48
RMB-1506 6-Канального У силитель Мощнос ти
О компании R OTEL
История нашей компании на чалась почти 50 лет назад. За прошедшие
десятилетия мы получили сотни наград за наши продукты и сделали
с частливыми сотни тысяч людей, кот орые относятся к своим развле чениям
вполне серьезно – так ж е, как вы!
К омпания Rotel была основана семейством, чья с трасть к музыке породила
стремление создавать hi-fi компоненты беск омпромиссного качес тва.
За многие годы эта страсть ничу ть не ослабла, и по сей день общая
цель – выпуск ать продукты исклю чительной ценности для аудиофилов
и любителей музыки, независимо от их финансовых во зможностей,
разделяется всеми сотр удниками R otel.
Инженеры R otel работают как единая к оманда, прослушивая и тщательно
доводя каждый новый продукт до так ого уровня совершенства, когда
он будет у довлетворять их строгим му зыкальным стандартам. Им
предоставлена свобода выбора комплектующих по всему миру , чтобы
сделать аппарат к ак можно лу чше. Вероятно, вы смож ете найти в наших
аппаратах отборные к онденсаторы из Великобритании и Г ермании,
полупроводники из Японии и США, однако тороидальные силовые
трансформаторы мы изготавливаем на собственном заводе RO TEL.
Все мы заботимся об о хране окружающей среды. По мере того, к ак все
больше электронных у с тройств в мире выпускает ся, а после окончания
срока службы выбрасывает ся, для производителя особенно важно при
констр уировании продуктов сделать все возможное, чт обы они наносили
минимальный ущерб земле и источникам воды.
Мы в компании R otel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-
первых, мы сократили содержание свинца в своей электроник е, за с чет
использования припоя, отве чающего требованиям ROHS, во-вторых, наши
новые усилители, рабо тающие в классе D, имеют впятеро более высокий
к.п.д., чем предыдущие разработки, при одинак овой выходной мощности
и качес тве звучания. Подобные продукты практически не выделяют
тепла, не растра чивают попуст у энергию, хороши с точки зрения о храны
окружающей среды и вдобавок лучше зву чат.
Наконец, даж е эт у инструкцию мы отпечатали на бумаге, полу ченной из
вторичных ресурсов.
Мы понимаем, что это маленькие шаги вперед, но они очень важны. Ведь
мы продолжаем поиски новых методов и материалов для более чистых и
друж ес твенных к окружающей среде т ехнологических процессов.
Все мы, сотру дники компании RO TEL, благодарим Вас за покупку этого
изделия. Мы уверены, что оно доставит вам много лет удовольствия.
Ввод в эксплуатацию
Благодарим вас за приобретение 6-к анального усилителя мощности
Rotel RMB-1 506. При использовании в высок ока чественной сис теме для
воспроизведения музыки или домашнего кинотеатра, ваш усилите ль ROTEL
обеспе чит годы удовольствия от прослушивания.
RMB-1 506 является сложным 6 -к анальным усилителем мощности.
Дискретные выходные транзисторы, солидный источник питания
с тороидальным трансформатором, отборные к омплект ующие и
сбалансированная констр укция ROTEL обеспечивают превосходное
качес тво звучания. Способнос ть RMB-1 506 отдавать большой ток позво ляет
ему легко справлятьс я с « трудными» нагр узками в виде громког оворителей.
Приме чание: Основные характерис тики
• Шестиканальный у силитель мощности, 50 Вт на канал при нагр у зке 8
Ом;
• На передней панели располо жены регуляторы в ходного уровня,
ко торые можно ск онфигурировать тремя способами;
• К онфигурация вклю чения/выклю чения питания по выбору
пользователя: р у чное, автоматическое при обнар ужении сигнала,
дистанционное 1 2-вольтовым пуск овым сигналом;
• Преду смотрена установка дополнительног о охлаждающего
вентилятора для условий эк сплуатации с повышенным тепловыделением
и повышения параметров;
• Схема защиты о т коротк ого замыкания с индик аторами на передней
панели.
Содержание
Рис. 1: Органы управления и разъемы 3
Рис. 2: Подклю чение 4
è‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ 5
Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Содержание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
О компании ROTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ввод в эксплуатацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Приме чание: Основные характеристики 48
Некоторые меры предосторожности 49
Размещение 49
Набор для установки дополнительного вентилятора
49
Подклю чение сети переменного тока и управление питанием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Вход сети переменного тока
49
Выклю чатель питания и индикатор питания
49
Переклю чатель режима автоматического включения/выклю чения
49
Вход 1 2V Trigger
50
Выход 1 2V TRIGGER
50
У с тройство отклю чения
50
Индикаторы защиты
50
Разъемы для сигналов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Входы RCA
50
Переклю чатель MONO
50
Сопряжение входов
50
Управление вх одным уровнем
5O
Ответвление выходного сигнала
51
Г ромкоговорители . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Выбор громкоговорителя 51
Выбор акустического кабеля 5 1
Полярность и фазировка 51
Присоединение громкоговорителей
51
Возможные неисправности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Индикатор питания на передней панели не светится 52
Нет звука 52
Индикатор защиты светится 52
Те хнические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9
English
Polarity and Phasing
The polarity or positive/negative orientation of the connections for
ever y speaker and amplifi er connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is
mistakenly reversed, bass output will be ver y weak and stereo imaging
degraded. All speaker wire is marked so you can identify the two
conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation of one
conductor . The wire may have clear insulation with different color
conductors (copper and silver). There may be polarity indications
printed on the insulation. Identify thepositive and negative conductors
and be consistent with ever y speaker and amplifi er connection.
Speaker Connections
See Figure 2
The RMB-1506 has two pair of color coded connections for each
group of amplifi er channels, one for the left speaker , the other for
the right speaker . Labels above the connectors show the proper
connections for connecting speakers. These speaker connectors accept
bare wire, connector lugs, or “banana” type connectors (except in the
European Community countries where their use is not permitted).
Route the wires from the RMB-1506 to the speakers. Give yourself
enough slack so you can move the components enough to allow
access to the speaker connectors.
If you are using banana plugs, connect them to the wires and then
plug into the backs of the speaker connectors. The collars of the
speaker connectors should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are
attaching bare wires directly to the speaker connectors, separate the
wire conductors and strip back the insulation from the end of each
conductor . Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the speaker connector collar . Place the connector lug
around the shaft, or insert the bundled wire into the hole in the shaft.
T urn the collars clockwise to clamp the connector lug or wire fi rmly in
place.
Note: Be sure there are no loose wire strands that could touch
adjacent wires or connectors.
For each group of channels, connect the left speaker to the pair of
speaker connectors labeled LEFT . Connect the right speaker to the
speaker connectors labeled RIGHT . Follow the labels printed above
the connectors, Make sure that the positive terminal of the speaker
is connected to the + terminal on the amplifi er . Make sure that the
negative terminal of the speaker is connected to the – terminal of the
amplifi er .
Linking the Inputs
Y ou can link the inputs for groups “B” and/ or “C” to the “A” inputs
by placing the input slide switch to the right of each pair of RCA inputs
in the LINK position. When linked, no input connection is required for
that group. The input signal from the “A” group is sent to the linked
pair of channels, allowing you to use four or six amplifi er channels
with the same stereo input signals.
Input Level Controls
Three controls on the front panel, one for each pair of channels,
provide input level adjustments. These allow you to adjust the gain
of the amplifi er to match other components in the system. The A level
control changes the gain of the “A” channels; the B level control
changes the “B” channels; the C level control changes the “C”
channels.
T o adjust these controls, use a small, fl atblade screwdriver . T urn the
control clockwise to increase gain. T urn counterclockwise to reduce
gain.
Signal Output Link
This pair of RCA connections can be used to pass the unprocessed
input signals to another audio component, for example to “daisy-
chain” an additional amplifi er to drive a second set of speakers. The
input signals connected to the “A” channels is also available at these
LINK outputs.
Note: These input signals from the “A” channels can also be linked
to the “B” and/or “C” inputs by playing the INPUT SELECT switch
associated with that pair of channels in the LINK position.
Speakers
The RMB-1506 has three groups of speaker connectors, one for each
pair of amplifi er channels.
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s) connected to the
RMB-1506 should be a minimum of 4 ohms. When driving multiple
pairs of speakers connected in parallel, the effective impedance the
amplifi er sees is cut in half. For example, when driving two pair of 8
ohm speakers, the amplifi er sees a 4 ohm load. When driving multiple
speakers in parallel, select speakers with a nominal impedanceof 8
ohms or higher .
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RMB-1506
to the speakers. The size and quality of the wire can have an audible
effect on the performance of the system. Standard speaker wire will
work, but can result in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general, heavier wire will
improve the sound. For best performance, you may want to consider
special high-quality speaker cables. Y our authorized Rotel dealer can
help in the selection of appropriate cables for your system.
RMB-1506 - ML - d.indd Spread 5 of 24 - Pages(48, 9)RMB-1506 - ML - d.indd Spread 5 of 24 - Pages(48, 9) 10/1/08 12:35:17 PM10/1/08 12:35:17 PM