566793
2
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/12
Nächste Seite
1
PIN-142 HANDLEIDING
1. Overzicht
De multimeter is klein, draagbaar, levert stabiele prestaties en is
schokbestendig. Door zijn 3½ digits lcd-scherm is de tekst gemakkelijk te
lezen.
De meter kan worden gebruikt om de gelijkspanning, wisselspanning,
gelijkstroom, weerstand, temperatuur, doorlaatspanning, de
hFE-parameters voor de transistor en de continuïteit te meten en ze biedt
uitstekende prestaties en zijn een erg handig hulpmiddel.
2. Indeling van het paneel
Lcd-scherm: 3½ digits, teken 16 mm hoog
"Data-hold" schakelaar (HOLD)
Achtergrondverlichting schakelaar: Druk op deze knop om de
achtergrondverlicht aan of uit te zetten. Als de batterij bijna leeg is,
zal het licht verzwakken.
Draaischakelaar: gebruik deze schakelaar om de functies en
bereiken te selecteren.
10A-ingangsaansluiting, Temp (-) & COM-ingangsaansluiting, Temp
(+) & V Ω mA-ingangsaansluiting
3. Veiligheidsinformatie
a. De meter is ontworpen volgens de IEC-1010 normen betreffende
elektronische meettoestellen met een overspanningcategorie (CATIII) en
een vervuilingsgraad van 2.
b. Volg alle veiligheids- en bedieningsvoorschriften zodat de meter veilig
en onder de juiste omstandigheden wordt gebruikt.
c. Veiligheidssymbolen:
belangrijke veiligheidsinformatie, raadpleeg de handleiding.
Er kan een gevaarlijk hoge spanning aanwezig zijn.
Dubbele isolatie (beveiliging Klasse II)
4. Speciale waarschuwingen voor de bediening
a. De meter kan, volgens de standaardprocedures, enkel veilig worden
gebruikt in combinatie met de bijgeleverde testsnoeren. Vervang
beschadigde testsnoeren enkel door snoeren van hetzelfde model of met
dezelfde elektrische specificaties.
b. Gebruik de meter nooit zonder de behuizing om elektrische schokken
te voorkomen.
c. De functieschakelaar moet in de correcte stand staan voor het testen.
d. Om elektrische schokken en beschadiging te vermijden, mogen de
ingangssignalen de gespecificeerde limieten niet overschrijden.
e. Bij het meten van tv's of vermogensschakelaars, moet men letten op
mogelijke stroomstoten die het circuit kunnen beschadigen.
f. De stand van de functieschakelaar mag niet worden gewijzigd tijdens
het meten.
g. Let op voor elektrische schokken bij het meten van spanningen hoger
dan 60 V DC en 30 V AC.
h. De beschermingszekering mag enkel worden vervangen door een
zekering van hetzelfde type en met dezelfde specificaties.
5. ALGEMENE SPECIFICATIES
a. Max. spanning tussen de inputterminal en de aarde: CAT III 600 V
b. Overschrijdingsaanduiding: het cijfer “1” verschijnt op het scherm.
c. Automatische weergave van negatieve polariteit “-”.
d. Aanduiding bijna lege batterij: ' wordt weergegeven
e. Max. lcd-weergave: 1999 (3 1/2 digits)
f. Bescherming zekering: F-200 mA/250 V (Ø5x20 mm)
g. Stroomtoevoer: 9 V batterij, 6F22 of NEDA 1604
h. Werkingstemp.: 0 °C tot 40 °C (relatieve vochtigheidsgraad <85 %)
I Opslagtemp.: -10 °C tot 50 °C (relatieve vochtigheidsgraad <85 %)
j. Ideale werkingstemp.: 23±5 °C (relatieve vochtigheidsgraad <85 %)
k. Afmetingen: 143 x 75 x 32 mm
l. Gewicht: ongeveer 200 g (inclusief batterij)
6. Testspecificaties
De nauwkeurigheid is gespecificeerd voor een periode van 1 jaar na
kalibratie en op 18 °C tot 28 °C (64 °F tot 82 °F) met een relatieve
vochtigheidsgraad van 75 %.
6-1 DC-spanning
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 mV
0,1 mV
±(0,5 % van rdg + 10 digit)
2 V
1 mV
±(0,5 % van rdg + 10 digits)
20 V
10 mV
±(0,5 % van rdg + 10 digits)
200 V
100 mV
±(0,8 % van rdg + 10 digits)
600 V
1 V
±(1,2 % van rdg + 10 digits)
-- Ingangsimpedantie: 10 MΩ
-- Overbelastingsbeveiliging: 250 V voor 200 mV-bereik, effectieve DC
of AC 600 V voor andere bereiken
6-2 AC-spanning
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 V
100 mV
±(1,2 % van rdg + 20 digits)
600 V
1 V
±(1,8 % van rdg + 20 digits)
-- Frequentiebereik: 40 tot 400 Hz
-- Responsie: gemiddeld, gekalibreerd in rms van de sinusgolf
6-3 DC-stroom
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
2 mA
1μA
±(1,0 % van rdg + 20 digits)
20 mA
10μA
±(1,0 % van rdg + 20 digits)
200 mA
100μA
±(1,5 % van rdg + 20 digits)
10 A
10 mA
±(3,0 % van rdg + 20 digits)
-- Overbelastingsbeveiliging: F 200 mA/250 V zekering
Opmerking: 10 A bereik: niet voorzien van een zekering, 10 A tot 10
seconden
6-4 Weerstand
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
200 Ω
0,1 Ω
±(1,5 % van rdg + 25 digits)
2 KΩ
1 Ω
±(0,8 % van rdg + 20 digits)
20 KΩ
10 Ω
±(0,8 % van rdg + 20 digits)
200 KΩ
100Ω
±(0,8 % van rdg + 20 digits)
2 MΩ
1 KΩ
±(2,0 % van rdg + 25 digits)
-- overbelastingsbeveiliging: 250 V effectieve waarde
6-5 Temperatuur
bereik
resolutie
nauwkeurigheid
- 20 ~ 400 °C
1 °C
±(1,2 % van rdg + 5 digits)
400 ~ 1000 °C
1 °C
±(2,0 % van rdg + 15 digits)
-- overbelastingsbeveiliging: 250 V DC of rms AC
6-6 Transistor hFE-test
bereik
testbereik
NPN & PNP
0-1000
6-7 Diodetest
bereik
resolutie
1 mV
-- overbelastingsbeveiliging: 250 V effectieve waarde
-- doorlaatstroom gelijkstroom: ongeveer 1 mA
-- Omgekeerde spanning gelijkstroom: ongeveer 3,0 V
2
6-8 Continuïteit
bereik
Functie
Ingebouwde zoemer zal klinken als de
weerstand lager is dan 80 Ω
-- overbelastingsbeveiliging: 250 V effectieve waarde
-- open circuit spanning: ongeveer 3,0 V
7. BEDIENINGSINSTRUCTIES
7-1 Let op voor gebruik
a. Als de spanning van de batterij lager is dan 7 V, zal er op het scherm
het symbool verschijnen. De batterij moet op dit ogenblik worden
vervangen voor een nauwkeurige meting.
b. Let op voor het -symbool naast de ingangsaansluiting, dat
aanduidt dat de ingangsspanning of de ingangsstroom binnen de
opgegeven waarde zou moeten liggen.
c. De functieschakelaar moet voor de meting op het gewenste
meetbereik worden gezet.
7-2 DC-spanning meten
a. Sluit het zwarte testsnoer aan op de COM-aansluiting en het rode
testsnoer op de VΩmA-aansluiting.
b. Stel de draaischakelaar in op de gewenste V bereikstand.
c. Verbind de testsnoeren over de spanningsbron of belasting die moet
worden gemeten.
d. U kunt het resultaat aflezen van het lcd-scherm. De polariteit van de
verbinding van het rode snoer zal samen met de spanningswaarde
worden weergegeven.
OPMERKING:
1. Als de schaal van de te meten waarde niet op voorhand is gekend, zet
u de functieschakelaar op de hoogste stand.
2. Wanneer enkel het cijfer „1‟ of -1‟ wordt weergegeven, is er een
overschrijding en moet er een hoger bereik worden geselecteerd.
3. " betekent dat er geen spanning hoger dan 600 V mag worden
ingegeven. Het is mogelijk om een hogere spanning te tonen, maar dit
kan het interne circuit beschadigen of leiden tot een elektrische schok.
4. Let op voor schokken bij het meten van een hoge spanning.
7-3 AC-spanning meten
a. Sluit het zwarte testsnoer aan op de COM-aansluiting en het rode
testsnoer op de VΩmA-aansluiting.
b. Stel de draaischakelaar in op de gewenste V~ bereikstand.
c. Verbind de testsnoeren over de spanningsbron of belasting die moet
worden gemeten.
d. U kunt het resultaat aflezen van het lcd-scherm.
OPMERKING:
1. Als de schaal van de te meten waarde niet op voorhand is gekend, zet
u de functieschakelaar op de hoogste stand.
2. Wanneer enkel het cijfer „1‟ of -1‟ wordt weergegeven, is er een
overschrijding en moet er een hoger bereik worden geselecteerd.
3. " betekent dat er geen spanning hoger dan 600 V mag worden
ingegeven. Het is mogelijk om een hogere spanning te tonen, maar dit
kan het interne circuit beschadigen of leiden tot een elektrische schok.
4. Let op voor schokken bij het meten van een hoge spanning.
7-4 DC-stroom meten
a. Sluit het zwarte testsnoer aan op de COM-aansluiting en het rode
testsnoer op de VΩmA-aansluiting voor een maximale stroom van 200
mA. Voor een maximale stroom van 10 A sluit u het rode testsnoer aan op
de 10 A-aansluiting.
b. Stel de draaischakelaar in op de gewenste A bereikstand.
c. Verbind de testsnoeren in serie met de belasting die moet worden
gemeten.
d. U kunt het resultaat aflezen van het lcd-scherm. De polariteit van de
verbinding van het rode snoer zal samen met de stroomwaarde worden
weergegeven.
OPMERKING:
1. Als de schaal van de te meten waarde niet op voorhand is gekend, zet
u de functieschakelaar op de hoogste stand.
2. Wanneer enkel het cijfer „1‟ of -1‟ wordt weergegeven, is er een
overschrijding en moet er een hoger bereik worden geselecteerd.
3. ” betekent dat de maximale stroom van het mA stopcontact 200 mA
is en de maximale stroom van het 10 A stopcontact 10 A is. Te hoge
stroom zal de zekering vernietigen. Aangezien 10 A niet is voorzien van
een zekering, moet de meettijd minder zijn dan 1 seconde om te
voorkomen dat de precisie wordt beïnvloed door verwarming van het
circuit.
7-5 Weerstand meten
a. Sluit het zwarte testsnoer aan op de COM-aansluiting en het rode
testsnoer op de VΩmA-aansluiting.
b. Stel de draaischakelaar in op de gewenste Ω bereikpositie.
c. Verbind de testsnoeren over de weerstand die moet worden gemeten.
d. U kunt het resultaat aflezen van het lcd-scherm.
OPMERKING:
1. Wanneer enkel het cijfer „1‟ of „-1‟ wordt weergegeven, is er een
overschrijding en moet er een hoger bereik worden geselecteerd.
2. Bij het meten van een weerstand boven 1 MΩ, heeft de meter enkele
seconden nodig om een stabiele lezing te verkrijgen.
3. Wanneer de invoer niet is aangesloten, d.w.z. bij een open circuit, zal
het cijfer „„1' worden weergegeven.
4. Bij het meten van weerstanden in een schakeling, moet u ervoor
zorgen dat er geen stroom meer op het circuit staat en dat alle
condensatoren volledig zijn ontladen.
5. Als de schaal van de te meten waarde niet op voorhand is gekend, zet
u de functieschakelaar op de hoogste stand.
7-6 Temperatuur meten
a. Stel de draaischakelaar in op de °C-stand.
b. Op het lcd-scherm zal de huidige temperatuur van de omgeving
worden weergegeven.
c. Bij het meten van de temperatuur op een bepaald punt, kan bij deze
meter de temperatuursonde worden gebruikt. Sluit de sonde van het
thermokoppel type 'K' aan (de rode in de VΩmA-aansluiting en de zwarte
in de COM-aansluiting)
7-7 Testen van transistoren
a. Stel de draaischakelaar in op „hFE‟-stand.
b. Controleer om welk type transistor het gaat (NPN of PNP) en lokaliseer
de snoeren van de emitter, de basis en de collector. Sluit de snoeren aan
op de juiste openingen van het hFE-stopcontact op het frontpaneel.
c. Lees de geschatte hFE-waarde en de testomstandigheden van de
basisstroom af: lb 10µA en Vce 3 V.
7-8 Testen van diodes
a. Sluit het zwarte testsnoer aan op de COM-aansluiting en het rode
testsnoer op de VΩmA-aansluiting. (de polariteit van het rode testsnoer is
„+‟)
b. Stel de draaischakelaar in op de -stand.
c. Sluit het rode testsnoer aan op de anode en het zwarte testsnoer op de
kathode van de diode die u wilt testen.
OPMERKING:
1. De meter zal de daling van de doorlaatspanning van de diode
weergeven.
2. Als de verbindingen van de testsnoeren zijn omgekeerd, zal enkel het
cijfer '1' worden weergegeven.
7-8 Testen van de continuïteit
a. Sluit het zwarte testsnoer aan op de COM-aansluiting en het rode
testsnoer op de VΩmA-aansluiting.
b. Stel de draaischakelaar in op -stand.
c. Verbind de testsnoeren over twee punten van het circuit dat u wilt
testen.
d. Indien er sprake is van continuïteit (d.w.z. een weerstand minder dan
ongeveer 80 Ω), zal de ingebouwde zoemer klinken.
OPMERKING:
Als er een open circuit wordt getest, zal het cijfer „1 worden
weergegeven.
8. Onderhoud
a. Alvorens u het deksel van het batterijcompartiment verwijdert of de
behuizing opent, moet u nagaan of de testsnoeren zijn losgekoppeld om
elektrische schokken te voorkomen.
b. Om elektrische schokken te voorkomen, moet u de testsnoeren van
het meetcircuit verwijderen vooraleer u de zekering vervangt. Voor
beveiliging tegen vuur, vervangt u zekeringen enkel door zekeringen met
een gespecificeerd bereik: F 200 mA/250 V zekering.
c. Als de draad van het testsnoer is blootgesteld, moet u deze vervangen
door een snoer met dezelfde specificaties als het originele snoer.
d. Gebruik enkel een vochtige doek of een klein beetje
schoonmaakmiddel voor de reiniging van het toestel. Gebruik geen
chemische oplossingen.
e. Gebruik de meter niet voordat de behuizing correct is gesloten en de
schroef is vastgedraaid. Bij afwijkingen moet u onmiddellijk stoppen met
het gebruik van het toestel en de meter binnenbrengen voor onderhoud.
f. Verwijder de batterij wanneer u de meter voor lange tijd niet gebruikt.
9. Toebehoren
[1] Testsnoeren: elektrisch bereik 1000 V 10 A
[2] Zekering: F 200 mA/250 V
[3] Thermokoppel type 'K'
[4] Handleiding
1
PIN-142 MANUEL D'UTILISATION
1. Aperçu
Compact et portable, ce multimètre fournit des performances stables et
résiste aux chutes. Le texte se lit facilement grâce à son écran LCD 3,5
positions.
Les multimètres servent à mesurer la tension en courant continu et
alternatif, l'intensité du courant, la résistance, la température, la chute de
tension de la diode positive du courant continu, les paramètres hFE pour
le transistor et la continuité. Très pratiques, ils offrent d'excellentes
performances.
2. Configuration du panneau de commande
Écran LCD : 3,5 positions, caractères de 16 mm de haut
Commutateur de maintien des données (HOLD)
Interrupteur du rétroéclairage : appuyez sur ce bouton pour allumer
ou éteindre le rétroéclairage de l’écran. Lorsque la pile est faible, la
luminosité du rétroéclairage s'estompe.
Sélecteur rotatif : utilisez ce sélecteur pour choisir les fonctions et les
plages de valeurs.
Entrée 10A, Temp (-) et COM, Temp (+) V Ω mA
3. Informations de sécuri
a. Le multimètre a été conçu conformément aux normes IEC-1010
relatives aux appareils de mesure électroniques avec une catégorie de
surtension (CAT III) et un degré de pollution de 2.
b. Suivez toutes les consignes de sécurité et d'utilisation de manière à
utiliser le multimètre en toute sécurité et dans les conditions appropriées.
c. Symboles de sécurité :
Informations de sécurité importantes, consultez le manuel.
Il se peut qu'une haute tension dangereuse soit présente.
Double isolation (classe de protection II)
4. Avertissements particuliers en matière
d’utilisation
a. Conformément aux procédures standard , le multimètre ne peut être
utilisé en toute sécurité qu'en combinaison avec les câbles de test fournis.
Ne remplacez les câbles endommagés que par des câbles du même
modèle ou présentant les mêmes caractéristiques électriques.
b. N'utilisez jamais le multimètre sans son boîtier ; vous risqueriez un
choc électrique.
c. Placez le commutateur de fonction dans la bonne position avant de
procéder aux tests.
d. Pour éviter tout choc électrique et dommage matériel, les signaux
d'entrée ne doivent pas dépasser les limites spécifiées.
e. Lors de mesures effectuées sur des téléviseurs ou des potentiomètres,
tenez compte du fait que d'éventuels pics de courant peuvent
endommager le circuit.
f. La position du commutateur de fonction ne peut pas changer pendant la
mesure.
g. Attention aux chocs électriques lors de la mesure de tensions
supérieures à 60 Vcc et 30 Vca.
h. Le fusible de protection ne peut être remplacé que par un fusible de
mêmes type et caractéristiques.
5. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
a. Tension maximale entre la borne d'entrée et la terre :
CAT III 600 V
b. Indication de dépassement : le chiffre « 1 » apparaît à l'écran.
c. Affichage automatique de la polarité négative « - ».
d. Indicateur d’épuisement des piles : s'affiche.
e. Affichage max. sur l'écran : 1999 (3,5 positions)
f. Fusible de protection : F-200 mA/250 V (Ø5 x 20 mm)
g. Alim. électrique : pile 9 V, 6F22 ou NEDA 1604
h. Température de fonctionnement : 0 à 40 °C (humidité relative
<85 %)
I Température d’entreposage : -10 à 50 °C (humidité relative <85 %)
j. Température d’utilisation idéale : 23±5 °C (humidité relative <85 %)
k. Dimensions : 143 x 75 x 32 mm
l. Poids : env. 200 g (pile incluse)
6. Spécifications des tests
La précision est spécifiée pour une période d'un an après étalonnage,
dans une plage de températures de 18 à 28 °C (64 à 82 °F), avec une
humidité relative de 75 %.
6-1 Tension en courant continu
Plage
Résolution
Précision
200 mV
0,1 mV
±(0,5 % lecture + 10 pos.)
2 V
1 mV
±(0,5 % lecture + 10 pos.)
20 V
10 mV
±(0,5 % lecture + 10 pos.)
200 V
100 mV
±(0,8 % lecture + 10 pos.)
600 V
1 V
±(1,2 % lecture + 10 pos.)
-- Impédance d’entrée : 10 MΩ
-- Protection de surtension : 250 V pour une plage de 200 mV, CC effectif,
ou 600 Vca pour les autres plages
6-2 Tension en courant alternatif
Plage
Résolution
Précision
200 V
100 mV
±(1,2 % lecture + 20 pos.)
600 V
1 V
±(1,8 % lecture + 20 pos.)
-- Plage de fréquences : 40 à 400 Hz
-- Réponse : moyenne, étalonnée en rms de l'onde sinusoïdale
6-3 Courant continu
Plage
Résolution
Précision
2 mA
1μA
±(1,0 % lecture + 20 pos.)
20 mA
10 μA
±(1,0 % lecture + 20 pos.)
200 mA
100 μA
±(1,5 % lecture + 20 pos.)
10 A
10 mA
±(3,0 % lecture + 20 pos.)
-- Protection de surtension : fusible F 200 mA / 250 V
Remarque : plage de 10 A : sans fusible, 10 A jusqu'à 10 secondes
6-4 Résistance
Plage
Résolution
Précision
200 Ω
0,1 Ω
±(1,5 % lecture + 25 pos.)
2 KΩ
1 Ω
±(0,8 % lecture + 20 pos.)
20 KΩ
10 Ω
±(0,8 % lecture + 20 pos.)
200 KΩ
100 Ω
±(0,8 % lecture + 20 pos.)
2 MΩ
1 KΩ
±(2,0 % lecture + 25 pos.)
-- Protection de surtension : 250 V en valeur effective
6-5 Température
Plage
Résolution
Précision
-20 à 400 °C
1 °C
±(1,2 % lecture + 5 pos.)
400 à 1 000 °C
1 °C
±(2,0 % lecture + 15 pos.)
-- Protection de surtension : 250 Vcc ou ca rms
6-6 Test du transistor hFE
Plage
Plage de test
NPN et PNP
0-1000
2
6-7 Test de diode
Plage
Résolution
1 mV
-- Protection de surtension : 250 V en valeur effective
-- Courant direct (courant continu) : environ 1 mA
-- Tension inversée (courant continu) : environ 3,0 V
6-8 Continuité
Plage
Fonction
Le vibreur intégré se fait entendre lorsque la
résistance est inférieure à 80 Ω.
-- Protection de surtension : 250 V en valeur effective
-- Tension circuit ouvert : environ 3,0 V
7. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
7-1 À lire avant l'emploi
a. Si la tension de la pile est inférieure à 7 V, le symbole « » apparaît à
l'écran. Dans ce cas, la pile doit être remplacée afin de garantir des
mesures précises.
b. Vérifiez l'apparition du symbole « » en regard de l'entrée. Celui-ci
indique que la tension ou le courant d'entrée devrait se situer dans la
fourchette de valeurs indiquée.
c. Le commutateur de fonction doit être positionné sur la plage souhaitée
avant de procéder aux mesures.
7-2 Mesure de la tension en courant continu
a. Raccordez le câble de test noir au connecteur COM et le câble de test
rouge au connecteur VΩmA.
b. Réglez le sélecteur rotatif sur la plage V souhaitée.
c. Raccordez les câbles de test à la source de tension ou à la charge à
mesurer.
d. Vous pouvez lire le résultat sur l'écran LCD. La polarité du
raccordement du câble rouge s'affiche avec la valeur de la tension.
REMARQUE :
1. Si l'échelle de la valeur à mesurer n'est pas connue à l'avance, placez le
commutateur de fonction sur la position la plus élevée.
2. Si seul le chiffre « 1 » ou « -1 » s'affiche, il y a dépassement et il faut
sélectionner une plage supérieure.
3. « » signifie que la tension à l'entrée ne peut pas dépasser 600 V.
Il est possible d'afficher une tension supérieure, mais celle-ci risque
d'endommager le circuit interne ou de provoquer un choc électrique.
4. Attention aux chocs lorsque vous mesurez une tension élevée.
7-3 Mesure de la tension en courant alternatif
a. Raccordez le câble de test noir au connecteur COM et le câble de test
rouge au connecteur VΩmA.
b. Réglez le sélecteur rotatif sur la plage V~ souhaitée.
c. Raccordez les câbles de test à la source de tension ou à la charge à
mesurer.
d. Vous pouvez lire le résultat sur l'écran LCD.
REMARQUE :
1. Si l'échelle de la valeur à mesurer n'est pas connue à l'avance, placez le
commutateur de fonction sur la position la plus élevée.
2. Si seul le chiffre « 1 » ou « -1 » s'affiche, il y a dépassement et il faut
sélectionner une plage supérieure.
3. « » signifie que la tension à l'entrée ne peut pas dépasser 600 V.
Il est possible d'afficher une tension supérieure, mais celle-ci risque
d'endommager le circuit interne ou de provoquer un choc électrique.
4. Attention aux chocs lorsque vous mesurez une tension élevée.
7-4 Mesure du courant continu
a. Raccordez le câble de test noir au connecteur COM et le câble de test
rouge au connecteur VΩmA pour un courant maximal de 200 mA. Pour un
courant maximal de 10 A, branchez le câble de test rouge sur le
connecteur 10 A.
b. Réglez le sélecteur rotatif sur la plage A souhaitée.
c. Raccordez les câbles de test en série à la charge à mesurer.
d. Vous pouvez lire le résultat sur l'écran LCD. La polarité du
raccordement du câble rouge s'affiche avec la valeur du courant.
REMARQUE :
1. Si l'échelle de la valeur à mesurer n'est pas connue à l'avance, placez
le commutateur de fonction sur la position la plus élevée.
2. Si seul le chiffre « 1 » ou « -1 » s'affiche, il y a dépassement et il faut
sélectionner une plage supérieure.
3. « » signifie que le courant maximal de la prise mA est de 200 mA et
que le courant maximal de la prise 10 A est de 10 A. Un courant trop élevé
risque de détruire le fusible. Compte tenu du fait que la prise 10 A n'est
pas dotée d'un fusible, la durée de mesure doit être inférieure à 1 seconde
pour éviter que la précision ne soit compromise par la chauffe du circuit.
7-5 Mesure de la résistance
a. Raccordez le câble de test noir au connecteur COM et le câble de test
rouge au connecteur VΩmA.
b. Réglez le sélecteur rotatif sur la plage Ω souhaitée.
c. Raccordez les câbles de test à la résistance à mesurer.
d. Vous pouvez lire le résultat sur l'écran LCD.
REMARQUE :
1. Si seul le chiffre « 1 » ou « -1 » s'affiche, il y a dépassement et il faut
sélectionner une plage supérieure.
2. Lorsque vous mesurez une résistance supérieure à 1 MΩ, le multimètre
a besoin de quelques secondes pour parvenir à une valeur stable.
3. Si l'entrée n'est pas raccordée, c à d en cas de circuit ouvert, le chiffre
« 1 » s'affiche.
4. Lorsque vous mesurez des résistances sur un commutateur, veillez à
ce que le circuit soit hors tension et que tous les condensateurs aient été
déchargés.
5. Si l'échelle de la valeur à mesurer n'est pas connue à l'avance, placez
le commutateur de fonction sur la position la plus élevée.
7-6 Mesure de la température
b. Réglez le sélecteur rotatif sur la position « °C ».
b. La température ambiante actuelle s'affiche sur l'écran LCD.
c. Si vous souhaitez mesurer la température à un point donné, vous
pouvez le faire à l'aide de la sonde thermique. Raccordez la sonde du
thermocouple de type « K » (câble rouge sur l'entrée VΩmA ; câble noir
sur l'entrée COM).
7-7 Test de transistor
b. Réglez le sélecteur rotatif sur la position « hFE ».
b. Vérifiez de quel type de transistor il s'agit (NPN ou PNP) et localisez les
câbles de l'émetteur, la base et le collecteur. Raccordez les câbles
aux ouvertures adéquates de la prise hFE sur le panneau avant.
c. Lisez la valeur hFE estimée et les conditions de test du courant de
base : lb 10µA et Vce 3 V.
7-8 Test de diode
a. Raccordez le câble de test noir au connecteur COM et le câble de test
rouge au connecteur VΩmA (la polarité du câble de test rouge est « + »).
b. Réglez le sélecteur rotatif sur la position .
c. Raccordez le câble de test rouge à l'anode et le câble de test noir à la
cathode de la diode à tester.
REMARQUE :
1. Le multimètre affichera la baisse de la tension directe de la diode.
2. Si les câbles de test sont inversés, seul le chiffre « 1 » s'affichera.
7-9 Test de la continuité
a. Raccordez le câble de test noir au connecteur COM et le câble de test
rouge au connecteur VΩmA.
b. Réglez le sélecteur rotatif sur la position .
c. Branchez les câbles de test sur deux points du circuit à tester.
d. S'il y a continuité (c à d une résistance inférieure à 80 Ω), le vibreur
intégré s'active.
REMARQUE :
Si le circuit testé est ouvert, le chiffre « 1 » s'affiche.
8. Entretien
a. Avant de retirer le couvercle du logement de la pile ou d’ouvrir le boîtier,
vérifiez que les câbles de test sont débranchés, de manière à prévenir
tout risque de choc électrique.
b. Pour éviter tout choc électrique, débranchez les câbles de test du circuit
de mesure. Pour éviter les risques d’incendie, ne remplacez les fusibles
que par des fusibles répondant aux caractéristiques suivantes : F 200 mA
/ 250 V.
c. Si le fil du câble de test est mis à nu, remplacez-le par un autre
présentant les mêmes caractéristiques que le câble d'origine.
d. N'utilisez qu'un chiffon humide ou une petite quantité de détergent pour
nettoyer l'appareil. N'utilisez pas de solution chimique.
e. N'utilisez pas le multimètre avant que son logement ne soit
correctement fer et que la vis n’ait été serrée. En cas d'anomalie,
cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et rapportez-le pour un
entretien.
f. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période,
retirez la pile.
9. Accessoires
[1] Câbles de test : plage électrique 1000 V 10 A
[2] Fusible : F 200 mA/250 V
[3] Thermocouple type K
[4] Manuel d'utilisation
1
PIN-142 MANUAL
1. Overview
The multimeter is characterized as slim sized, portable, stable
performance and anti-dropping capacity. Using a 3½ digits LCD monitor it
offers clear readings.
The meters can be used to measure DC & AC voltage, DC current,
resistance, temperature, positive diode voltage fall, hFE parameters for
transistor and continuity and gives excellent performance and exquisite
making as a handy utility instrument.
2. Panel Layout
LCD Display: 3½ digits, character 16mm high
Data-hold Switch (HOLD)
Back Light Button Switch: Press this button to switch back light on
and off. If the battery is weak, the light will be dimmed.
Rotary Switch: use this switch to select functions and ranges
10A -input Jack, Temp (-) & COM -input Jack, Temp (+) & V Ω mA
-input Jack
3. Safety Information
a. The meter is designed according to IEC-1010 concerning electronic
measuring instruments with an over-voltage category (CAT ) and
pollution degree 2.
b. Follow all safety and operating instructions to ensure that the meter is
used safely and is kept in good operating conditions.
c. Safety symbols:
important safety information, refer to the operating manual.
Dangerous voltage may be present.
Double insulation (protection Class II)
4. Special Cautions for Operation
a. The meter can be safe only according to standard procedures when
used in conjunction with the supplied test leads. Replace damaged test
leads only with the same model or same electric specifications.
b. To aviod risk of electric shock, do not use the meter without the cover
in place.
c. The range switch should be in the correct position for testing.
d. To avoid electric shock and damaging the instruments, the input
signals should not exceed the specified limits.
e. When measuring TV sets or power switches, attention should be paid
to the possible pulses that may bring destruction to the circuit.
f. The range switch position should not be changed at random during
measurement.
g. Take caution against shocks while measuring voltages higher than
60V DC & 30V AC.
h. The protection fuse should be replaced only with the same type and
same specifications.
5. GENERAL SPECIFICATIONS
a. Max Voltage between input terminal and earth ground: CAT
600V
b. Over-range indication: the display will mark “1”.
c. Automatic display of negative polarity “-” .
d. Low Battery Indication: „ is displayed
e. Max LCD display: 1999 (3 1/2 digits)
f. Fuse protection: F-200mA/250V (Ø5x20mm)
g. Power Supply: 9V battery, 6F22 or NEDA 1604
h. Operating Temp.: 0°C to 40°C (relative humidity <85%)
i. Storage Temp.:-10°C to 50°C (relative humidity <85%)
j. Guaranteed precision Temp.: 23±5°C (relative humidity <85%)
k. Dimension: 143x75x32mm
l. Weight: approx. 200g (including battery)
6. Testing Specifications
Accuracy is specified for a period of 1 year after calibration and at 18°C to
28°C (64°F to 82°F) with relative humidity to 75%.
6-1 DC Voltage
range
resolution
accuracy
200mV
0.1mV
±(0.5% of rdg + 10 digit )
2V
1mV
±(0.5% of rdg + 10 digits)
20V
10mV
±(0.5% of rdg + 10 digits)
200V
100mV
±(0.8% of rdg + 10digits)
600V
1V
±(1.2% of rdg + 10 digits)
-- Input impedance: 10MΩ
-- Overload protection: 250V for 200mV range, effective DC or AC 600V
for other ranges
6-2 AC Voltage
range
resolution
accuracy
200V
100mV
±(1.2% of rdg + 20 digits)
600V
1V
±(1.8% of rdg + 20 digits)
-- Frequency range: 40 to 400Hz
-- Response: average, calibrated in rms of sine wave
6-3 DC Current
range
resolution
accuracy
2mA
1μA
±(1.0% of rdg + 20 digits)
20mA
10μA
±(1.0% of rdg + 20 digits)
200mA
100μA
±(1.5% of rdg + 20 digits)
10A
10mA
±(3.0% of rdg + 20 digits)
-- Overload protection: F 200mA/250V fuse
Note: 10A range: not fused, 10A up to 10 seconds
6-4 Resistance
range
resolution
accuracy
200Ω
0.1Ω
±(1.5% of rdg +25 digits)
2KΩ
±(0.8% of rdg +20 digits)
20KΩ
10Ω
±(0.8% of rdg +20 digits)
200KΩ
100Ω
±(0.8% of rdg +20digits)
2MΩ
1KΩ
±(2.0% of rdg +25 digits)
-- over-load protection: 250V effective value
6-5 Temperature
range
resolution
Accuracy
-20~400 °C
1°C
±(1.2% of rdg +5 digits)
400~1000 °C
1°C
±(2.0% of rdg + 15 digits)
-- over-load Protection: 250V DC or rms AC
6-6 Transistor hFE Test
range
Test Range
NPN & PNP
0-1000
6-7 Diode Test
range
resolution
1mV
-- over-load Protection: 250V effective value
-- forward DC current: approximate 1mA
-- Reversed DC voltage: approximate 3.0V
2
6-8 Continuity
range
Function
Built-in buzzer will sound if resistance is lower
than 8
-- over-load protection: 250V effective value
-- open circuit voltage: approximate 3.0V
7. OPERATING INSTRUCTIONS
7-1 Attention before operation
a. If the battery voltage is less than 7V, the display will show ”, the
battery should be replaced at this time to ensure measuring precision.
b. Pay attention to the besides the input jack which shows that the
input voltage or current should be within the specified value.
c. The range switch should be positioned to the desired range for
measurement before operation.
7-2 Measuring DC Voltage
a. Connect the black test lead to COM jack and the red to VΩmA jack.
b. Set the rotary switch at the desired V range position.
c. Connect test leads across the source or load under measurement.
d. You can get the reading from LCD. The polarity of the red lead
connection will be indicated along with the voltage value.
NOTE:
1. When the value scale to be measured is unknown beforehand, set
the range selector at the highest position.
2. When only the figure ‟1‟ or -1‟ is displayed, it indicates over-range
situation and a higher range has to be selected.
3. ” means you can‟t input the voltage more than 600V, it‟s
possible to show higher voltage, but it may destroy the inner circuit or
pose a shock.
4. Be cautious against shock when measuring high voltage.
7-3 Measuring AC Voltage
a. Connect the black test lead to COM jack and the red to VΩmA jack.
b. Set the rotary switch at the desired V~ range position.
c. Connect test leads across the source or load under measurement.
d. You can get reading from LCD.
NOTE:
1. When the value scale to be measured is unknown beforehand, set
the range selector at the highest position.
2. When only the figure ‟1‟ or -1‟ is displayed, it indicates over-range
situation and a higher range has to be selected.
3. ” means you can‟t input the voltage more than 600V, it‟s
possible to show higher voltage, but it may destroy the inner circuit or
pose a shock.
4. Be cautious against shock when measuring high voltage.
7-4 Measuring DC Current
a. Connect the black test lead to COM jack and the red to the VΩmA jack
for a maximum 200mA current , for a maximum 10A current, move the red
lead to the 10A jack.
b. Set the rotary switch at the desired A range position.
c. Connect test leads in series with the load under measurement.
d. You can get reading from LCD. The polarity of the red lead connection
will be indicated along with the current value.
NOTE:
1. When the value scale to be measured is unknown beforehand, set the
range selector at the highest position.
2. When only the figure ‟1‟ or -1‟ is displayed, it indicates over-range
situation and a higher range has to be selected.
3. means the socket mA‟s maximum current is 200mA and 10A‟s
maximum current is 10A, over current will destroy the fuse. Since 10A is
not fused, the measuring time should be less than 1 second to prevent
precision from affecting by circuit heating.
7-5 Measuring Resistance
a. Connect the black test lead to COM jack and the red to VΩmA jack.
b. Set the rotary switch at the desired Ωrange position.
c. Connect test leads across the resistance under measurement.
d. You can get reading from LCD.
NOTE:
1. When only the figure ‟1‟ or -1‟ is displayed, it indicates over-range
situation and the higher range has to be selected.
2. For measuring resistance above 1MΩ, the meter may take a few
seconds to get stable reading.
3. When the input is not connected, i.e. at open circuit, the figure „1‟ will
be displayed.
4. When checking in-circuit resistance, be sure the circuit under test has
all power removed and that all capacitors have been discharged fully.
5. If the value scale to be measured is unknown beforehand, set the
range selector at the highest position.
7-6 Measuring Temperature
a. Set the rotary switch at the °C position.
b. The LCD will show the current temperature of the environment.
c. When measuring temperature at a certain point, temperature probe for
this meter can be used. Insert „K‟ type thermocouple probe (red one into
VΩmA jack and black one into COM jack)
7-7 Transistor Testing
a. Set the rotary switch at ‟hFE position.
b. Determine whether the transistor under testing is NPN or PNP and
locate the emitter, base and collector leads. Insert the leads into the
proper holes of hFE socket on the front panel.
c. Read the approximate hFE value at the testing condition of base
current Ib10uA and Vce 3V.
7-8 Diode Testing
a. Connect the black test lead to COM jack and the red to VΩmA jack.
(the polarity of red lead is „+‟)
b. Set the rotary switch at the position.
c. Connect the red lead to the anode and the black lead to the cathode of
the diode under testing.
NOTE:
1. The meter will show approximate forward voltage drop of the diode.
2. If the lead connections are reversed, only „1‟ will be displayed.
7-8 Continuity Testing
a. Connect the black test lead to COM jack and the red to VΩmA jack.
b. Set the rotary switch at the range position.
c. Connect test leads across two points of the circuit under testing.
d. If continuity exists (i.e. resistance less than about 80Ω), built-in buzzer
will sound.
NOTE:
If an open circuit is tested, the figure „1‟ will be displayed.
8. Maintenance
a. Before attempting to remove the battery door or open the case, be sure
that the test leads have been disconnected to avoid electric shock
hazard.
b. To avoid electrical shock, remove test leads from measurement circuits
before replacing the fuse. For protection against fire, replace fuses only
with specified ratings: F-200mA/250V fuse.
c. You must replace the test leads if the lead is exposed, and should
adopt leads with the same specifications as the original.
d. Use only moist fabric or small amount of detergent for cleaning, no
chemical solution.
e. Do not use the meter before the back cover is properly closed and the
screw is secured. Upon any abnormality, stop operation immediately
and send the meter for maintenance.
f. Please take out the battery when not using for a long time.
9. Accessories
[1] Test Leads: electric rating 1000V 10A
[2] Fuse: F-200mA/250V
[3] „K‟ type Thermocouple
[4] Operator‟s Manual
1
PIN-142 BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Allgemeines
Das Multimeter ist klein, tragbar, liefert stabile Leistung und ist sturzfest
Durch sein 3½ Digit LCD ist der Text gut lesbar.
Das Messgerät kann eingesetzt werden, um die Spannung von Gleich-
und Wechselstrom, die Stromstärke, den Widerstand, die Temperatur,
den Spannungsabfall an positiven Gleichstromdioden, die
hFE-Parameter an Transistoren und die Kontinuität zu messen. Es ist
extrem leistungsfähig und ein sehr praktisches Hilfsmittel.
2. Einteilung der Bedienoberfläche
LCD-Anzeige: 3½ Digits, Zeichenhöhe 16 mm
Taste "Data-hold" (HOLD)
Taste für Hintergrundbeleuchtung: Drücken Sie die Taste, um die
Hintergrundbeleuchtung an- oder auszuschalten. Geht die
Batterieladung zur Neige, wird das Licht schwächer.
Drehschalter: Wählen Sie mit diesem Schalter die Funktionen und
Bereiche.
10A-Eingang, Temp (-) & COM-Eingang, Temp (+) & V Ω
mA-Eingang
3. Sicherheitshinweise
a. Das Messgerät wurde gemäß Norm IEC-1010 für elektronische
Messgeräte mit Überspannungskategorie (CAT ) und einem
Verschmutzungsgrad von 2 entwickelt.
b. Beachten Sie alle Sicherheits- und Bedienungshinweise, damit das
Messgerät sicher und unter den richtigen Bedingungen eingesetzt wird.
c. Sicherheitssymbole:
Wichtige Sicherheitshinweise, siehe Bedienungsanleitung
Es können gefährliche hohe Spannungen auftreten.
Doppelte Isolierung (Schutzklasse II)
4. Spezielle Warnhinweise für die Bedienung
Das Messgerät kann gemäß den Standardvorgaben nur sicher in
Kombination mit den mitgelieferten Testkabeln verwendet werden.
Tauschen Sie beschädigte Testkabel nur durch Kabel des identischen
Modells oder mit den identischen elektrischen Spezifikationen aus.
b. Verwenden Sie das Messgerät nie ohne Gehäuse; so verhindern Sie
Elektroschocks.
c. Der Funktionsschalter muss vor dem Test korrekt eingestellt sein.
d. Um Elektroschocks und Schäden zu vermeiden, dürfen die
Eingangssignale die angegebenen Grenzwerte nicht überschreiten.
e. Beim Messen von Fernsehgeräten oder Leistungsschaltern müssen
mögliche Stromstöße berücksichtigt werden, die den Schaltkreis
beschädigen können.
f. Die Einstellung des Funktionsschalters darf während der Messung nicht
verändert werden.
g. Vorsicht vor Elektroschocks beim Messen von Spannung über 60V DC
und 30V AC.
h. Die Schutzsicherung darf nur durch eine Sicherung des gleichen Typs
mit identischen Spezifikationen ausgetauscht werden.
5. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
a. Max. Spannung zwischen Eingangsterminal und Boden: CAT
600 V
b. Überschreitungshinweis: Auf der Anzeige wird die Zahl “1”
angezeigt.
c. Automatische Anzeige negativer Polarität “-“.
d. Hinweis auf fast leere Batterie: „ wird angezeigt
e. Max. LCD-Anzeige: 1999 (3 1/2 Digits)
f. Schutzsicherung: F-200 mA/250 V (Ø5x20 mm)
g. Energiezufuhr: 9 V Batterie, 6F22 oder NEDA 1604
h. Arbeitstemperatur: 0° C bis 50° C (relative Luftfeuchtigkeit <85 %)
I Lagerungstemp.: -10° C bis 50° C (relative Luftfeuchtigkeit <85 %)
j. Ideale Arbeitstemperatur: 23±5° C (relative Luftfeuchtigkeit <85 %)
k. Abmessungen: 143 x 75 x 32 mm
l. Gewicht: circa 200 g (inklusive Batterie)
6. Testspezifikationen
Die Genauigkeit ist für den Zeitraum eines Jahres nach Kalibrierung und
bei 18° C bis 28° C (64° F bis 82° F) und einer relativen Luftfeuchtigkeit
von 75 % spezifiziert.
6-1 DC-Spannung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 mV
0,1 mV
±(0,5 % Auslesung + 10 Digits)
2 V
1 mV
±(0,5 % Auslesung + 10 Digits)
20 V
10 mV
±(0,5 % Auslesung + 10 Digits)
200 V
100 mV
±(0,8 % Auslesung + 10 Digits)
600 V
1 V
±(1,2 % Auslesung + 10 Digits)
-- Eingangsimpedanz:: 10 MΩ
-- Überlastungsschutz: 250 V für 200 mV-Bereich, effektiv DC oder AC
600 V für andere Bereiche
6-2 AC-Spannung
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 V
100 mV
±(1,2 % Auslesung + 20 Digits)
600 V
1 V
±(1,8 % Auslesung + 20 Digits)
-- Frequenzbereich: 40 bis 400 Hz
-- Response: Gemittelt, kalibriert in RMS von Sinuswelle
6-3 DC-Strom
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
2 mA
1μA
±(1,0 % Auslesung + 20 Digits)
20 mA
10μA
±(1,0 % Auslesung + 20 Digits)
200 mA
100μA
±(1,5 % Auslesung + 20 Digits)
10 A
10 mA
±(3,0 % Auslesung + 20 Digits)
-- Überlastungsschutz: F 200 mA/250 V Sicherung
Anmerkung: 10 A-Bereich: keine Sicherung vorhanden, 10 A bis 10
Sekunden
6-4 Widerstand
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 Ω
0,1 Ω
±(1,5 % Auslesung + 25 Digits)
2 KΩ
1 Ω
±(0,8 % Auslesung + 20 Digits)
20 KΩ
10 Ω
±(0,8 % Auslesung + 20 Digits)
200 KΩ
100Ω
±(0,8 % Auslesung + 20 Digits)
2 MΩ
1 KΩ
±(2,0 % Auslesung + 25 Digits)
-- Überlastungsschutz: 250 V effektiver Wert
6-5 Temperatur
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
- 20 ~ 400° C
1 °C
±(1,2 % Auslesung + 5 Digits)
400 ~ 1000° C
1 °C
±(2,0 % Auslesung + 15 Digits)
-- Überlastungsschutz: 250 V DC oder RMS AC
6-6 hFE-Test Transistor
Bereich
Testbereich
NPN & PNP
0-1000
6-7 Diodentest
Bereich
Auflösung
1 mV
-- Überlastungsschutz: 250 V effektiver Wert
-- Durchlassstrom Gleichstrom: circa 1 mA
-- Umgekehrte Spannung Gleichstrom: circa 3,0 V
6-8 Kontinuität
Bereich
Funktion
Integrierter Summer erklingt, wenn der
Widerstand niedriger als 80 Ω ist
2
-- Überlastungsschutz: 250 V effektiver Wert
-- Spannung offener Stromkreis: circa 3,0 V
7. BEDIENUNGSHINWEISE
7-1 Vor Einsatz beachten
a. Wenn die Spannung der Batterie unter 7 V fällt, dann erscheint auf der
Anzeige das Symbol . Für die Genauigkeit der Messung muss die
Batterie dann ausgetauscht werden.
b. Beachten Sie das -symbol neben dem Eingang; es zeigt an, ob
die Eingangsspannung oder der Eingangsstrom innerhalb der
vorgegebenen Werte liegt.
c. Der Funktionsschalter muss vor der Messung auf den gewünschten
Messbereich eingestellt werden.
7-2 DC-Spannung messen
a. Schließen Sie das schwarze Testkabel am COM-Eingang an und das
rote Testkabel am VΩmA-Eingang.
b. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte
V -Bereichseinstellung.
c. Verbinden Sie die Testkabel über die Spannungsquelle oder Last, die
gemessen werden soll.
d. Sie können das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ablesen. Die Polarität
der Verbindung des roten Kabels wird zusammen mit dem
Spannungswert angezeigt.
ANMERKUNG:
1. Ist die Bandbreite des zu messenden Wertes nicht vorher bekannt,
dann stellen Sie den Funktionsschalter auf den höchsten Stand.
2. Wenn nur die Zahl „1‟ oder -1‟ angezeigt wird, wurde der Bereich
überschritten und Sie müssen einen höheren Bereich einstellen.
3. " zeigt an, dass keine Spannung über 600 V eingehen darf. Es
ist möglich, höhere Spannung anzuzeigen, aber das kann den inneren
Schaltkreis beschädigen oder zu einem Elektroschock führen.
4. Vorsicht vor Elektroschocks beim Messen höherer Spannung.
7-3 AC-Spannung messen
a. Schließen Sie das schwarze Testkabel am COM-Eingang an und das
rote Testkabel am VΩmA-Eingang.
b. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte
V~-Bereichseinstellung.
c. Verbinden Sie die Testkabel über die Spannungsquelle oder Last, die
gemessen werden soll.
d. Sie können das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ablesen.
ANMERKUNG:
1. Ist die Bandbreite des zu messenden Wertes nicht vorher bekannt,
dann stellen Sie den Funktionsschalter auf den höchsten Stand.
2. Wenn nur die Zahl „1‟ oder -1‟ angezeigt wird, wurde der Bereich
überschritten und Sie müssen einen höheren Bereich einstellen.
3. " zeigt an, dass keine Spannung über 600 V eingehen darf. Es
ist möglich, höhere Spannung anzuzeigen, aber das kann den inneren
Schaltkreis beschädigen oder zu einem Elektroschock führen.
4. Vorsicht vor Elektroschocks beim Messen höherer Spannung.
7-4 DC-Strom messen
a. Schließen Sie für einen maximalen Strom von 200 mA das schwarze
Testkabel am COM-Eingang an und das rote Testkabel am
VΩmA-Eingang. Für einen maximalen Strom von 10 A schließen Sie das
rote Testkabel am 10 A-Eingang an.
b. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte
A -Bereichseinstellung.
c. Verbinden Sie die Testkabel in Reihe mit der Last, die gemessen
werden soll.
d. Sie können das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ablesen. Die Polarität
der Verbindung des roten Kabels wird zusammen mit dem Stromwert
angezeigt.
ANMERKUNG:
1. Ist die Bandbreite des zu messenden Wertes nicht vorher bekannt,
dann stellen Sie den Funktionsschalter auf den höchsten Stand.
2. Wenn nur die Zahl „1‟ oder „-1 angezeigt wird, wurde der Bereich
überschritten und Sie müssen einen höheren Bereich einstellen.
3. zeigt an, dass der maximale Strom der mA-Buchse 200 mA und
der maximale Strom der 10 A-Buchse 10 A ist. Zu starker Strom zerstört
die Sicherung. Da 10 A nicht über eine Sicherung verfügt, muss Ihre
Messzeit unter 1 Sekunden liegen, um so zu vermeiden, dass die
Präzision durch Erhitzung des Schaltkreises beeinflusst wird.
7-5 Widerstand messen
a. Schließen Sie das schwarze Testkabel am COM-Eingang an und das
rote Testkabel am VΩmA-Eingang.
b. Stellen Sie den Drehschalter auf die gewünschte Ω-Bereichsposition.
c. Verbinden Sie die Testkabel über den Widerstand, der gemessen
werden soll.
d. Sie können das Ergebnis auf der LCD-Anzeige ablesen.
ANMERKUNG:
1. Wenn nur die Zahl „1‟ oder „-1 angezeigt wird, wurde der Bereich
überschritten und Sie müssen einen höheren Bereich einstellen.
2. Beim Messen eines Widerstands über 1 benötigt das Messgerät
einige Sekunden, um ein stabiles Ablesung zu erzielen.
3. Wenn die Zufuhr nicht angeschlossen ist, d. h. bei einem offenen
Schaltkreis, wird die Zahl „1„ angezeigt.
4. Beim Messen von Widerständen in einer Schaltung müssen Sie
sicherstellen, dass kein Strom mehr auf dem Schaltkreis steht und dass
alle Kondensatoren komplett entladen sind.
5. Ist die Bandbreite des zu messenden Wertes nicht vorher bekannt,
dann stellen Sie den Funktionsschalter auf den höchsten Stand.
7-6 Temperatur messen
a. Stellen Sie den Drehschalter auf die °C-Einstellung.
b. Auf der LCD-Anzeige wird die aktuelle Umgebungstemperatur
angezeigt.
c. Für das Messen der Temperatur an einem bestimmten Punkt kann bei
diesem Messgerät die Temperatursonde verwendet werden. Schließen
Sie die Sonde der Thermokupplung Typ 'K' an (rot in den VΩmA-Eingang
und schwarz in den COM-Eingang)
7-7 Transistortests
a. Stellen Sie den Drehschalter auf die „hFE-Einstellung.
b. Überprüfen Sie, um welche Art von Transistor es sich handelt (NPN
oder PNP) und suchen Sie nach den Kabeln von Emitter, Basis und
Kollektor. Schließen Sie die Kabel an die richtigen Eingänge der
hFE-Buchse auf der Bedienoberfläche an.
c. Lesen Sie den geschätzten hFE-Wert und die Testbedingungen des
Basisstroms ab: lb 10µA und Vce 3 V.
7-8 Diodentests
a. Schließen Sie das schwarze Testkabel am COM-Eingang an und das
rote Testkabel am VΩmA-Eingang. (die Polarität des roten Testkabels ist
„+‟).
b. Stellen Sie den Drehschalter auf -Einstellung.
c. Schließen Sie das rote Testkabel an der Anode und das schwarze
Testkabel an der Kathode der Diode an, die Sie testen möchten.
ANMERKUNG:
1. Das Messgerät wird den Abfall der Durchlassspannung der Diode
anzeigen.
2. Wenn die Verbindung der Testkabel umgekehrt ist, dann wird nur die
Zahl '1' angezeigt.
7-8 Kontinuitätstests
a. Schließen Sie das schwarze Testkabel am COM-Eingang an und das
rote Testkabel am VΩmA-Eingang.
b. Stellen Sie den Drehschalter auf die -Einstellung.
c. Verbinden Sie die Testkabel über zwei Punkte des Schaltkreises, den
Sie testen möchten.
d. Wenn Kontinuität vorherrscht (d. h. ein Widerstand unter circa 80 Ω),
dann erklingt der integrierte Summer.
ANMERKUNG:
Wenn ein offener Schaltkreis getestet wird, wird die Zahl „1„ angezeigt.
8. Pflege
a. Bevor Sie den Deckel des Batteriefachs abnehmen oder das Gehäuse
öffnen, müssen Sie zur Vermeidung von Elektroschocks kontrollieren, ob
die Testkabel gelöst wurden.
b. Um Elektroschocks zu verhindern, müssen die Testkabel vom
Messschaltkreis entfernt werden. Zum Schutz vor Bränden tauschen Sie
Sicherungen nur gegen Sicherungen mit einem vorgegebenen Bereich
aus: F 200 mA/250 V Sicherung
c. Liegt der Draht des Testkabels frei, dann ersetzen Sie das Kabel durch
ein Kabel mit den gleichen Spezifikationen wie das Originalkabel.
d. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts nur ein feuchtes Tuch oder
ein kleine Menge an Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine chemischen
Lösungen.
e. Verwenden Sie das Messgerät erst dann, wenn das Gehäuse korrekt
verschlossen und die Schraube festgezogen ist. Reagiert das Gerät
ungewöhnlich, dann stoppen Sie sofort die Verwendung und lassen Sie
es warten.
f. Nehmen Sie die Batterie aus dem Messgerät, wenn Sie es längere Zeit
nicht verwenden.
9. Zubehör
[1] Testkabel: elektrischer Bereich 1000 V 10 A
[2] Sicherung: F 200 mA/250 V
[3] Thermokupplung Typ 'K'
[4] Bedienungsanleitung
1
PIN-142 MANUAL DE INSTRUCCIONES
1. Resumen
El multímetro es pequeño, portátil, proporciona prestaciones estables y
es resistente a las caídas. Gracias a su pantalla LCD de 3 1/2 dígitos es
fácil leer el texto.
Los medidores se pueden utilizar para medir la tensión de la corriente
continua y corriente alterna, la potencia de la corriente, la resistencia, la
temperatura, la caída de tensión del diodo positivo de la corriente
continua, los parámetros hFE para el transistor y la continuidad, y
ofrecen prestaciones excelentes al tiempo que son una ayuda muy
cómoda.
2. Distribución del panel
Pantalla LCD: 3½ dígitos, signos 16 mm de altura
Interruptor "Data-hold" (HOLD)
Interruptor para la luz en el lateral posterior: Pulse este botón para
encender o apagar la luz en la parte posterior. Si la batería está casi
vacía, la luz disminuirá su intensidad.
Interruptor giratorio: utilice este interruptor para seleccionar
funciones y rangos.
Conexión de entrada 10A, conexión de entrada Temp (-) y COM,
conexión de entrada Temp (+) y V Ω mA
3. Información de seguridad
a. El medidor ha sido diseñado según las normas IEC-1010 relacionadas
con los aparatos de medición electrónicos con una categoría de
sobrecarga (CAT III) y un grado de polución de 2.
b. Siga toda las directrices de seguridad y manejo de modo que el
medidor se utilice de forma segura y bajo las correctas circunstancias.
c. Símbolos de seguridad:
manejo, consejos e información de seguridad importante.
Puede haber presente una alta tensión peligrosa.
Aislamiento doble (protección Clase II)
4. Advertencias especiales para el manejo
a. El medidor solo se puede utilizar, según los procedimientos
estándares, en combinación con los cables de prueba suministrados.
Cambie los cables de prueba dañados únicamente por cables del mismo
modelo o con las mismas especificaciones eléctricas.
b. No utilice nunca el medidor sin la carcasa para evitar electrochoques.
c. El interruptor de funciones debe colocarse en la posición correcta
para la prueba.
d. Para evitar electrochoques y daños, las señales de entrada no
pueden superar los límites especificados.
e. Al medir televisores o interruptores de potencia se deben tener en
cuenta las posibles interrupciones de corriente que podrían dañar el
circuito.
f. El estado del interruptor de funciones no se puede modificar durante
la medición.
g. Tenga cuidado con los electrochoques al medir tensiones superiores
a 60 V DC y 30 V AC.
h. El fusible de protección sólo se puede sustituir por un seguro del
mismo tipo y con las mismas especificaciones.
5. ESPECIFICACIONES GENERALES
a. tensión máxima entre el terminal de entrada y la toma de tierra: CAT
III 600 V
b. Indicación de superación demite: en la pantalla aparece la cifra "1".
c. Indicación automática de polaridad negativa "-".
d. Indicación de batería casi vacía: ’ aparece
e. máx. reproducción LCD: 1999 (3 1/2 dígitos)
f. Fusible de protección: F-200 mA/250 V (Ø5x20 mm)
g. Suministro de corriente: batería 9 V, 6F22 o NEDA 1604
h. Temp. de trabajo: 0 °C a 40 °C (grado de humedad relativa <85 %)
I Temp. de almacenamiento: -10 °C a 50 °C (grado de humedad
relativa <85 %)
j. Temp. de trabajo ideal: 23±5 °C (grado de humedad relativa <85 %)
k. Medidas: 143 x 75 x 32 mm
l. Peso: aproximadamente 200 g (incluyendo batería)
6. Especificaciones de prueba
La precisión específica para un periodo de un año tras la calibración y
para una temperatura que 18 ºC a 28 °C (64 ºF a 82 ºF) con un grado de
humedad relativa del 75%.
6-1 Tensión DC
rango
resolución
precisión
200 mV
0,1 mV
± (0,5 % lectura + 10 dígitos)
2 V
1 mV
± (0,5 % lectura + 10 dígitos)
20 V
10 mV
± (0,5 % lectura + 10 dígitos)
200 V
100 mV
± (0,8 % lectura + 10 dígitos)
600 V
1 V
± (1,2 % lectura + 10 dígitos)
-- Impedancia de entrada: 10 MΩ
-- Seguridad de sobrecarga: 250 V para rango 200 mV, DC efectiva o
AC 600 V para otros rangos
6-2 Tensión AC
rango
resolución
precisión
200 V
100 mV
± (1,2 % lectura + 20 dígitos)
600 V
1 V
± (1,8 % lectura + 20 dígitos)
-- Rango de frecuencia: 40 a 400 Hz
-- Respuesta: medio, calibrado en rms de la onda senoidal
6-3 Corriente DC
rango
resolución
precisión
2 mA
1μA
± (1,0 % lectura + 20 dígitos)
20 mA
10μA
± (1,0 % lectura + 20 dígitos)
200 mA
100μA
± (1,5 % lectura + 20 dígitos)
10 A
10 mA
± (3,0 % lectura + 20 dígitos)
-- Seguridad de sobrecarga: Fusible F 200 mA/250 V
Advertencia: Rango 10 A: no provisto de un fusible, 10 A hasta 10
segundos
6-4 Resistencia
rango
resolución
precisión
200 Ω
0,1 Ω
± (1,5 % lectura + 25 dígitos)
2 KΩ
1 Ω
± (0,8 % lectura + 20 dígitos)
20 KΩ
10 Ω
± (0,8 % lectura + 20 dígitos)
200 KΩ
100Ω
± (0,8 % lectura + 20 dígitos)
2 MΩ
1 KΩ
± (2,0 % lectura + 25 dígitos)
-- seguridad de sobrecarga: 250 V valor efectivo
6-5 Temperatura
rango
resolución
precisión
- 20 ~ 400 °C
1 °C
± (1,2 % lectura + 5 dígitos)
400 ~ 1000 °C
1 °C
± (2,0 % lectura + 15 dígitos)
-- seguridad de sobrecarga: 250 V DC o rms AC
6-6 Transistor prueba hFE
rango
rango de
prueba
NPN & PNP
0-1000
6-7 Prueba de diodo
rango
resolución
1 mV
-- seguridad de sobrecarga: 250 V valor efectivo
2
-- corriente de conducción corriente continua: aproximadamente 1 mA
-- tensión invertida corriente continua: aproximadamente 3,0 V
6-8 Continuidad
rango
Función
El timbré integrado sonará si la resistencia es
inferior a 80 Ω
-- seguridad de sobrecarga: 250 V valor efectivo
-- tensión de circuito abierto: aproximadamente 3,0 V
7. INSTRUCCIONES DE MANEJO
7-1 Tenga en cuenta para el uso
a. Si la tensión de la batería es inferior a 7 V, en la pantalla aparecerá el
símbolo " ". Para poder realizar una medición precisa debe
cambiarse la batería en ese preciso instante.
b. Tenga en cuenta el símbolo " " junto a la conexión de entrada que
indica que la tensión de entrada o la corriente de entrada debería
encontrarse dentro del valor indicado.
c. El interruptor de función se debe configurar antes de la medición en el
rango de medición deseado.
7-2 Medir tensión DC
a. Conecte el cable de prueba negro a la conexión COM y el cable de
prueba rojo a la conexión VΩmA.
b. Coloque el interruptor giratorio en la posición de rango V deseada.
c. Conecte los cables de prueba a través de la fuente de tensión o la
carga que se debe medir.
d. Puede leer el resultado en la pantalla LCD. La polaridad de la conexión
del cable rojo se indicará junto con el valor de tensión.
ADVERTENCIA:
1. Si la escala del valor a medir no se conoce de antemano, coloque el
interruptor de función en la posición más alta.
2. Si sólo se indica la cifra "1" o "-1", existe una superación de límite y
se debe seleccionar un rango superior.
3. " " significa que no se puede introducir una tensión superior a
600 V. Es posible mostrar una tensión más alta, pero esto podría dañar el
circuito interno o producir un electrochoque.
4. Tenga cuidado con los electrochoques al medir una tensión alta.
7-3 Medir tensión AC
a. Conecte el cable de prueba negro a la conexión COM y el cable de
prueba rojo a la conexión VΩmA.
b. Coloque el interruptor giratorio en la posición de rango V~ deseada.
c. Conecte los cables de prueba a través de la fuente de tensión o la
carga que se debe medir.
d. Puede leer el resultado en la pantalla LCD.
ADVERTENCIA:
1. Si la escala del valor a medir no se conoce de antemano, coloque el
interruptor de función en la posición más alta.
2. Si sólo se indica la cifra "1" o "-1", existe una superación de límite y
se debe seleccionar un rango superior.
3. " " significa que no se puede introducir una tensión superior a
600 V. Es posible mostrar una tensión más alta, pero esto podría dañar el
circuito interno o producir un electrochoque.
4. Tenga cuidado con los electrochoques al medir una tensión alta.
7-4 Medir corriente DC
a. Conecte el cable de red negro en la conexión COM y el cable de red
rojo en la conexión VΩmA para un máximo de corriente de 200 mA. Para
una corriente máxima de 10 A conecte el cable de prueba rojo a la
conexión 10 A.
b. Coloque el interruptor giratorio en la posición de rango A deseada.
c. Conecte los cables de prueba en serie con la carga que se debe medir.
d. Puede leer el resultado en la pantalla LCD. La polaridad de la conexión
del cable rojo se indicará junto con el valor de corriente.
ADVERTENCIA:
1. Si la escala del valor a medir no se conoce de antemano, coloque el
interruptor de función en la posición más alta.
2. Si sólo se indica la cifra "1" o "-1", existe una superación de límite y se
debe seleccionar un rango superior.
3. " " significa que la corriente máxima del enchufe mA es de 200 mA y
la corriente máxima del enchufe 10 A es de 10 A. Una corriente
demasiado alta destruirá el fusible. En vista de que 10 A no está provista
de un fusible, el tiempo de medición deberá ser inferior a un segundo
para evitar que la precisión se vea influenciada por el calentamiento del
circuito.
7-5 Medir resistencia
a. Conecte el cable de prueba negro a la conexión COM y el cable de
prueba rojo a la conexión VΩmA.
b. Coloque el interruptor giratorio en la posición de rango Ω deseada.
c. Conecte los cables de prueba sobre la resistencia que se debe medir.
d. Puede leer el resultado en la pantalla LCD.
ADVERTENCIA:
1. Si sólo se indica la cifra "1" o "-1", existe una superación de límite y se
debe seleccionar un rango superior.
2. Al medir una resistencia por encima de 1 MΩ el medidor solo necesita
unos segundos para realizar una lectura estable.
3. Cuando no se ha conectado la entrada, es decir, en un circuito abierto,
se indicará la cifra "1".
4. Al medir resistencias en una conexión deberá tener cuidado de que ya
no corra corriente por el circuito y de que todos los condensadores estén
completamente descargados.
5. Si la escala del valor a medir no se conoce de antemano, coloque el
interruptor de función en la posición más alta.
7-6 Medir temperatura
a. Coloque el interruptor giratorio en la posición ºC.
b. En la pantalla LCD aparecerá la temperatura actual del entorno.
c. Para medir la temperatura en un determinado punto se puede utilizar
con este medidor la sonda de temperatura. Conecte la sonda del
termopar tipo "K" (el rojo en la conexión VΩmA y el negro en la conexión
COM)
7-7 Probar los transistores
a. Coloque el interruptor giratorio en la posición "hFE".
b. Controle de qué tipo de transistor se trata (NPN o PNP) y localice los
cables del emisor, la base y el receptor. Conecte los cables en las
aberturas adecuadas del enchufe hFE en el panel frontal.
c. Lea el valor hFE estimado y las condiciones de la prueba de la
corriente base: lb 10µA y Vce 3 V.
7-8 Probar los diodos
a. Conecte el cable de prueba negro a la conexión COM y el cable de
prueba rojo a la conexión VΩmA. (la polaridad del cable de prueba rojo
es "+")
b. Coloque el interruptor giratorio en la posición .
c. Conecte el cable de prueba rojo en el ánodo y el cable de prueba
negro en el cátodo del diodo que desee probar.
ADVERTENCIA:
1. El medidor indicará la caída de la tensión de conducción del diodo.
2. Si las conexiones de los cables de prueba son incorrectas, únicamente
aparecerá la cifra "1".
7-8 Probar la continuidad
a. Conecte el cable de prueba negro a la conexión COM y el cable de
prueba rojo a la conexión VΩmA.
b. Coloque el interruptor giratorio en la posición .
c. Conecte los cables de prueba sobre los dos puntos del circuito que
desee probar.
d. En caso de que se hable de continuidad (es decir, una resistencia
inferior a unos 80 Ω), sonará el timbre integrado.
ADVERTENCIA:
Si se está probando un circuito abierto, aparecerá la cifra "1".
8. Mantenimiento
a. Antes de retirar la tapa del compartimiento de batería o abrir la carcasa
deberá comprobar si los cables de prueba están sueltos para evitar
electrochoques.
b. Para evitar electrochoques deberá retirar los cables de prueba del
circuito de medición. Para protegerse frente a fuego, cambie los fusibles
únicamente por fusibles con un rango especificado: fusible F 200 mA/250
V.
c. Si el hilo del cable de prueba está al aire, deberá sustituirlo por un
cable con las mismas especificaciones del cable original.
d. Utilice únicamente un paño húmedo o un poco de detergente para
limpiar el aparato. No utilice ninguna solución química.
e. No utilice el medidor antes de que la carcasa esté bien cerrada y el
tornillo bien apretado. En caso de desviaciones deberá parar
inmediatamente de utilizar el aparato y llevarlo a mantenimiento.
f. Retire la batería cuando no vaya a utilizar el medidor durante un largo
tiempo.
9. Accesorios
[1] Cables de prueba: rango eléctrico 1000 V 10 A
[2] Fusible: F 200 mA/250 V
[3] Termopar tipo "K"
[4] Manual de instrucciones
1
PIN-142 ISTRUZIONI
1. Panoramica
Il multimetro è di piccolo dimensioni, portatile, offre prestazioni stabili ed
è resistente alle cadute. Grazie allo schermo LCD da 3,5 pollici, il testo
risulta di facile lettura.
I multimetri possono essere utilizzati per misurare tensione di corrente
continua ed alternata, corrente, resistenza, temperatura, calo di tensione
del diodo positivo della corrente continua, parametri hFE per il transistor
e continuità, ed offrono prestazioni eccellenti che li rendono pratici
strumenti di lavoro.
2. Suddivisione del pannello
Schermo LCD: 3,5 pollici, caratteri alti 16 mm
Interruttore “Mantieni dati” (HOLD)
Interruttore per luce sul lato posteriore: premere il pulsante per
accendere e spegnere la lampada posta sul retro dell‟apparecchio.
Se la batteria è quasi scarica, la luce sarà fioca.
Selettore a rotazione: per selezionare funzioni e gamme.
Ingresso 10A, ingresso Tempo (-) e COM, ingresso Temp (+) e V Ω
mA
3. Informazioni per la sicurezza
a. Il multimetro è stato progettato secondo le norme IEC-1010 relative
agli strumenti di misurazione elettronici con una categoria di
sovratensione
(CAT III) e grado di inquinamento 2.
b. Seguire tutte le prescrizioni di sicurezza e funzionamento per
garantire un uso sicuro dell‟apparecchio nelle giuste circostanze.
c. Simboli di sicurezza:
Importante informazione di sicurezza, consultare le istruzioni.
Presenza di tensione pericolosa.
Doppio isolamento (protezione Classe II)
4. Speciali avvertenze per l’uso
a. Secondo le procedure standard, l‟apparecchio può essere usato in
maniera sicura solo in combinazione con i puntali in dotazione. Sostituire
eventuali puntali danneggiati solo con altri dello stesso modello o con
uguali specifiche elettriche.
b. Non utilizzare mai l‟apparecchio senza l‟involucro esterno, per
prevenire elettroshock.
c. Il selettore di funzione deve essere nella posizione corretta per il test.
d. Per evitare scosse elettriche e danni, i segnali d‟ingresso non possono
superare i limiti specificati.
e. Nel misurare apparecchi tv o interruttori di potenza, fare attenzione a
possibili picchi di corrente che potrebbero danneggiare il circuito.
f. La posizione del selettore di funzione non può essere cambiata
durante le misurazioni.
g. Attenzione alle scosse elettriche nelle misurazioni di tensioni superiori
a 60 V DC e 30 V AC.
h. Il fusibile di protezione può essere sostituito solo con un fusibile dello
stesso tipo e con le stesse specifiche.
5. SPECIFICHE GENERALI
a. Tensione massima tra il terminale di ingresso e la messa a terra:
CAT III 600 V
b. Indicazione di fuoriportata: sullo schermo appare l‟indicazione “1”.
c. Visualizzazione automatica della polarità negativa “-“.
d. Indicazione batteria quasi scarica: appare sullo schermo
e. Visualizzazione max LCD: 1999 (3, 5 cifre)
f. Fusibile di protezione: F-200 mA/250 V (Ø5x20 mm)
g. Alimentazione: batteria da 9 v, 6F22 o NEDA 1604
h. Temperatura d‟esercizio: 0 °C 40 °C (umidità relativa <85 %)
I Temperatura di stoccaggio: -10°C 50°C (umidità relativa <85 %)
j. Temperatura d‟esercizio ideale: 23±5 °C (umidità relativa <85 %)
k. Dimensioni: 143 x 75 x 32 mm
l. Peso: circa 200 g (batteria inclusa)
6. Specifiche di misurazione
La precisione è garantita per un periodo di 1 anno successivo alla
calibratura e dai 18°C ai 28°C (64°F 82° F) con umidità relativa del
75%.
6-1 Tensione DC
gamma
risoluzione
precisione
200 mV
0,1 mV
±0,5 % della lettura + 10 cifre
2 V
1 mV
±0,5 % della lettura + 10 cifre
20 V
10 mV
±0,5 % della lettura + 10 cifre
200 V
100 mV
±0,8 % della lettura + 10 cifre
600 V
1 V
±1,2 % della lettura + 10 cifre
-- Impedenza in ingresso: 10 MΩ
-- Protezione da sovraccarico: 250 V per la gamma 200 mV, DC effettiva
o 600 V AC per altre gamme
6-2 Tensione AC
gamma
risoluzione
precisione
200 V
100 mV
±1,2 % della lettura + 20 cifre
600 V
1 V
±1,8 % della lettura + 20 cifre
-- Gamma di frequenza: 40 400 Hz
-- Risposta: media, calibrata su rms di un‟onda sinusoidale
6-3 Corrente DC
gamma
risoluzione
precisione
2 mA
1μA
±1,0 % della lettura + 20 cifre
20 mA
10μA
±1,0 % della lettura + 20 cifre
200 mA
100μA
±1,5 % della lettura + 20 cifre
10 A
10 mA
±3,0 % della lettura + 20 cifre
-- Protezione da sovraccarico: fusibile F 200 mA/250 V
Nota. Gamma 10 A: non provvista di fusibile,,10 A fino a 10 secondi
6-4 Resistenza
gamma
risoluzione
precisione
200 Ω
0,1 Ω
±1,5 % della lettura + 25 cifre
2 KΩ
1 Ω
±0,8 % della lettura + 20 cifre
20 KΩ
10 Ω
±0,8 % della lettura + 20 cifre
200 KΩ
100Ω
±0,8 % della lettura + 20 cifre
2 MΩ
1 KΩ
±2,0 % della lettura + 25 cifre
-- Protezione da sovraccarico: 250 V valore effettivo
6-5 Temperatura
gamma
risoluzione
precisione
- 20 ~ 400 °C
1 °C
±1,2 % della lettura + 5 cifre
400 ~ 1000 °C
1 °C
±2,0 % della lettura + 15 cifre
-- Protezione da sovraccarico: 250 V DC o AC rms.
6-6 Test del transistor hFE
gamma
gamma di
misurazione
NPN & PNP
0-1000
6-7 Test dei diodi
gamma
risoluzione
1 mV
-- Protezione da sovraccarico: 250 V valore effettivo
-- Corrente diretta corrente continua: ca. 1 mA
-- Tensione inversa corrente continua: ca. 3,0 V
2
6-8 Continuità
gamma
funzione
Il segnale acustico integrato suonerà se la
resistenza è inferiore a 80 Ω
-- Protezione da sovraccarico: 250 V valore effettivo
-- Tensione circuito aperto: ca. 3,0 V
7. ISTRUZIONI PER L’USO
7-1 Prima dell’uso
a. Se la tensione della batteria è inferiore a 7 V, sullo schermo apparirà il
simbolo ““ . In questo caso, la batteria dovrà essere sostituita per una
misurazione precisa.
b. Attenzione al simbolo - davanti all‟ingresso, che indica che la
tensione o la corrente in ingresso deve rientrare nel valore indicato.
c. Il selettore di funzione deve essere impostato sulla gamma desiderata
prima di eseguire la misurazione.
7-2 Misurazione tensione DC
a. Inserire il cavo di test nero nella prea COM ed il cavo di test rosso
nella presa VΩmA.
b. Impostare il selettore a rotazione sulla gamma V desiderata.
c. Collegare i puntali mediante la fonte di tensione o carico che si
desidera misurare.
d. Leggere il risultato sullo schermo LCD. La polarità della connessione
del cavo rosso sarà visualizzata insieme con il valore di tensione.
NOTA
1. Se non si conosce la scala del valore da misurare, impostare il
selettore sul valore più alto.
2. Se è visibile solo il numero “1” o -1”, il valore massimo è stato
superato e va selezionata una gamma superiore.
3. indica che non può essere indicata una tensione superiore a
600 V. È possibile visualizzare una tensione maggiore, ma potrebbero
derivarne danni al circuito interno o scosse elettriche.
4. Pericolo di scosse elettriche nelle misurazioni di alta tensione.
7-3 Misurazione tensione AC
a. Inserire il cavo di test nero nella prea COM ed il cavo di test rosso
nella presa VΩmA.
b. Impostare il selettore a rotazione sulla gamma V~ desiderata.
c. Collegare i puntali mediante la fonte di tensione o carico che si
desidera misurare.
d. Leggere il risultato sullo schermo LCD.
NOTA
1. Se non si conosce la scala del valore da misurare, impostare il
selettore sul valore più alto.
2. Se è visibile solo il numero “1 o -1”, il valore massimo è stato
superato e va selezionata una gamma superiore.
3. indica che non può essere indicata una tensione superiore a
600 V. È possibile visualizzare una tensione maggiore, ma potrebbero
derivarne danni al circuito interno o scosse elettriche.
4. Pericolo di scosse elettriche nelle misurazioni di alta tensione.
7-4 Misurazione corrente DC
a. Inserire il cavo di test nero nella prea COM ed il cavo di test rosso
nella presa VΩmA per una corrente massima di 200 mA. Per una
corrente massima di 10 A, inserire il puntale rosso nella presa 10 A.
b. Impostare il selettore a rotazione sulla gamma A desiderata.
c. Collegare i puntali in serie con il carico che si desidera misurare.
d. Leggere il risultato sullo schermo LCD. La polarità della connessione
del cavo rosso sarà visualizzata insieme con il valore di corrente.
NOTA
1. Se non si conosce la scala del valore da misurare, impostare il
selettore sul valore più alto.
2. Se è visibile solo il numero “1” o “-1”, il valore massimo è stato
superato e va selezionata una gamma superiore.
3. indica che la corrente massima della presa mA è 200 mA e la
corrente massima della presa 10 A è 10 A. Una corrente troppo elevata
distruggerà il fusibile. Poiché la presa 10 A non è dotata di fusibile, il
tempo di misurazione deve essere inferiore a 1 secondo per evitare che
la precisione sia influenzata dal riscaldamento del circuito.
7-5 Misurazione di resistenza
a. Inserire il cavo di test nero nella prea COM ed il cavo di test rosso
nella presa VΩmA.
b. Impostare la manopola di selezione sulla gamma Ω desiderata.
c. Collegare i puntali mediante la resistenza che si desidera misurare.
d. Leggere il risultato sullo schermo LCD.
NOTA
1. Se è visibile solo il numero “1” o “-1”, il valore massimo è stato
superato e va selezionata una gamma superiore.
2. Nel misurare resistente superiori a 1 MΩ, sono necessari alcuni
secondi affinché l‟apparecchio raggiunga una lettura stabile.
3. In caso di circuito aperto, comparirà l‟indicazione “1”.
4. Nel misurare le resistenze in una connessione, verificare che non vi
sia più corrente nel circuito e che tutti i condensatori siano
completamente scarichi.
5. Se non si conosce la scala del valore da misurare, impostare il
selettore sul valore più alto.
7-6 Misurazione temperatura
a. Posizionare il selettore a rotazione su °C.
b. Sullo schermo LCD sarà visualizzata la temperatura ambiente attuale.
c. Per misurare la temperature di un determinato punto, utilizzare
l‟apposita sonda del multimetro. Collegare la sonda della termocoppia
tipo “K” (rosso nella presa mA e nero nella presa COM).
7-7 Test di transistor
a. Posizionare il selettore a rotazione su „hFE‟.
b. Controllare il tipo di transistor (NPN o PNP) ed individuare i puntali
dell‟emittente, la base ed il collettore. Collegare i puntali ai giusti fori
della presa hFE sul pannello anteriore.
Leggere il valore hFE approssimato e le condizioni di test della corrente
di base, lb 10µA e Vce 3 V.
7-8 Test di diodi
a. Inserire il cavo di test nero nella prea COM ed il cavo di test rosso
nella presa VΩmA. (la polarità del puntale rosso è “+”).
b. Impostare il selettore a rotazione su -.
c. Collegare il puntale rosso all‟anodo ed il puntale nero al catodo del
diodo da testare.
NOTA
1. L‟apparecchio visualizzerà il calo della tensione diretta del diodo.
2. Se la connessione dei puntali è invertita, sullo schermo apparirà solo
“1”.
7-8 Test della continuità
a. Inserire il cavo di test nero nella prea COM ed il cavo di test rosso
nella presa VΩmA.
b. Impostare il selettore a rotazione su -.
c. Collegare i puntali mediante due punti del circuito che si desidera
testare.
d. In caso di continuità (ovvero di resistenza inferiore a circa 80 Ω)
risuonerà l‟apposito segnale acustico.
NOTA
Se si sottopone a test un circuito aperto, sullo schermo apparirà “1.
8. Manutenzione
a. Prima di rimuovere il coperchio del vano batterie o di aprire l‟involucro
esterno, verificare che i puntali siano scollegati per evitare scosse
elettriche.
b. A prevenzione di scosse elettriche, rimuovere i puntali dal circuito di
misurazione, A prevenzione degli incendi, sostituire i fusibili solo con
fusibili di una gamma specifica: fusibile F 200 mA/250 V.
c. Se il filo del puntale è scoperto, sostituirlo con un cavo avente le
stesse caratteristiche di quello originale.
d. Per la pulizia dell‟apparecchio utilizzare solo un panno umido con una
piccola quantità di detergente. Non usare soluzioni chimiche.
e. Non utilizzare l‟apparecchio prima che l‟involucro esterno sia
correttamente chiuso e la vite stretta. In caso di irregolarità,
interrompere subito l‟uso dell‟apparecchio e portarlo all‟assistenza.
f. Rimuovere la batteria in caso di inutilizzo prolungato.
9. Accessori
[1] Puntali: gamma elettrica 1000 V 10 A
[2] Fusibile: F 200 mA/250 V
[3] Termocoppia tipo 'K'
[4] Istruzioni
2

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Profile PIN-142 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info