PL Instrukcja obsługi
vägguttaget i ditt hem är jordat.
• Denna utrustning är avsedd att an vändas i hushåll och
liknande miljöer , såsom:
• P ersonalkök i aärer , kontor och andra arbetsmiljöer;
o Jordbruksfastigheter;
o Användning a v kunder på hotell, motell och andra
boendemiljöer;
o Miljöer av bed and breakfast-typ .
• Utrustningen är inte avsedd att an vändas med hjälp av en
extern timer eller separat ärrkontrollsystem.
• Använd int e utomhus.
• Spara dessa instruktioner
BESKRIVNING A V DELARNA
1. Lock
2. Meny-knapp
3. Vikt-knapp
4. Upp- och ner-knapp
5. F ärg-knapp
6. Start/stopp-k napp
7. Knådare
8. Brödpanna
9. Kontrollpanel
10. Måttkopp
11. Mätsked
12. Krok
FÖRE FÖRST A ANVÄNDNING
• Utrustningen kan avge lite rök och en karaktäristisk lukt när du slår på den för första gången. Detta är
normalt och försvinner snabbt. Se till att utrustningen har tillräcklig ventilation.
• Packa upp utrustningen och kontroller a att alla delar och tillbehör nns med och inte är skadade.
• Rengör alla delar i enlighet med avsnittet ”RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ” .
• Ställ in brödmaskinen på bakningsläge och baka tomt i ungefär 10 minuter . Låt den sedan kylas ned och
rengör alla demonterade delar igen.
• T ork a alla delar noggrant och montera dem, så är utrustningen redo a tt användas.
ANV ÄNDNING
Start-/stopp-knapp
• Denna knapp används för att starta och stoppa det valda bakningsprogrammet.
• F ör att starta ett program, tryck på ST ART/STOP-knappen en gång. Ett kort pip hörs, indikatorlampan
tänds, de två punkterna på tidsdisplayen börjar blinka och programmet startar . Alla andra knappar
förutom ST ART/STOPP-knappen är inaktiverade efter att programmet har startat.
• F ör att stoppa programmet, tryck på ST ART/STOPP-knappen i ungefär 3 sekunder. Då hörs ett pip , vilket
betyder att programmet har stängts av . Denna funktion hjälper till att förhindra att programmet påverkas
oavsiktligt.
Meny-knapp
• MENY -k nappen används för att ställa in olika program. V arje gång den trycks in (vilket följs av ett kort
pip) växlas programmet. Tryck kort på k nappen för att växla mellan de 19 menyerna, vilka visas på L CD-
displayen. Välj önskat program. F unktionerna i de 19 menyerna förklaras nedan.
Program 1: Enk elt
För vitt och mixat br öd, som framför allt består av vet emjöl eller rågmjöl. Brödet har en kompakt
konsistens. Du kan justera färgen på brödet genom att ställa in C OLOR ( COL OR-knappen).
Program 2: F ranskt
För lätta br öd bakade på nt mjöl. Normalt är brödet ugt och har en frasig skorpa. Detta är inte
lämpligt för bakrecept som behöver smör , margarin eller mjölk.
Program 3: Sött
För bröd med tillsa tser som t.ex. fruktjuice, riven kokosnöt, russin, torkad frukt, choklad eller tillsatt socker .
På grund av den läng re jästiden är brödet lätt och luftigt.
Program 4: Extra snabbt
Knådning, jäsning och bakning på ett mycket snabbt sätt. Men brödet som bakas är det grövsta bland
allabrödmenyer .
Program 5: Snabbt
Tiden för knådning, jäsning och bakning är kortare än för enkelt bröd men längre än f ör extra snabbt
bröd. Brödets inkråm är kompaktare.
Program 6: Kak a
Knådning, jäsning och bakning, men jäsning med bakpulver . Denna inställning blandar ingredienser och
bakar sedan under en förinställd tid.
Program 7: Dessert
För att baka desserter som endast behöver en knådning och en jäsning.
Program 8: Risbröd
Baka brödet genom att blanda i kokt ris i mjölet med förhållandet 1:1.
Program 9: Majsbröd
Baka brödet genom att blanda majs i mjölet.
Program 10: Glutenfritt
För bröd med glut enfritt mjöl och bakningsblandningar. Glutenfritt mjöl behöv er längre tid för
vätskeupptaget och har annorlunda jäsningsegenskaper.
Program 11: Gröt
Knådning och tillagning för att laga till grov spannmålsbaserad g röt, t.ex. kinesisk babao-gröt.
Program 12: Klibbigt ris
Omrörning och uppvärmning för att laga till en klibbig risboll
Program 13: Blandning
Omrörning för att blanda mjöl och vätska ordentligt
Program 14: Deg
För att f örbereda jästdeg för bullar , pizza eller brödätor. Detta prog ram innehåller ingen bakning.
Program 15: Knådning
Användaren kan ställa in knådningstiden
Program 16: Risvin
Förbered klibbigt ris och brännerijäst för att brygga risvin.
Program 17: Y oghurt
För att blanda mjölk och mjölksyr ebakterier för att göra yoghurt.
Program 18: Sylt
För att göra sylt a v färsk frukt och marmelad från pomerans. Öka inte mängden och låt det inte koka över
fatet in i bakningskammaren.
Program 19: Bakning
För ytterligar e bakning av bröd som är för ljusa eller inte färdigbakade. I detta program nns ingen
knådning eller jäsning.
Fär g-knapp
• Med denna knapp kan du välja ljus, medium eller mörk färg på brödets skorpa.
Vikt-knapp
• V älj vikten. T r yck på viktknappen för att välja önskad totalvikt, se markeringen under den som
referens .
Upp- och ner-knapp
• Om du inte vill att utrustningen ska börja arbeta direkt så kan du använda denna knapp för att ställa
in tidsfördröjningen.
• Bestäm hur lång tid det ska ta innan ditt bröd är klart genom att använda dessa knappar. Notera att
bakningstiden för programmet också ska ingå i tidsfördröjningen.
• V älj först program och graden a v färg, och tryck sedan på upp- eller ner-knappen för att öka eller
minska tidsfördröjningen i steg om 10 minuter . Den maximala fördröjningen är 15 timmar .
• Exempel: Klockan är nu 20:30. Du vill att brödet ska vara färdigt kl. 07:00 nästa morgon, d.v .s. om 10
timmar och 30 minuter . V älj din meny, färg och limpans storlek, och tryck sedan på upp eller ner för att
lägga till tid tills 10:30 visas på LCD-displayen. T ryck sedan på ST ART/STOPP-knappen för att aktiv era
denna fördröjning . Indikatorlampan tänds. Du kan se punkten blink a och LCD-displayen räknar ner
den återstående tiden. Du får färskt bröd kl. 07:00 på morgonen. Om du inte vill ta ut brödet dir ekt
startar varmhållningstiden på 1 timme.
Notera: När du bakar med tidsfördröjning, an vänd inte ingredienser som snabbt blir dåliga, såsom ägg ,
färsk mjölk, frukt, lök, etc.
V armhållning
• Brödet kan automatiskt hållas varmt i 1 timme efter bakningen. Om du vill ta ut brödet under
varmhållningen, stäng av programmet genom att trycka på ST AR T/STOPP -knappen.
Minne
• Om strömmen har brutits under kortare tid än 10 minuter medan bröd bakas fortsätter processen
automatiskt, utan att ST ART/STOPP-knappen behöver tryckas in. Om strömavbrottet är längre än
10 minuter kan minnet inte upprätthållas. Du måste kasta ingredienserna i brödpannan, lägga i ny a
ingredienser och starta om brödmaskinen. Men om degen inte har börjat jäsa innan strömavbrottet kan
du trycka på ST ART/STOPP-knappen direkt för att f ortsätta programmet från början.
Omgivning
• Maskinen kan användas i ett stort temperaturintervall, men storleken på limpan kan sk ilja sig åt mellan ett
mycket varmt och ett my cket kallt rum. Vi rekommender ar att rumstemperaturen hålls inom intervallet 15
o
C
till 34
o
C.
V arningsdisplay
• Om displayen visar ”HHH” efter att du tryckt på ST AR T/STOPP -knappen är temperaturen inuti
fortfarande för hög. Pr ogrammet måste då stoppas. Öppna locket och låt maskinen svalna i 10 till 20
minuter .
• Om displayen visar ”EE0” efter att du har tryckt på ST ART/STOPP -knappen är temperatursensorn
bortkopplad. Låt en auktoriserad fackman undersöka sensorn.
• Om displayen visar ”L:LL ” efter att du har tryckt på k nappen är temperaturen inuti f ör låg. Flytta då
brödmaskinen till en varm plats och använd den där .
HUR MAN BAKAR BRÖD
• Placera brödpannan på r ätt position, och vrid den sedan medurs tills den klick ar på plats. F äst
knådningsbladet på drivaxeln. V i rekommenderar att hålet fylls med värmetåligt margarin innan
knådningsbladet ställs in, för att undvika att deg fastnar på bladet, och också för att göra det enklare
att ta bort bröd från bladet.
• Placera ingr edienserna i brödpannan. Håll dig till den ordning som nämns i receptet. Oftast ska vatten
eller andra vätskor fyllas på först, lägg sedan i socker , salt och mjöl, och lägg alltid i jäst eller bakpulver
som den sista ingrediensen.
Notera: mängden mjöl och jäsningsmedel som ska användas anges i receptet.
• Gör en liten grop längst upp på mjölet med ngr et och lägg jästen i hålet. Se till att den inte kommer i
kontakt med vätska eller salt.
• Stäng locket försiktigt och koppla in strömkabeln i ett vägguttag .
• T ryck på MENU-knappen tills önsk at program har valts.
• T ryck på F ÄRG-knappen för att välja önskad färg på skorpan.
• T ryck på knappen LIMPSTORLEK för att välja önskad storlek.
• Ställ in fördr öjningstiden genom att trycka på upp - eller ner-knappen. Du kan hoppa över detta steg
om du vill att brödmaskinen ska börja arbeta direkt.
• T ryck på ST ART/STOPP -knappen en gång för att starta bak ningen. Indikatorlampan tänds.
• F ör bröd med extra ingredienser hörs ett pipljud under användningen. Detta är för a tt uppmana dig
att lägga i ingredienser . Öppna locket och lägg i ingredienserna. Det är möjligt att ånga kommer ut
från ventilationsöppningen i locket under bakningen. Detta är normalt.
• När processen är slutf örd hörs tio pip. Du kan trycka på ST ART/STOPP-knappen i ungefär 3 sekunder
för att stoppa processen och ta ut br ödet. Öppna locket, använd grytlappar och vrid brödpannan
moturs, och ta sedan ut brödpannan.
Försiktigt: brödpannan kan vara m ycket het! Hantera den alltid försiktigt.
• Låt brödpannan svalna innan du tar bort brödet. Anv änd sedan stekspaden med non-stickbeläggning
för att försiktigt lossa sidorna på brödet från pannan.
• V änd brödpannan upp och ned på ett galler eller en ren värmetålig yta och skaka försiktigt tills brödet
ramlar ut.
• Låt brödet svalna i ungefär 20 minuter innan du skär upp det. Vi rekommenderar att br ödet skärs upp
med en elektrisk kniv eller tandad brödkniv, inte med en frukt- eller kökskniv , för att förhindra att brödet
trycks ihop.
• Om du lämnat rummet eller om du inte trycker på ST ART/STOPP-knappen när processen är slutförd
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Innan den elektrisk a utrustningen används ska följande
grundläggande försiktighetsåt gärder alltid följas:
• Läs alla instruktioner
• Innan användningen, kontroller a att spänningen i
vägguttaget motsvarar den som visas på märkskylten.
• Använd int e utrustningen om kabeln eller kontakten har
skadats eller om utrustningen har slutat fungera, har fallit
eller har skadats på något sätt. Lämna utrustningen till
tillverkaren eller närmaste auktoriserade serviceagent för
undersökning, reparation eller elektriska eller mekanisk a
justeringar .
• Rör inte vid heta ytor . Använd handtag eller vr ed.
• F ör att skydda mot elstötar , sänk inte ned kabeln, kontakten
eller höljet i vatten eller annan vätska.
• Koppla bort från uttaget när den inte används, innan delar
monteras eller tas bort, och före r engöring.
• Låt inte kabeln hänga över kanten på ett bord eller en varm yta.
• Om tillbehör som inte rekommender as av tillverkaren
används kan det leda till skador .
• Denna utrustning är ej avsedd att hanter as av personer (inkl.
barn) med begränsade fysiska, sensorisk a eller mentala
förmågor , eller som saknar er farenhet och kunsk ap, om
de inte får tillsyn eller anvisningar f ör användandet a v
utrustningen av en person som ansvarar f ör deras säkerhet.
• Barn ska över vakas så att de inte leker med utrustningen.
• Placera int e på eller i närheten av en varm gas- eller
elspisplatta, eller i en varm ugn.
• V ar extremt försiktig om du yttar utrustningen när den
innehåller varm olja eller andra varma vätskor .
• Rör inte vid några r örliga eller roterande delar medan du bakar .
• Slå aldrig på utrustningen utan att först ha satt i br ödpannan
fylld med ingredienser korrekt .
• Slå aldrig på överkanten eller kanten av brödpannan för a tt
ta bort den, det k an orsak a skador på den.
• Metallfolie eller andra material får int e föras in i
bakmask inen, då det kan orsak a brand eller kor tslutning.
• T äck aldrig över bakmaskinen med en handduk eller
annat material, värme och ånga måst e kunna komma ut
obehindrat. Om den täcks öv er med eller kommer i kontakt
med brännbart material så k an det leda till brand.
• Ställ in alla reglage på OFF och ta sedan bort kontakten från
vägguttaget.
• Använd int e utrustningen för annat syfte än den är avsedd f ör .
• Denna utrustning har en jordad kontakt. Se till att
Mantenere caldo
• Il pane può essere mantenuto caldo automaticamen te per 1 ora dopo la cottura. Durante il tempo
per mantenere il pane caldo , se si desidera rimuovere il pane, spegner e il programma premendo il
pulsante ST ART/STOP .
Memoria
• Se si interrompe l'alimentazione durant e la cottura del pane, il processo proseguir à automaticamente
entro 10 minuti, anche senza premere il pulsant e ST ART/STOP . Se l'interruzione di alimentazione
supera 10 minuti, la memoria non può essere mantenuta, perciò occ orre scartare gli ingredienti
presenti nella padella del pane e riavviare la macchina per il pane. Tuttavia, se l'impasto non av eva
iniziato la fase di lievitazione quando si è vericata l'interruzione di alimentazione , è possibile premere
direttamente il pulsante ST ART/STOP per continuare il pr ogramma dall'inizio.
Ambiente
• L 'apparecchio è in grado di funzionare c orrettamente in un'ampia gamma di temperature , tuttavia
potrebbero presentarsi di erenze nella dimensione della pagnotta tra una stanza molto calda e una
molto fredda. Si raccomanda che la temper atura ambiente sia compresa nell'intervallo di 15
o
C - 34
o
C.
Avvertenze sul display
• Se il display indica “HHH” dopo aver premuto il pulsante ST ART/STOP , la temperatura interna è troppo
elevata. Quindi il programma deve esser e arrestato. Aprire il c operchio e lasciar rareddare l'apparecchio
per 10 - 20 minuti.
• Se il display indica “EE0” dopo aver premuto il pulsante ST ART/STOP , il sensore di temper atura è
disconnesso; far vericare attentament e il sensore da un tecnico autorizzato .
• Se il display mostra “L:LL ” dopo aver premuto il pulsante la temperatura interna è tr oppo bassa.
Spostare quindi la macchina per il pane in un luogo caldo e utilizzarla.
Come realizzare il pane
• Collocare la padella del pane in posizione , quindi ruotarla in senso orario nché non scatta nella
posizione corretta. Installare la lama di impasto sull'albero del motor e. Si raccomanda di riempire il
foro con margarina r esistente al calore prima di collocare la lama per impasto , onde evitare che la
pasta si appiccichi sulla lama, inoltre ciò facilita la rimozione della lama per impasto dal pane.
• Mettere gli ingredien ti nella padella del pane. Mantenere l'ordine citat o nella ricetta. In generale,
acqua o sostanze liquide devono essere v ersate per prime, quindi aggiungere zucchero , sale e farina,
aggiungendo sempre il lievito o il lievito istantaneo per ultimo .
Nota: per la quantità di farina e dell'agente di lievitazione da utilizzare, far e riferimento alla ricetta.
• Praticar e un piccolo foro con il dit o sulla parte superiore della farina, aggiungere il lievito nel foro,
accertarsi che non entri in contatto con il liquido o il sale.
• Chiudere il coperchio delica tamente e inserire la spina nella presa di rete .
• Premer e il pulsante MENU nché non viene visualizzato il programma desider ato.
• Premer e il pulsante COL OR per selezionare la doratura della cr osta desiderata.
• Premer e il pulsante L OAF SIZE per selezionare la dimensione desiderata.
• Impostare il tempo di ritardo premendo il pulsant e su o giù. Questo passaggio può essere saltato se si
desidera che la macchina per il pane inizia a funzionare immediatamente .
• Premer e il pulsante ST ART/STOP una volta per avviare il programma; l'indicator e si illumina.
• Per il pane c on ingredienti aggiunti, verrà emesso un segnale acustic o durante il funzionamento. Questo
vi indica di aggiungere gli ingredienti. Aprir e il coperchio e mettere alcuni ingredienti. È possibile che
fuoriesca vapore dallo sato del coperchio duran te la cottura. Si tratta di un evento normale .
• Una volta completato il pr ocesso, saranno emessi dieci segnali acustici. È possibile pr emere il pulsante
ST AR T/STOP per circa 3 sec ondi per arrestare il processo e rimuover e il pane. Aprire il coperchio e usando
guanti da forno, ruotar e la padella del pane in senso antiorario ed estrarla.
Attenzione: il pane e la padella del pane possono essere molto caldi! Maneggiar e sempre con attenzione.
• Lasciar rareddare il pane prima di rimuov erlo. Quindi utilizzare una spatola antiader ente per
allentare delicatamente i bordi del pane dalla padella.
• Ribaltare la padella del pane su una griglia di rareddament o o su una super cie di cottura pulita e
scuotere delicatamente nché il pane non cade .
• Lasciar rareddare il pane per cir ca 20 minuti prima di aettarlo. Si raccomanda di a ettare il pane
con un coltello elettrico o dentato , evitando coltelli da frutta o da cucina, onde evitare che il pane si
deformi.
• Se non si è presenti o non si è premuto il pulsan te ST AR T/STOP alla ne dell'operazione , il pane sarà
mantenuto caldo automaticamente per 1 ora e al t ermine sarà emesso un segnale acustico.
• Quando non in uso o a operazione completata, scollegar e il cavo di alimentazione.
Nota: Prima di aettare la pagnotta, utilizzar e il gancio per rimuovere la lama per impasto nascosto sul
fondo della pagnotta. La pagnotta è calda, non usare mai le mani per rimuov ere la lama per impasto.
Informazioni sul pane istantaneo
• I panini istantanei sono realizzato c on lievito istantaneo e bicarbonato attivati dall'umidità e dal
calore. P er ottenere pane veloce perfetto, si c onsiglia di aggiungere tutti i liquidi sul fondo della
padella del pane e gli ingredienti secchi in cima. Durante la misc elazione iniziale del pane veloce,
gli ingredienti secchi potrebber o raccogliersi agli angoli della padella e potrebbe essere necessario
aiutare la miscelazione della macchina onde evitare grumi nella farina. In questo caso utilizzare una
spatola di gomma.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare la macchina dalla presa di r ete e lasciarla rareddare prima della pulizia.
• Padella del pane: rimuo vere la padella del pane ruotandola in senso antiorario, quindi t enendola per
il manico, pulire la parte interna ed esterna con un panno umido; non utilizzar e agenti aggressivi o
abrasivi al ne di proteggere il rivestiment o antiaderente. La padella deve esser e completamente
asciutta prima dell'installazione.
Nota: Inserire la padella del pane e premerla in basso nché non si ssa nella posizione corretta. se non
si riesce a inserirla, regolare leggermente la padella per portarla alla posizione corretta, quindi ruotarla in
senso orario.
•
Lama per impasto: se la lama per impasto risulta dicile da rimuovere dal pane , utilizzare il gancio.
Pulire anche la lama con un panno di cot one umido. Sia la padella del pane sia la lama per impasto
sono lavabili in lavastoviglie .
• Alloggiamento: pulir e delicatamente la supercie esterna dell'alloggiamento con un panno umido.
Non utilizzare detergenti abrasivi per la pulizia, poiché questi tendono a r ovinare la nitura lucida
della supercie. Non immergere mai l'alloggiamento in acqua per la pulizia.
Nota: si consiglia di non smontare il coperchio per la pulizia.
• Prima di imballare la mac china per il pane per riporla, accertarsi che sia completamente fredda, pulita
e asciutta e che il coperchio sia chiuso.
GARANZIA
• Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi. La garanzia è valida se l'appar ecchio viene
utilizzato in conformità alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato r ealizzato. Inoltre , l'acquisto
originale (fattura, ricevuta o scontrino) deve esser e presentato con la data di acquisto , il nome del
rivenditore e il numero articolo dell'apparecchio .
• Per le c ondizioni dettagliate della garanzia, fare riferimento al nostro sit o di assistenza:
www.princesshome.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENT ALE
Questo apparecchio non deve essere getta to tra i riuti domestici alla ne del suo ciclo di
vita, ma deve essere smaltito in un centr o di riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici
domestici. Questo simbolo sull'apparecchio , il manuale di istruzioni e la confezione mettono in
evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparec chio possono essere riciclati.
Riciclando i dispositivi domestici contribuite alla protezione del nostro ambiente . Contattare le autorità
locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
SUPPORTO
È possibile trovare tutte le inf ormazioni e i ricambi disponibili alla pagina web www.princesshome.eu!
dell'apparecchio può causar e lesioni personali.
• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o che siano prive di esperienza e conoscenza,
a meno che non siano sorvegliate o gli siano state fornite
le istruzioni relative all'uso dell'appar ecchio da parte di una
persona responsabile della loro sicur ezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con il prodott o.
• Non collocare sopra o ac canto al fornello elettrico o a gas
caldo, né nel f orno riscaldato .
• Pr estare la massima attenzione durant e lo spostamento
dell'apparecchio con tenente olio o altri liquidi bollenti.
• Non toccare alcuna parte mobile o rotante della mac china
durante il funzionament o.
• Non accendere mai l'appar ecchio senza aver c ollocato la
padella del pane riempita con gli ingredienti.
• Non battere mai la parte superiore o il bordo della padella del
pane per rimuoverla, onde evitare di dannegg iarla.
• Non inserire fogli di alluminio o altri mat eriali nella macchina
per il pane, poiché ciò potrebbe c ompor tare rischio di
incendio o corto circuito .
• Non coprire mai la macchina per il pane con uno str onaccio
o altro materiale poiché calor e e vapore devono esser e in
grado di fuoriuscire liberamen te. Se l'apparecchio viene
coperto o entra in contatto con ma teriale combustibile,
sussiste il pericolo d'incendio .
• P or tare ogni contr ollo in posizione OFF (SPENT O), quindi
rimuovere la spina dalla pr esa di rete .
• Non azionare l'apparec chio per altri usi diversi da quello previsto .
• Questo apparecchio dispone di spina c on messa a terra.
Accertarsi che la presa di ret e domestica sia dotata di una
buona messa a terra.
• Questo apparecchio è destinat o all'uso domestico e per
applicazioni simili quali:
• Cucine per personale in negozi, uci e altri ambienti la vorativi;
o F attorie;
o Da clienti in hotel, mot el e altri ambienti di tipo
residenziale;
o Ambienti di tipo bed and breakfast.
• L 'apparecchio non è destinato al funzionament o tramite
temporizzatore est erno o tramite telecomando separat o.
• Non utilizzare all'esterno .
• Conservare queste istruzioni
DESCRIZIONE P ARTI
1. Coperchio
2. Pulsante menu
3. Pulsante P eso
4. Pulsante su/giù
5. Pulsante doratura
6. Pulsante avvio/arresto
7. Impastatore
8. Padella del pane
9. Pannello di comando
10. Misurino
11. Misurino a cucchiaio
12. Gancio
PRIMA DI UTILIZZARE L 'APP ARECCHIO
• L 'apparecchio può emettere un po ' di fumo e un particolare odore quando acceso per la prima volta.
Ciò è normale e avrà breve durata. A ccertarsi che l'apparecchio disponga di ventilazione suciente.
• Disimballare l'apparecchio e v ericare che tutte le parti e gli accessori siano completi e privi di danni.
• Pulire tutt e le parti secondo la sezione "PULIZIA E MANUTENZIONE" .
• Impostare la macchina per il pane sulla modalità di cottura e cuocer e a vuoto per circa 10 minuti.
Quindi lasciar rareddare e pulire nuov amente tutte le parti staccate.
• Asciugare scrupolosamente tutt e le parti e assemblarle; l'apparecchio sarà pronto all'uso.
USO
Pulsante avvio/arresto
• Il pulsante è utilizzato per avviare e arrestar e il programma di cottura selezionato .
• Per a vviare un programma, premere una v olta il pulsante ST AR T/STOP . V iene emesso un breve
segnale acustico, l'indicat ore si illumina e i due punti nel display dell'ora iniziano a lampeggiar e,
e il programma si avvia. Una volta avviato il pr ogramma qualsiasi altro pulsante è inattivo , salvo il
pulsante ST ART/STOP .
• Per arr estare il programma, premer e il pulsante ST AR T/STOP per circa 3 sec ondi, nché non viene
emesso un segnale acustico, indicant e che il programma è stato spento . Questa funzione aiuta a
evitare l'involontaria int erruzione del programma in corso.
Pulsante menu
• Il pulsante MENU è utilizzato per impostare i div ersi programmi. Ogni volta che viene premuto (c on
l'emissione di un breve segnale acustico ) il programma varia. Premendo il pulsant e continuamente, viene
visualizzato sul display L CD il ciclo dei 19 menu. Selezionare il programma desidera to. Le funzioni dei 19
menu saranno illustrate di seguito .
Programma 1: Base
Per pane bianco e misto , costituito principalmente da farina di grano o di segale . Il pane ha una
consistenza compatta. È possibile regolar e la doratura del pane impostando il pulsanteCOL OR (COLORE).
Programma 2: F rancese
Per pane lieve compost o da farina. Normalmente il pane si presenta soce con crosta croc cante. Questo
programma non è idoneo per ricette che richiedono burro , margarina o latte.
Programma 3: Dolce
Per pane con additivi, quali succhi di frutta, c occo grattugiato , uvetta, frutta secca, cioccolato o zuc chero
aggiunto. P oiché la fase di lievitazione è più lunga, il pane si presenta soce e delicato .
Programma 4: Ultra-r apido
Impasto, lievitazione e cottura in modo rapidissimo . Ma il pane cotto è il più grezzo di tutti Menù del pane.
Programma 5: Rapido
L 'impasto, la lievitazione e la cottura sono più brevi rispetto al pane di base ma più lunghi rispett o al pane ultra-
rapido. La parte interna del pane è più densa.
Programma 6: T or te
Impasto, lievitazione e cottura, ma la lievitazione è ottenuta c on bicarbonato o lievito istantaneo. Questa
impostazione mescolerà gli ing redienti poi li cuoce rà per u n temp o prede nito.
Programma 7: Dessert
Per cuocere i dessert che richiedono solo un impasto ed una lievitazione.
Programma 8: P ane di riso
Mescola il riso cotto nella farina con rapporto 1:1 per fare il pane.
Programma 9: P ane di granoturco
Mescola il granturco con la farina per far e il pane.
Programma 10: Enza glutine
Per pane di farina senza glutine e lieviti. Le farine senza glutine richiedono più tempo per assorbire i
liquidi ed hanno diverse proprietà lievitanti.
Programma 11: P orridge
Impasto e cottura al vapore per rendere i c ereali grezzi omogenei, es. Chinese Babao gruel .
Programma 12: Sticky rice
Mescolare e riscaldare per preparare una palla di riso c ollosa
Programma 13: Miscelazione
Mescolare per permettere alla farina ed ai liquidi di miscelarsi accuratamen te
Programma 14: P asta
Per preparar e impasto lievitato per ciambelle, pizza o trecc e. In questo programma non è prevista la cottura.
Programma 15: Impastare
L 'utente può impostare il tempo d'impasto
Programma 16: Vino di riso
Preparare un riso appic cicoso e lievito per distillazione per preparare il vino di riso .
Programma 17: Y ogurt
Per mescolare il la tte e i fermenti lattici per preparare lo y ogurt.
Programma 18: Marmellate
Per preparar e marmellate dalla frutta fresca e confettura con le ar ance di Siviglia. Non aumentare la
quantità o lasciare bollire la ricetta sul barile nella camera di cottura.
Programma 19: Cottur a
Per la cottura supplementar e del pane troppo lieve o non cotto inter amente. Questo programma non
prevede impasto o riposo .
Pulsante Doratur a
• Agendo su questo pulsant e è possibile selezionare la doratura leggera, media o scura per la crosta.
Questo pulsante non è pertinente per i programmi seguenti: Menu 9, 10, 11, 13, 15, 16, 17, 18, 19
Pulsante P eso
• Consente di selezionar e il peso (450 g, 600 g, 750 g). Pr emere il pulsante peso per scegliere il peso
lordo desiderato , vedere il segno sottostante per rif erimento.
• Questo pulsante non è pertinente per i programmi seguenti: menu 1-7
Pulsante su/giù
• Se non si desidera che l'apparecchio inizi a funzionare immedia tamente, è possibile utilizzare questo
pulsante per impostare un tempo di ritardo .
• Premendo questi pulsan ti, occorre decidere quanto tempo sarà nec essario perché il pane sia pronto.
Si osservi che il tempo di ritardi deve includere il tempo di cottura del progr amma.
• Anzitutto occorr e selezionare il programma e il livello di doratura, quindi pr emere il pulsante su/giù per
aumentare o diminuire il tempo di ritardo in incr ementi di 10 minuti. Il ritardo massimo è di 15 ore.
• Esempio: alle ore 20:30, se si desidera che il pane sia pron to il mattino successivo alle 7:00, il tempo
complessivo sarà di 10 ore e 30 minuti. Selezionare il menu , doratura, dimensione della pagnotta,
quindi premere il pulsante su o giù per agg iungere il tempo nché non appare 10:30 sul display L CD.
Qu ind i pre me re il pu ls ant e START/ STO P per attivare il programma con ritardo; l'indicatore si illumina.
Sono visibili i punti lampeggianti e sul display L CD è indicato il conteggio alla ro vescia con il tempo
rimanente. Alle ore 7:00 del mattino succ essivo il pane fresco sarà pront o; se non si desidera rimuovere il
pane immediatamente, si avvierà il tempo di 1 ora per man tenere il pane caldo.
Nota: per la cottura con ritardo , non utilizzare ingredienti deperibili, quali uova, latte fr esco, frutta, cipolle, ecc .
ISTRUZIONI IMPORT ANTI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l'appar ecchio elettrico , è necessario attenersi
sempre alle precauzioni f ondamentali seguenti:
• Leggere tutt e le istruzioni
• Prima dell'utilizzo v ericare che la tensione della presa di r ete
corrisponda a quella indicata sulla targhetta del valore nominale .
• Non usare l’appar ecchio con il cav o o la spina danneggiata
o dopo aver riscontr ato malfunzionamenti o qualsiasi altro
danno all'apparecchio . Restituire l'apparec chio al produttore
o all'agente di servizio autorizzato di zona per farlo
esaminare, riparar e o per regolazioni meccaniche .
• Non toccare le superci calde. Utilizzare le impugnatur e.
• Per evitar e scosse elettriche, non immerger e cavo , spina o
involucr o dell'apparecchio in acqua o in altr o liquido.
• Scollegare la spina dalla presa di r ete prima di innestare o
rimuovere parti e prima della pulizia.
• Non far pendere il cav o sul bordo del tavolo o su una
super cie calda.
• L 'utilizzo di accessori non raccomanda ti dal produttore
Program 10: Bezglutenowy
Do wypieku chleba z mąki bezglutenowej i mieszanek. Mąk i bezglutenowe potrzebują więcej czasu na
zmieszanie z płynem i mają inne właściwości wyrastania.
Program 11: Owsianka
Wyrabianie i duszenie w celu uzyskania grubej kasz y (np. chińskie danie Babao).
Program 12: Ryż kleisty
Mieszanie i podgrzewanie w celu uzyskanie kuli k leistego ryżu
Program 13: Miks
Dokładne mieszanie mąki z płynem
Program 14: Ciasto
Przygotowywanie ciasta drożdżowego na bułeczki, pizzę lub chałki. ten program nie obejmuje pieczenia.
Program 15: Wyr abianie
Użytkownik może ustawić czas wyrabiania
Program 16: Wino ryżowe
Przygotowanie ryżu kleistego i drożdży gorzelnicz ych do wyrobu wina ryżowego.
Program 17: Jogurt
Mieszanie mleka i bakterii kwasu mlekowego do wyrobu jogur tu.
Program 18: Dżem
Wytwarzanie dżemów ze świeżych owoców i marmolady z pomarańczy . Nie z większaj ilości i nie pozwalaj,
aby masa przelała się do komory pieczenia.
Program 19: Piecz enie
Dodatkowe wypiekanie chleba, który jest zbyt jasny lub niedopieczony . T en program nie zawiera
wyrabiania ani wyrastania.
Przycisk Kolor
• Za pomocą tego przycisku możesz ustawić jasny , średni lub ciemny kolor skórki.
Przycisk W aga
• Wybierz wagę. Wciśnij przycisk Waga, aby wybrać żądan y ciężar brutto – zobacz oznaczenie pod nim.
Przycisk w górę/w dół
• Jeśli chcesz, aby urządzenie nie ro zpoczynało prac y od razu, możesz użyć tego przycisku, aby ustawić
czas opóźnienia.
• Musisz sam określić, jak długo potrwa, zanim chleb będzie gotowy. Uwaga: Czas opó źnienia powinien
obejmować czas wypiekania dla danego programu.
• Najpierw należy w ybrać program i stopień zrumienienia, a następnie użyć przycisków w górę/w dół, aby
zwiększ yć lub zmniejszyć czas opóźnienia w skokach co 10 minut. Maksymalne opóźnienie to 15 godzin.
• Przykład: Jest godzina 20:30, a T y chcesz aby chleb był gotowy na następn y dzień o godzi 7:00, czyli za
10 godzin i 30 minut. W ybierz menu, kolor i wielkość bochenka, a następnie naciśnij prz ycisk „w górę ” lub
„w dół” , aby dodawać czas do momentu pojawienia się na wyświetlaczu liczby 10:30. Następnie wciśnij
przycisk ST ART/STOP , aby aktywować opóźnienie. Zaświeci się kontrolka. Na wyświetlaczu zacznie migać
kropka oraz rozpocznie się odliczanie pozostałego czasu. Świeżo upieczon y chleb będzie gotowy o 7:00,
a jeśli nie chcesz wyjmować go od razu, uruchomi się godzinny prog ram utrzymywania temperatury.
Uwaga: Do pieczenia z opóźnieniem nie należy uży wać łatwo psujących się produktów , takich jak jajka,
świeże mleko, ow oce, cebula itp.
Utrzymywanie temperatury
• Chleb może automatycznie utrzymywać temperaturę przez godzinę po upiecz eniu. W trybie
utrzymywania temperatury, jeżeli chcesz wyjąć chleb, wyłącz program w ciskając prz ycisk ST AR T/STOP .
Pamięć
• Jeśli podczas wypiekania chleba zasilanie zostało na krótko odcięte, proces zacznie być kontynuow any
automatycznie w ciągu 10 minut, nawet bez naciskania przycisku ST ART/STOP . Jeśli czas trwania przer wy
przekroczy 10 minut, pamięć urządzenia nie zachowa ustawień. Należy wtedy w yrzucić składniki z formy
do chleba i napełnić ją świeżymi składnik ami, a automat należy ponownie uruchomić. Jednak jeśli przed
wystąpieniem przerw y w zasilaniu ciasto nie weszło w fazę wyrastania, możesz nacisnąć przycisk ST ART/
STOP , aby uruchomić program od początku.
Środowisko
• Automat mo że dobrze działać w szerokim zakresie temperatur , lecz mogą wystąpić różnice w
wielkości bochenka prz ygotowanego w bardzo ciepłym pomiesz czeniu i w bardzo zimnym
pomieszczeniu. Zalecamy , aby temperatura w pomieszczeniu wynosiła 15-34
o
C.
Ostrzeżenia
• Jeśli po naciśnięciu przycisku ST ART/STOP na wyświetlaczu pojawi się komunikat „HHH” oznacza to, ż e
temperatura wewnątrz jest nadal zbyt wysoka. Progr am należy zatrz ymać. Otwórz pok rywę i zaczekaj,
aż maszyna ostygnie – 10 do 20 minut.
• Jeśli po wciśnięciu przycisku ST AR T/STOP na wyświetlaczu pojawi się komunikat „EE0” oznacza to, że
czujnik temperatury jest odłączony . Wymaga kontr oli uprawnionego specjalisty.
• Jeśli po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawi się komunikat „L:LL ” oznacza to, ż e temperatura
wewnątrz jest zbyt niska. Przenieś urządzenie w ciepłe miejsce i włącz je tam.
JAK WYPIEKAĆ CHLEB
• Umieść formę do chleba na miejscu, a następnie obr ócić ją w prawo, aż do za trzaśnięcia we właściwym
położeniu. Zamocuj końcówkę do wyrabiania ciasta na wałku napędowym. Zalecamy posmar owanie całej
końcówki termoodporną margaryną przed włożeniem jej do ciasta, aby zapobiec przyk lejaniu się ciasta, co
utrudniłoby wyjęcie końcówki z chleba.
• Umieść składniki w formie do chleba. T r zymaj się kolejności podanej w przepisie. Zwykle najpier w
wlewa się wodę lub inny płyn, a następnie dodaje cukier , sól i mąkę. Drożdże lub proszek do pieczenia
zawsze dodaje się jako ostatni składnik.
Uwaga: ilość mąki i środka spulchniającego jest podana w przepisie.
• Palc em zrób małe zagłębienie w kopczyku mąk i, umieść w nim drożdże i upewnij się , że nie stykają się
z płynem ani solą.
• Delikatnie zamknij pokr ywę i podłącz przewód zasilający do gniazdka elektr ycznego.
• W ciskaj prz ycisk MENU do czasu, aż pojawi się żądany prog ram.
• W ciskaj prz ycisk KOL OR, aby wybrać pożądany stopień zrumienienia.
• W ciskaj prz ycisk ROZMIAR BOCHENKA , aby wybrać żądany rozmiar .
• Ustaw czas opóźnienia, naciskając przycisk „w górę ” lub „w dół” . T en k rok można pominąć jeśli chcesz,
aby automat rozpoczął prac ę od razu.
• W ciśnij przycisk ST ART/STOP jeden raz, aby uruchomić urządzenie. Zaświeci się kontr olka.
• Podczas wypieku chleba z dodatkowymi składnikami, emitowane będą dźwięki. Mają na celu
przypomnienie o dodawaniu składników. Otwórz pokr ywę i dodaj składnik i. Podczas pieczenia z
otworu w pokry wie może wydostawać się para. Jest to zjawisko normalne .
• Po zakończ eniu procesu rozlegnie się dziesięć syg nałów dźwiękowych. W ciskaj prz ycisk ST AR T/STOP
przez około trzy sekundy, aby zatrzymać proces i wyjąć chleb. Otwórz pokr ywę i uży wając rękawic
kuchennych przekręć formę w lewo i wyjmij ją.
Przestroga: F orma oraz chleb mogą być bardzo gorąc e! Zawsze obchodź się z nimi ostrożnie.
• Przed wyjęciem chleba odczekaj, aż forma ostygnie . Następnie użyj nieprz ywierającej łopatki, aby
delikatnie oddzielić boki chleba od formy.
• Obróć formę do góry dnem nad kratką lub czyst ym blatem kuchennym i delikatnie nią potrząsaj, aż
chleb wypadnie.
• Chleb powinien stygnąć przez około 20 minut zanim zostanie pokrojony . Zalecamy pokrojenie chleba
nożem elektrycznym lub nożem z piłką, a nie zwyk łym nożem kuchennym, aby chleb się nie odkształcił.
• Jeśli nie znajdujesz się w tym samym pomieszczeniu lub nie w cisnąłeś prz ycisk ST ART/STOP po
zakończeniu pieczenia, chleb będzie utrzymywany w cieple automatycznie przez godzinę, a po
upływie tego czasu rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy.
• Po zakończ eniu pieczenia lub gdy automat nie jest używany, odłącz przewód zasilający .
Uwaga: Przed pokrojeniem bochenka użyj hak a do wyjęcia końcówki do wyrabiania ciasta spod spodu.
Bochenek jest gorący, więc nigdy nie rób tego gołą r ęką.
Szybki chleb
• Szybki chleb jest wyrabiany z proszkiem do pieczenia i sodą, które są aktywowane przez wilgoć i ciepło.
Aby uzyskać idealny szybk i chleb, umieść wszystkie płyny na dnie formy; a składniki suche na gór ze.
W czasie wstępnego mieszania, suche składniki mogą zbierać się w narożnikach formy , może więc być
konieczne wspomożenie maszyny w wyrabianiu ciasta, aby uniknąć grudek mąki w chlebie. Użyj do tego
gumowej łopatki.
CZYSZ CZENIE I K ONSERW ACJA
• Odłącz urządzenie od źródła zasilania i pozostaw do osty gnięcia przed czyszczeniem.
• F orma do chleba: wymontuj formę przez obrócenie jej w lewo, a nast ępnie pociągnięcie za rączkę.
Przetrzyj jej powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne wilgotną ściereczką. Nie stosuj żadnych ostrych
lub ściernych środków czyszczących, aby nie uszkodzić powłoki zapobiegającej przywieraniu. Formę
należy całkowicie wysusz yć przed ponownym zamonto waniem.
Uwaga: Włóż formę i dociśnij ją, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji. Jeśli nie można jej włożyć, lekko
wyreguluj jej pozycję, a następnie obróć w praw o.
• Końcówka do wyrabiania ciasta: Jeśli wyjęcie końcówki do wyrabiania ciasta z chleba jest trudne, użyj
haka. Ostrożnie wytrz yj końcówkę wilgotną bawełnianą ścier eczką. Zarówno forma, jak i końcówka do
wyrabiania ciasta nadają się do mycia w zmywarce .
• Obudowa: delikatnie przetrzyj zewnętrzną powierzchnię obudowy mokrą ściereczk ą. Nie stosuj
żadnych ścierny ch środków czyszczących, aby nie zmatowić powierzchni. Nigdy nie zanurzaj
obudowy w wodzie.
Uwaga: Zalecamy demontaż pokryw y przed przystąpieniem do cz yszczenia.
• Zanim automat do wypieku chleba zostanie schowany upewnij się , że całkowicie ostygł, jest czysty i
suchy , a pokr ywa jest zamknięta.
GW ARANCJA
• T en produkt posiada gwarancję ważną przez okres 24 miesięcy. Gwarancja jest ważna, jeśli produkt
jest używany zgodnie z instrukcjami i do celu, dla którego został stworzony . Ponadto należy pr zedłożyć
oryginalny dowód zakupu (faktura lub paragon) zawierający datę zakupu, nazwę sprzedawcy oraz
numer katalogowy produktu.
• Szczegółow e warunki gwarancji znajdują się na naszej stronie internetowej: www .princesshome.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi, lecz należy je zanieść do centralnego
punktu recyklingu domowych urządzeń elektr ycznych i elektr onicznych. T en symbol umieszczony
na urządzeniu, instrukcjach użytkowania i opakowaniu zwraca uwagę na ważne kwestie. Materiały
zastosowane w tym urządzeniu mogą być poddane odzyskowi. Poprzez odzysk zastosowan y w urządzeniach
gospodarstwa domowego, użytkownik wnosi istotny wkład w ochronę środo wiska. Aby uzysk ać informacje
dotyczące punktów zbiórki, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
POMOC
Wszystkie dostępne informacje i części zamienne można znaleźć na stronie: www .princesshome.eu!
INSTRUKCJE DO TY CZĄCE BEZPIECZEŃSTW A
Przed ro zpoczęciem użytkowania urządzenia elektr ycznego ,
należy zastosować następujące podstawo we środki
ostrożności:
• Przeczytaj wsz ystkie instrukcje
• Przed użyciem sprawdź, czy napięcie w gniazdku odpowiada
wartości przedstawionej na tabliczce znamionowej .
• W żadnym wypadku nie uż ywaj urządzenia z uszkodzonym
kablem cz y wtyczk ą lub jeśli urządzenie jest niesprawne czy
uszkodzone w inny sposób . Zwróć urządzenie do producenta
lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, w c elu
przeprowadz enia kontroli, naprawy lub regulacji elektrycznej/
mechanicznej.
• Nie dotyk aj gorących powierzchni. Uż ywaj uchwytów lub
gałek.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj
przewodu, wtyczki ani obudowy w wodzie ani innym płynie .
• Wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy urządzenie nie jest uż ywane
oraz przed założeniem lub wyjęciem części, a także w c elu
jego wycz yszczenia.
• Nie poz walaj, aby przew ód zasilający z wisał z k rawędzi stołu
lub gorących powierzchni.
• Korz ystanie z akcesoriów nie zalecany ch przez producenta
urządzenia, może przycz ynić się do wystąpienia obrażeń.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (łącznie z dziećmi) o zmniejszon ym czuciu
zycznym czy z niesprawnością umysłową, lub z brakiem
doświadczenia i wiedzy, ch yba że znajdują się one pod
nadzorem i są instruow ane w zakresie uż ytkowania przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo .
• Dzieci należy nadzorować, aby mieć pewność , że nie bawią
się urządzeniem.
• Nie należ y umieszczać urządzenia w pobliżu lub na gorącym
palniku gazowym lub elektr ycznym ani w nag rzanym
piekarnik u.
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia zawierającego gor ący olej lub inny
gorący płyn.
• Nie dotyk aj żadnych ruchom ych lub wirujących części
maszyny podczas pieczenia..
• Nigdy nie włączaj urządzenia bez prawidłowo
umieszczon ych składników do wypieku chleba.
• Nigdy nie uderzaj formy z góry ani z bok u, aby ją wyjąć –
grozi uszkodz eniem formy .
• Do urządzenia nie wolno wkładać folii metalowej ani inn ych
podobnych ma teriałów – gro zi wystąpieniem pożaru lub
zwarcia.
• Nigdy nie prz yk r ywaj urządzenia ścierk ą ani żadnym innym
materiałem – ciepło i para muszą swobodnie uciekać. Kontakt z
łatwopalnymi mat eriałami grozi wybuchem pożaru.
• Wyłącz wszystkie kontrolk i, a następnie wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
• Nie wykor z ystuj urządzenia do celów inn ych niż jego
przeznaczenie.
• T o urządzenie zostało wyposażone we wtyczkę z bolcem
uziemiającym. Upewnij się, cz y gniazdko jest dobrze
uziemione.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarst wie
domowym i miejscach o podobnym charakterze , np.:
• Pomiesz czenia kuchenne dla pracownikó w sklepów, biur i
innych miejsc pr acy ;
o Gospodarstwa wiejsk ie;
o Goście hoteli, moteli i inny ch miejsc zakwaterowania;
o Pensjona ty i podobne placówki.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrznymi
wyłącznik ami czasowymi lub oddzielnym systemem
zdalnego stero wania.
• Nie korz ystaj z urządzenia na zewnątrz.
• Zachowaj niniejszą instrukcję
OPIS CZĘŚCI
1. Pok r y wa
2. Przycisk Menu
3. Przycisk Waga
4. Przycisk w górę/w dół
5. Przycisk Kolor
6. Przycisk Start/Stop
7. Element wyrabiający ciasto
8. Forma do chleba
9. Panel ster owania
10. Miarka – kubek
11. Miarka – łyżk a
12. Hak
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Po pierwszym włączeniu urządzenie może wyemitować trochę dymu i char akterystycznego zapachu.
Jest to zjawisko normalne, które wkrótc e zniknie. Upewnij się, że urządzenie ma wystarczającą
wentylację.
• Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy wszystkie części i akcesoria są kompletne i nie posiadają
uszkodzeń.
• Oczyść wszystkie części w sposób opisany w rozdziale „CZYSZ CZENIE I KONSERW ACJA ” .
• Ustaw automat do wypieku chleba w tryb pieczenia i piecz na pusto przez około 10 minut. Następnie
poczekaj, aż urządzenie ostygnie, a następnie oczyść wszystkie zdemontowane części ponownie.
• Osusz dokładnie wszystkie części i zamontuj je – urządzenie jest gotowe do użycia.
UŻYTKOW ANIE
Przycisk Start/Stop
• T en prz ycisk służy do włączania i wyłączania w ybranego programu pieczenia.
• Aby uruchomić progr am, naciśnij prz ycisk ST ART/STOP jeden raz. Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy,
zaświeci się dioda, dwie kropki na wyświetlaczu czasu zaczną migać i program się uruchomi. Po
rozpoczęciu progr amu wszystkie inne pr zyciski (oprócz prz ycisku ST AR T/STOP) zostają dezaktywowane .
• Aby zatrzymać program, naciśnij przycisk ST AR T/STOP i przytrz ymaj przez ok. 3 sekundy. Rozlegnie
się sygnał dźwiękowy oznaczający, że progr am został wyłączony . T a funkcja pomaga uniknąć
przypadkowych zak łóceń w działaniu programu.
Przycisk Menu
• Przycisk Menu służy do ustawiania różnych prog ramów. Za każdym razem, gdy z ostanie wciśnięty
(towarzyszy temu k rótki sygnał dźwiękowy), pojawi się inny program. Wciskaj przycisk w sposób nieciągły
– 19 programów będzie cyklicznie pojawiać się na wyświetlaczu LCD . Wybierz żądany program. F unkcje 19
programów zostaną wyjaśnione poniżej.
Program 1: P odstawowy
Do wypieku chlebów białych i mieszanych, składających się głównie z mąki pszennej lub żytniej. Chleb
charakteryzuje się zwar tą konsystencją. Stopień zrumienienia chleba możesz ustawić za pomocą
przycisku Kolor.
Program 1: P odstawowy
Do wypieku chlebów białych i mieszanych, składających się głównie z mąki pszennej lub żytniej. Chleb
charakteryzuje się zwar tą konsystencją. Stopień przyrumienienia chleba możesz ustawić za pomocą przycisku
COL OR (KOL OR).
Program 2: F rancuski
Do wypieku lekk iego chleba z oczyszczonej mąki. Zwyk le chleb jest puszysty i ma chrupiącą skórkę. Jest
to program nieodpowiedni do wypieku chleba z zawartością masła, margaryny lub mleka.
Program 3: Słodki
Do wypiekania chleba z dodatk ami takimi, jak soki owocowe, wiórki kokosowe, rodzynki, suszone owoce,
czekolada lub dodatek cukru. Ze względu na wydłużenie fazy wyrastania, chleb będzie lekki i pusz ysty.
Program 4: Super szybki
Wyrabianie, wyrastanie i wypiekanie w bardzo szybki sposób. Jednak upieczony chleb jest najbardziej
chropowaty spośród wszystkich pieczonych w tym automacie.
Program 5: Szybki
Wyrabianie, wyrastanie i wypiekanie trwa k rócej niż w programie P odstawowym, ale dłużej niż w Super
szybkim. Wnętrze chleba jest bardziej zwarte.
Program 6: Ciasto słodkie
Wyrabianie, wyrastanie i wypiekanie, ale wyrastanie odbywa się z zastosowaniem sody oczyszczonej lub proszku
do pieczenia. W tym programie składniki są mieszane, a następnie wypiek ane przez ustawiony czas.
Program 7: Deser
Do wypiekania ciast deserowych, które wymagają tylko jednego cyk ly wyrabiania i wyrastania.
Program 8: Chleb ryżowy
Miesza ugotowany ryż z mąką w proporcjach 1:1 na chleb.
Program 9: Chleb kukurydziany
Miesza kukur ydzę z mąką do wypieku chleba.
SV Bruksan visning
IT Manuale utente
hålls brödet varmt automatiskt i 1 timme. Ett pip hörs när v armhållningen avslutas.
• Dra ur strömkabeln när utrustningen inte används .
Notera: Innan du skär upp limpan, använd kroken för att ta bort knådningsbladet som är dolt längst ner i
limpan. Limpan är varm, ta aldrig bort k nådningsbladet med handen.
Om snabba bröd
• Snabba bröd bakas med bakpulver som aktiveras av fukt och värme. F ör att få till perfekta snabba bröd
rekommenderas att alla vätskor placeras längst ner i br ödpannan, och torra ingredienser uppe på. Under den
första blandningen av deg för snabba br öd kan torra ingredienser ansamlas i hörnen på pannan, vilket gör det
nödvändigt att hjälpa till med blandningen för att undvika klumpar av mjöl. Om du behöver göra detta, an vänd
en degskrapa av gummi.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Koppla bort maskinen från strömförsörjningen och låt den svalna innan du rengör den.
• Brödpanna: ta bort brödpannan genom att vrida den moturs och sedan dra i handtaget. T ork a invändigt och
utvändigt med en fuktig trasa. Använd inga vassa eller slipande för emål eller rengöringsmedel, då detta kan
skada non-stickbeläggningen. Pannan måste torkas helt innan den monteras.
Notera: Sätt i brödpannan och tryck ned tills den fästs på korrekt plats. Om den inte kan sättas i, justera
dess position något för att säkerställa att den sitter korrekt, och vrid den sedan medurs .
• Knådningsblad: Använd kroken om det är svårt att ta bort knådningsbladet från brödet. T orka
också av bladet noggrant med en fuktig bomullstrasa. Både brödpannan och knådningsbladet tål
maskindiskning.
• Hölje: torka försiktigt höljets yttersida med en fuktig trasa. Anv änd inte slipande rengöringsmedel vid
rengöringen, då det skadar den högpolerade ytan. Sänk aldrig ner höljet i vatten vid rengöringen.
Notera: Vi rekommenderar inte att locket demont eras för rengöring.
• Innan du ställer undan brödmaskinen för förvaring, se till att den har svalnat helt, är ren och t orr och
att locket är stängt.
GARANTI
• Denna produkt har 24 månaders garanti. Din garanti gäller om pr odukten används i enlighet med
instruktionerna och det syfte för vilket den konstruerats. Dessutom måste originalköpehandlingen (faktura
eller kvitto) uppvisas, med inköpsdatum, namnet på återförsäljaren och produktens serienummer .
• F ör detaljerade garantivillkor , se vår servicewebbplats: www.princesshome.eu
RIKTLINJER FÖR SKY DDANDE A V MIL JÖN
Denna utrustning får inte kastas i hushållssoporna när den slitits ut, utan måste lämnas in på
en återvinningsanläggning för elektrisk och elektronisk hushållsutrustning. Denna symbol på
utrustningen, instruktionshandboken och förpackningen informerar dig om denna viktiga
fråga. Materialet som använts i denna utrustning kan återvinnas. Genom att återvinna förbrukad
hushållsutrustning bidrar du till skyddet av miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för information om
återvinningsställen.
SUPPORT
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.princesshome.eu!
BEZPEČNOSTNÍ POKY NY
Př ed používáním elektrického spotřebiče byst e měli vždy
dodržet tato základní bezpečnostní opatření:
• Př ečtěte si veškeré pokyny
• Př ed použitím zkontrolujte, ž e napětí elektrického napájení
zásuvky odpovídá napětí uvedenému na štítku.
• Nepoužívejte spotř ebič, který má poškozený kabel či zástrčku
nebo u kterého došlo k poruše činnosti, upadl na zem nebo
byl jakýmkoli způsobem poškozen. Vraťte spotřebič výrobci
nebo do nejbližší autorizované opr avny pro př ezkoušení,
opravu nebo elektrické či mechanické seřízení.
• Nedotýkejte se horkých povrchů. P oužívejte držadla či
úchyty .
• Abyste př edešli úrazu elektrickým proudem, neponořujte
kabel, zástrčky , ani kr yt spotřebiče do vody nebo jiné
kapaliny .
• Pokud se přístr oj nepoužívá, vypojte jej před roz ebráním
nebo čištěním ze zásuvky .
• Neponechávejte kabel viset přes okraj stolu nebo horký
povrch.
• Použití příslušenství, kter é není doporučeno výrobcem
spotřebiče , může způsobit zranění.
• T oto zařízení není urč eno pro použití osobami (včetně
dětí) se sníženými t ělesnými, smyslo vými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud nebyly touto osobou o použití
tohoto zařízení poučen y .
• Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo , že si
nebudou se spotřebičem hrá t.
• Neumisťujte na plynový nebo elektrický hořák nebo do jeho
blízkosti, ani do vyhřáté trouby .
• Zvláštní opatrnosti je třeba dbát při poh ybu se spotřebičem
obsahujícím horký olej nebo jiné horké k apaliny .
• Při pečení se nedotýkejte žádn ých pohybujících se nebo
rotujících částí přístroje .
• Spotřebič nikdy nezapínejte , aniž by byla pečící nádoba na
chléb obsahující přísady řádně upevněna na místě.
• Pečící nádobu na chléb nikdy nevyjímejte pomocí úderů na
její vrchní či okrajovou část, mohlo b y ji to poškodit.
• Do pekár ny nesmí být vkládány ko vové f olie, prot ože by to
mohlo vést k riziku požáru nebo zkratu.
• Pekárnu nikdy nezakr ývejte utěrkou nebo jakýmkoli jiným
materiálem, teplo a pára musí mít v olnou únikovou cestu.
Je -li pekárna pok r yta hořlavým materiálem nebo je s ním v
kontaktu, může to způsobit po žár .
• Všechn y ovladače otočte do poloh y VYPNUT O , pak vypojte
ze zásuvky .
• Spotřebič nepoužívejt e za jiným než zamýšlen ým účelem.
• T ento spotřebič obsahuje uz emněnou zástrčku. Zajistěte
prosím, že zásuvka na stěně je řádně uzemněna.
• T ento spotřebič je na vržen pro použití v domácnosti a dále:
• v kuchyních pro zaměstnanc e v obchodech, k ancelářích a
jiných komer čních prov ozovnách;
o V e venkov ských usedlostech;
o Zákazník y v hotelech, motelech a jiný ch ubytovacích
zařízeních;
o V penzionech.
• Spotřebič není urč en k obsluze pomocí externího časovače,
ani samostatného systému dálkov ého ovládání.
• Nepoužívejte v e venkovním prostř edí.
• T yto pokyny uchov ejte
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víko
2. Tlačítko menu
3. Tlačítko hmotnosti
4. Tlačítko nahoru/dolů
5. Tlačítko barvy
6. Tlačítko Start/Stop
7. Hnětač
8. Pečící nádoba na chléb
9. Ovládací panel
10. Odměrná nádobka
11. Odměrná lžička
12. Háček
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič může při prvním zapnutí lehce kouřit a vydávat charakteristický zápach. T o je nor mální a
brzo to přestane. Ujistěte se , že spotřebič má dostatečnou ventilaci.
• Vybalte spotřebič a zkontr olujte, zda obsahuje všechny součásti a je nepoško zený .
• Všechn y součásti vyčistěte, jak je popsáno v části „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA " .
• Nastavte pekárnu do režimu pečení a nechte práz dnou pekárnu péci asi 10 minut. Pak ji nechte
vychladnout a znovu vyčistěte všechny samostatné součásti.
• Všechn y součásti pečlivě vysušte, znovu je sestavte . Spotřebič je připraven k použití.
POUŽITÍ
Tlačítko Start/Stop
• Tlačítko se používá pro spušt ění a zastavení vybraného programu pečení.
• Pro spušt ění programu stiskněte jednou tlačítko ST AR T/STOP . Uslyšíte krátké pípnutí, indikátor se
rozsvítí, začnou blikat dvě tečky na časovém displeji a progr am se spustí. Poté, co se pr ogram spustí,
jsou všechna tlačítka s výjimkou tlačítk a ST ART/STOP deaktivována.
• Pro zasta vení programu tiskněte tlačítko ST ART/STOP přibližně po dobu 3 sekund, pak uslyšíte
pípnutí. T o znamená, že program byl vypnut. Tato funkce pomůž e zabránit, aby byl průběh programu
neúmyslně přerušen.
CS Náv od na použití