6
Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes
de comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla
deberá ser tensado por un taller especializado ya que después de
trabajos de reparación y mantenimiento en las piezas de aislamiento (p.
ej. tornillo de la cuchilla) deberá llevarse a cabo una comprobación de
protección aislante según la norma vigente DIN EN 60335. Deberá
sustituir siempre las cuchillas desgastadas o deterioradas.
Pos: 12.8.7 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auswechseln, Nachschleifen ...Auswuchten ...Messers Elektromäher @ 0\mod_1 115185753 187_3241.docx @ 3359 @ @ 1
El cambio, afilado y equilibrado de la cuchilla tendrán que ser llevados a
cabo por un taller especializado en la materia y autorizado para este fin,
porque tras haber efectuado trabajos de reparación y mantenimient o en
partes aislantes (p.ej., tornillo de la cuchilla), se tiene que llevar a cabo una
revisión de la protección aislante conforme a la disposición DIN EN 60335
existente.
Pos: 12.8.8 / Innenteil/Sic herheitsvorschr iften/War tung und La gerung/Beschä digte Teile ersetzen @ 0 \mod_11151 86070093_32 41.docx @ 3354 @ @ 1
• Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas.
Pos: 12.8.9 / Innenteil/Sic herheitsvor schriften/War tung und La gerung/Sch utzhandschu he tragen @ 0 \mod_1115186 195468_324 1.docx @ 33 67 @ @ 1
Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza, utilice siempre
guantes de protección.
Pos: 12.8.10 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/War tung und L agerung/Netz stecker ab ziehen @ 26\ mod_1377184 199602_3 241.docx @ 1 92866 @ @ 1
Las tareas de mantenimiento y limpieza sólo pueden realizarse con el
motor desconectado y la clavija retirada. Durante el mantenimiento de la
cuchilla de corte, compruebe que ésta puede moverse incluso con la
fuente de alimentación apagada. El mantenimiento periódico es
imprescindible para la seguridad y el cumplimiento de la potencia.
Pos: 12.8.11 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Gerät nicht ...fließendes Wasser @ 0\mod_1125473581015_3241.docx @ 3 360 @ @ 1
No limpie nunca la máquina bajo agua corriente o con limpiadores a
presión. Se podría dañar la instalación eléctrica.
Pos: 12.8.12 / Innenteil/ Sicherhei tsvorschrif ten/Wartun g und Lager ung/Nur Ori ginalersa tzteile verwe nden SA BO+JD @ 2 6\mod_1377 168488208_ 3241.docx @ 187535 @ @ 1
Por motivos de seguridad y de prestación de gar antía, sólo se pueden emplear
recambios originales.
Los recambios no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su
seguridad.
Pos: 12.8.13 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/War tung und L agerung/Sch weiz @ 0\mod _112547416 7283_3241. docx @ 3368 @ @ 1
• Nota para Suiza:
Los aparatos eléctricos podrán ser utilizados únicamente si se ha intercalado un
interruptor de protección contra corriente de defecto con una corriente de
activación máxima de 30 m A.
Pos: 12.8.14 / Innenteil/Si cherheitsvor schriften/Wa rtung und L agerung/Ös terreich @ 0\ mod_112547 4640679_32 41.docx @ 33 65 @ @ 1
• Nota para Austria:
El tomacorriente de acoplamiento del cable de conexión tendrá que estar
protegido contra salpicaduras de agua.
Pos: 13.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 13.2 /Inne nteil/Beschre ibung der Bauteile/1 BESCHREIBUN G DER BAUTE ILE @ 0\mo d_1115187892 468_3241.do cx @ 3386 @ 1 @ 1
7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Pos: 13.3 /Inne nteil/Beschre ibung der Bauteile/B ild 40-EL SP IRIT @ 29\mod _139220884 8838_0.doc x @ 225654 @ @ 1
Pos: 13.4 / Innenteil /Beschre ibung de r Bauteile /Beschre ibung der Baute ile 40-EL SPIRIT, R4 0EL, 43- EL COMPA CT Text @ 21\mo d_135168 0861553_32 41.docx @ 162650 @ @ 1
1 Palanca de accionamiento para el motor (arco de mando de seguridad)
2 Enchufe de conexión del cable eléctrico
3 Trampilla de expulsión
4 Asa reguladora para ajustar la altura de corte (asa atrás) con pulsador
5 Cubierta del motor eléctrico
6 Soporte del motor
7 Indicador de la regulación de la altura del corte
8 Asa adelante
9 Dispositivo de contratación para el cable eléctrico
10 Guía de cable
11 Recubrimiento de goma en la parte superior del larguero
12 Botón de retención (rojo)
Pos: 14.1 /---- ------ 1 Leerz eile ------ ---- @ 0\mod_1 114611787 140_3241.docx @ 3791 @ @ 1
Pos: 14.2 /Inne nteil/Vor bereitende Ar beiten/1 VOR BEREITEND E ARBEITEN @ 0\mod_1115 194917734_ 3241.docx @ 3394 @ 1 @ 1
8 TRABAJOS PRELIMINARES
Pos: 14.3 /Inne nteil/Vorbe reitende Arbe iten/Vorber eitende Arbe iten Text 40er SABO+JD @ 40\mod_14 4067102910 9_3241.docx @ 418460 @ @ 1
Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas individuales:
• Cortacésped con larguero guía premontado
• Paño colector, armazón del saco colector, cest ón
• Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
– Manual del operador con Declaracíon de conformidad
– Condiciones de garantía (dependiendo del modelo)
– Diversas piezas de sujeción.
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su conce sionario.
Pos: 14.4 /Inne nteil/Vor bereitende Arbeiten/1.1 F ührungsho lm hochstelle n (Abbildu ng A1 + E1 + B 1) @ 0\mod_ 112564422 4779_3241.docx @ 3397 @ 2 @ 1
Levantar el larguero de guía ( Ilustración A1 + E1 + B1 )
Pos: 14.5 /Inne nteil/Vor bereitende Arbeiten/Führ ungshol m hochstellen T ext Elektro mäher 36er, 40er, 43er @ 0\mod_11 25653368024 _3241.docx @ 3409 @ @ 1
– Despliegue hacia arriba el larguero de guía plegado en forma de Z A1 .
– Si la parte superior e inferior del Iarguero guía se encuentran en un plano, apriete
con la mano las dos tuercas de mariposa fuertemente E1 .
– Mueva hacia atrás los extremos con los adaptadores de plástico dent ados en la
parte inferior del larguero de guía hasta que éstos encajen igualmente en la
entalladura dentada de la carcasa del cortacésped B1 .
De esta forma se pueden ajustar tres alturas diferentes del larguero.
– Apriete fuertemente a mano las tuercas de mariposa a ambos lados B1 .
– Introduzca el cable en la guía de cable. De ese modo se evitará aprisionar el cable
al plegar el larguero de guía E1 .
– Fijar el cable al larguero inferior con la ayuda de las cintas de cables sujetacables
de la bolsa de herramientas. Al plegar el larguero de guía superior hay que poner
cuidado en que pueda accederse libremente al cable.
Pos: 14.6 / Innente il/Vorbe reiten de Arbeite n/Holm höhenver stellun g...Umsc hlagen des Holms Hinweis 36er, 4 0er, 43er , 47er @ 1 3\mod_1 2803219570 86_3241.do cx @ 110484 @ @ 1
CUIDADO
Al realizar el ajuste del lar guero de guía, soltar las tuercas mar iposa B1 que fijan
la parte inferior del larguer o a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal punto
que el larguero se pueda mover) y desenganc har los dispositivos de bloqueo de
los orificios de plástico dentados de la carcasa, se podr ía generar un movimiento
brusco e imprev isible del larg uero. Asimismo podría n prod ucirse zon as de
aplasta mient o entre la par te in ferior d el la rguero y la c arcas a. ¡Pel igro de lesion es!
Pos: 14.7 / Innente il/Vorbe reiten de Arbeite n/1.1 Gr asfang sack zusa mmenbaue n und a m Mäher e inhänge n (Abbil dung Q1 + R1 + S1) @ 3\mod _115711410 6653_3241.do cx @ 18622 @ 2 @ 1