проверь те условия эк сплуатации и замените трансформатор.
Напряжение от сети согласно типовой табличк е трансформатора.
Не носить, не вешать и не тянуть прожектор на соединительном проводе.
При 20 вт прожектор мо жет использоваться в воде, а такж е и вне водной среды.
При эксплуатации не в водной среде должна обязательно сохранят-
ься минимальная дистанция от загорающихся объектов - 0,5 m.*
Макс. глубина погружения 1 метра! IP 68 1 m
*
Различные возмо жнос ти укрепления и установки, в зависимости от объема поставки, смотрите на
рис. 2 - 6.
Для разноцветной подводной подсветки прожектора идеально допо лняются цветными стеклами или
игрой цветов!
Замена лампы (см. рис. 7)
Внимание! В качестве заменителя подх одят (почти) все имеющиеся в продаже лампы галогенные
или с зеркальным отражателем типа GU 5.3 макс. 20 вт.
1. Вытянуть сетевую вилку из розетки, предохранив от повторного включения.
2. Полностью вынуть из воды прожектор .
3. К орпус прож ектора (6) крепко держать, а ко льцо прожектора (1) закручива ть против часовой
стрелки.
4. Снять стекло (2).
5. Вынуть лампу (3) из корпуса (6) и вынуть керамический патрон (4).
6. До сборки прожектора с ледует почистить стекло (2) и уплотнительное ко льцо (5). Не применять
никаких острых или шерох оватых средств. Уплотнительное к ольцо (5) следует укрепить на вер хнем
краю корпу са и не снимать.
7. Заменить лампу (3), вставить в патрон (4) и вставить в корпус (6).
8. Положить стекло (2) на уплотните льное кольцо (5) на корпу се (6), сверху у с тановить ко льцо
прожектора (1) и прочно закр у тить по часовой стрелке.
Гарантия
Срок гарантии на данный насос составляет (за исключением лампы ) 24 месяцев, начиная
со дня поставки. Чек является доказательством даты приобретения. Поломки, связанные с
браком материала или брак ом в изготовлении, по нашему усмотрению или устраняются нами
в течение времени гарантии бесплатно или сломанные детали заменяются нами новыми.
Г арантия не распространяется на поломки, связанные с ошибками, допущенными при монтаже
или обслуживании, в связи с отло жениями калька, недостаточным уходом, влиянием мороза,
нормальным износом или ремонтными работами, проведёнными не должным образом. При
проведении изменений с насосом, например, обрезание кабе ля подсоединения к электросети
или сетевого штекера, действие гарантии прекращается. За поломки, связанные с названными
выше действиями, как, например, отказ работы насоса или его пло хая работа мы не перенимаем
ответственности. В гарантийном случае вышлите нам насос вместе с доказательством даты покупки
через продавца специализированной торговли, у которого Вы приобре ли данный насос. При этом Вы
не оплачиваете рас ходы по доставке насоса.
RUS