661046
97
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/112
Nächste Seite
11
ATTENZIONE
Se occorre spostare il longherone a fini del trasporto o stoccaggio, allentando i
dadi ad alette e sganciando gli adattatori dentati di plastica dalla cavità
dell'alloggiamento, il longherone può ribaltarsi accidentalmente. Inoltre possono
formarsi punti di schiacciamento tra la parte inferiore e superiore del longherone
e l'alloggiamento. Pericolo di lesioni!
Pos: 21.15 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N ) @ 10\mod_1250083705506_3803.docx @ 85939 @ 2 @ 1
Trasporto e fissaggio dell'apparecchio (illustrazione N )
Pos: 21.16 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Transport und Sicherung Text 36er,40er,43er, Elektro+Benzin @ 50\mod_1479294007394_3803.docx @ 539060 @ @ 1
Se è necessario trasportare l’apparecchio, non afferralo dal deflettore!
Trasportatelo usando la maniglia di trasporto anteriore e posteriore N .
Trasportare l’apparecchio su ruote sempre in verticale.
Parcheggiare il mezzo di trasporto su un pavimento piano, in modo che
l'apparecchio non possa rotolare via prima di essere fissato.
Appendere il sacco raccoglierba e fissare separatamente durante il trasporto.
Fissare saldamente l'apparecchio sul o nel veicolo con mezzi di fissaggio del
carico omologati (ad esempio cinghie di ancoraggio con elemento di
tensionamento). Le cinghie di ancoraggio sono cinghie di fibre sintetiche. Ogni
cinghia di ancoraggio è contrassegnata con un etichetta. L'etichetta contiene
importanti indicazioni sull'utilizzo. Le indicazioni dell'etichetta devono essere
seguite in occasione dell'uso della cinghia di ancoraggio.
Per i carichi che possono rotolare si raccomanda l'ancoraggio diretto con quattro
cinghie di ancoraggio. Fissare l'apparecchio in corrispondenza delle ruote, in modo
che non si muova durante il viaggio.
ATTENZIONE
Non tendere eccessivamente le cinghie. Un fissaggio troppo forte
dell'apparecchio può causare danni.
Pos: 21.17 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung des Messerbalkens @ 0\mod_1115365509765_3803.docx @ 4107 @ 2 @ 1
Manutenzione del coltello a barra
Pos: 21.18 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Messerbalkens Text Benzin @ 19\mod_1346246117815_3803.docx @ 149469 @ @ 1
Una lama affilata garantisce un taglio ottimale. Prima della falciatura controllare lo stato
e la posizione della lama. La vite di fissaggio della lama si deve sempre fare stringere
da un'officina autorizzata. Se la vite viene stretta eccessivamente o troppo poco, la
frizione della lame o la barra di taglio potrebbe danneggiarsi o staccarsi causando gravi
lesioni. Le lame usurate o danneggiate si devono tassativamente sostituire.
Pos: 21.19 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q) @ 0\mod_1115365616312_3803.docx @ 4099 @ 2 @ 1
Riaffilatura e bilanciamento del coltello a barra (illustrazione Q )
Pos: 21.20 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens Hinweis Benzin @ 0\mod_1115618908515_3803.docx @ 4123 @ @ 1
AVVERTENZA
La riaffilatura e il bilanciamento del coltello a barra devono essere eseguiti
esclusivamente da parte di un’officina specializzata e autorizzata. Un coltello non
affilato e bilanciato in modo appropriato può causare forti vibrazioni con la
conseguenza di un danneggiamento del tagliaerba.
Pos: 21.21 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens Text BBC @ 0\mod_1127897968042_3803.docx @ 4126 @ @ 1
Gli spigoli di taglio della lama possono essere riaffilati solo finché non sia stato
raggiunto il contrassegno (1) sulla lama (anello) (vedere illustrazione Q ). Attenzione!
Fare attenzione all'angolo di rettifica di 30°.
La vostra officina specializzata può controllare per voi questo valore (limite di usura)!
Pos: 21.22 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifenund Auswuchten des Messerbalkens Hinweis Markierung @ 9\mod_1228810807409_3803.docx @ 70877 @ @ 1
AVVERTENZA
Una lama che ha ormai superato il suo limite di usura (marcatura) potrebbe
spezzarsi ed essere proiettata via, con la conseguenza di gravissime lesioni.
Pos: 21.23 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Auswechseln des Messerbalkens @ 3\mod_1157368508411_3803.docx @ 18737 @ 2 @ 1
Cambio della lama
Pos: 21.24 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Messerbalkens Hinweis Benzin neu @ 19\mod_1346311701802_3803.docx @ 153196 @ @ 1
AVVERTENZA
La barra di taglio va sostituita da un'officina autorizzata. Se la frizione delle lame
non è assemblata correttamente o una vite è troppo stretta o troppo allentata, la
barra di taglio può staccarsi e provocare gravi lesioni.
Pos: 21.25 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Auswechseln des Messerbalkens Text Elektro+Benzin neu @ 26\mod_1377172735519_3803.docx @ 191166 @ @ 1
La sostituzione della barra di taglio deve avvenire solo con componenti originali.
Pezzi di ricambio non equivalenti possono danneggiare la macchina e inficiare la
relativa sicurezza.
Gli utensili di taglio di ricambio devono essere contrassegnati in modo permanente
con il nome e/o il marchio del costruttore o del fornitore e con il codice di prodotto.
Pos: 21.26 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung der Räder (Abbildung S) @ 0\mod_1125651856935_3803.docx @ 4103 @ 2 @ 1
Manutenzione delle ruote (illustrazione S )
Pos: 21.27 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung der Räder Text Elektro,40er,43er o.A .,52-SA Konuskugellager fetten @ 44\mod_1469181710903_3803.docx @ 505473 @ @ 1
Lubrificare i cuscinetti delle ruote una volta all'anno oppure ogni 15-20 ore di esercizio.
Rimuovere le coperture del copriruota S .
Con una chiave a tubo allentare i dadi esagonali, la rondella e le ruote.
Dopo aver lubrificato i cuscinetti con il grasso per cuscinetti “Grasso permanente
KAJO LZR 2”, inserire le ruote, la rondella, fissare con una chiave esagonale e
stringere fino a che le ruote possano leggermente ruotare, ma senza gioco.
Applicare di nuovo la copertura del copriruota.
Pos: 21.28 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Batterie nachladen (Abbildung F + K2 + N2 + W1 + V1 ) @ 46\mod_1476707239773_3803.docx @ 521393 @ 2 @ 1
Ricaricare la batteria (illustrazione F + K2 + N2 + W1 + V1 )
Pos: 21.29 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Ladegerät, Batterie Hinweis @ 40\mod_1444379149641_3803.docx @ 426479 @ @ 1
Tutti gli avvisi di sicurezza per il maneggio, deposito, conservazione,
trasporto, smaltimento della batteria agli ioni di litio nonché tutte le
misure di pronto soccorso, misure antincendio e numero di pronto
intervento sono disponibili sulla "Scheda tecnica per la sicurezza del
prodotto/manuale per la batteria agli ioni di litio".
Tutte le istruzioni di sicurezza relative al maneggio del caricabatterie
sono disponibili nel capitolo "Prima della prima messa in esercizio /
Come si carica la batteria"
Pos: 21.30 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Batterie nachladen Text Accumäher @ 46\mod_1476708484983_3803.docx @ 521421 @ @ 1
Spegnere il motore F .
Aprire e tenere ferma la copertura della batteria
Estrarre la chiave di sicurezza K2 .
Confermare lo sblocco batteria: premere il tasto di sblocco sulla linguetta della
batteria e mantenere premuto, estrarre la batteria dall’apposito scomparto N2 .
Chiudere la copertura batteria. Prestare attenzione che la copertura si chiuda in
automatico. La sporcizia e i residui di erba potrebbero impedirne la chiusura e
devono pertanto essere rimossi.
Inserire il caricabatterie in una presa 230V
Inserire la batteria nel caricabatterie. Prestare attenzione che la batteria sia
alloggiata correttamente nel caricabatterie W1 .
Una batteria completamente scarica necessità di ca. 2 ore per essere
completamente caricata.
Ulteriori indicazioni sono disponibili nel capitolo “Prima della prima messa in
funzione – Caricare la batteria”.
Dopo aver caricato la batteria, estrarla dal caricabatterie e poi inserire nello
scomparto batterie del motore V1 . Prestare attenzione che il bloccaggio batteria
sia mobile e che si innesti correttamente.
Prima è necessario controllare lo scomparto batterie per verificare presenza di
corpi estranei.
Staccare la spina del caricabatterie dalla presa di corrente se non viene più utilizzato.
Pos: 22.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3803.docx @ 4353 @ @ 1
Pos: 22.2 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/1 DATENBLATT ZUR PRODUKTSICHERHEIT @ 41\mod_1444387741195_3803.docx @ 426788 @ 1 @ 1
17 SCHEDA TECNICA PER LA SICUREZZA DEL PRODOTTO
Pos: 22.3 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/1.1 Handbuch für Lithium-Ionen-Batterie für handgeführte Rasenmäher @ 41\mod_1444387855455_3803.docx @ 426816 @ 2 @ 1
Manuale per la batterie agli ioni di litio per tosaerba manuali
Pos: 22.4 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/Die Version für Deutschland unterliegt der deutschen Gesetzgebung Hinweis @ 41\mod_1444914341901_3803.docx @ 427879 @ @ 1
La versione per la Germania è soggetta alla legislazione tedesca.
Pos: 22.5 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/1.1 Gerätedaten @ 41\mod_1444392043245_3803.docx @ 426900 @ 2 @ 1
Dati dell'apparecchio
Pos: 22.6 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/Gerätedaten Text Accumäher @ 47\mod_1476885151705_3803.docx @ 522154 @ @ 1
Denominazione Tagliaerba a conduzione manuale
BATTERIE 36 / 40 / 43 /
R40B / R43B
Numero pezzo SA1780 / SA1781 / SA1782 /
SA1791 / SA1792
Produttore
SABO-Maschinenfabrik GmbH
Una società della Gruppo John Deere
Auf dem Höchsten 22
51645 Gummersbach, Germania
Tel.: + 49 2261 704-0
Fax: + 49 2261 704 104
E-mail: post@sabo-online.de
Homepage: www.sabo-online.com
Pos: 22.7 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/1.1 Batteriedaten @ 41\mod_1444392089892_3803.docx @ 426928 @ 2 @ 1
Dati della batteria
Pos: 22.8 /Innenteil/Datenblatt zur Produktsicherheit/Batteriedaten Text Accumäher @ 47\mod_1476885349673_3803.docx @ 522181 @ @ 1
Nome Batteria agli ioni di litio 40 V, ricaricabile
Campo d’applicazione Batteria agli ioni di litio ricaricabile per
tagliaerba a conduzione manuale
Nr. d’ordine cliente
Batteria
Caricabatterie
SAA11780
SAA11781
Produttore Greenworks Tools Europe GmbH
Wankelstraße 40
50996 Köln, Germany
Dati tecnici
Tensione nominale: 40 V DC
Capacità nominale: 4 Ah
Potenza nominale: 146 Wh
Capacità ottimale: da +7°C a 40 °C
Peso: 1,32 kg
Numero di celle: 20
97

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Sabo R43B wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info