616506
40
Zoom out
Zoom in
Vorherige Seite
1/46
Nächste Seite
38 51
Inserting a zipper
We recommende using the Zipper Foot to form
an even line of stitching close to the zipper.
Stitch Selection: Straight Stitch (A)
Needle Position :
Stitch Width:
Stitch Lenght: 2-5
Foot: Zipper (E)
Needle Plate : General Purpose (A)
When the zipper teeth are to the left of the
needle:
Slide the adjusting block, (1) which slides on
the pin, across to the right.
Snap-on the foot to the left side of the pin.
(See changing snap-on presser feet).
Check the position of the foot by lowering the
needle into the notch on the side of the foot, to
ensure that it clears the foot.
When the zipper teeth are to the right of the
needle:
Slide the adjusting block, (1) across to the
left.
Snap-on the foot to the right side of the pin.
Recommended settings
(See changing snap-on presser feet).
Check the position of the foot by lowering the
needle into the notch on the side of the foot, to
ensure that it clears the foot.
34 512
Inserción de cremalleras
La mayoria de los envases de cremalleras
cuentan con instrucciones completas de facil
seguimiento sobre cómo insertar los diversos
tipos de cremalleras. Le recomendamos utilice
el prensatelas para cremalleras, con el cual
formará una línea de puntadas uniformes y
próximas a la cremallera.
Selección punto: Punto recto (A)
Posiciónaguja:
Anchura punto:
Longitud punto: 2-5
Prensatelas: Cremalleras (E)
Plancha aguja: Uso General (A)
Cuando los dientes de la cremallera están a la
izquierda de la aguja:
Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se
desliza sobre el pasador, a tope hacia la
derecha.
Engarce el tronco del prensatelas sobre el
lado izquierdo del pasador. (Ver cambio
prensatelas de colocación instántanea).
Compruebe la posición del prensatelas,
bajando la aguja dentro de la muescadel lado
del prensatelas, asegurándose de que lo
pasa.
Cuando los dientes de la cremallera están a la
derecha de la aguja (B):
Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se
desliza sobre el pasador, a tope hacia la
izquierda.
Engarce el tronco del prensatelas sobre el
lado derecho del pasador. (Ver cambio
prensatelas de colocación instántanea).
Compruebe la posición del prensatelas,
bajando la aguja dentro de la muescadel lado
del prensatelas, asegurándose de que lo
pasa.
Posiciones recomendadas
Inserción de cremalleras
La mayoria de los envases de cremalleras
cuentan con instrucciones completas de facil
seguimiento sobre cómo insertar los diversos
tipos de cremalleras. Le recomendamos utilice
el prensatelas para cremalleras, con el cual
formará una línea de puntadas uniformes y
próximas a la cremallera.
Selección punto: Punto recto (A)
Posiciónaguja:
Anchura punto:
Longitud punto: 2-5
Prensatelas: Cremalleras (E)
Plancha aguja: Uso General (A)
Cuando los dientes de la cremallera están a la
izquierda de la aguja:
Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se
desliza sobre el pasador, a tope hacia la
derecha.
Engarce el tronco del prensatelas sobre el
lado izquierdo del pasador. (Ver cambio
prensatelas de colocación instántanea).
Compruebe la posición del prensatelas,
bajando la aguja dentro de la muescadel lado
del prensatelas, asegurándose de que lo
pasa.
Cuando los dientes de la cremallera están a la
derecha de la aguja (B):
Deslice el bloque de ajuste (1), el cual se
desliza sobre el pasador, a tope hacia la
izquierda.
Engarce el tronco del prensatelas sobre el
lado derecho del pasador. (Ver cambio
prensatelas de colocación instántanea).
Compruebe la posición del prensatelas,
bajando la aguja dentro de la muescadel lado
del prensatelas, asegurándose de que lo
pasa.
Posiciones recomendadas
Zig-zag multiple
(seulement pour machines avec
5, 8 et 10 points)
Reprise d’un accroc
Arrets
Repriser, surjeter, renforcer, coudre bord à bord,
sont des utilisations possibles de ce point.
Sélection de point: Point zig-zag multiple (D)
Position d’aiguille:
Largeur de point:
Longueur de point: 1-2
Pied presseur: Spécial (J)
Plaque à aiguille: Universelle (A)
Recoupez les bords de l’accroc.
Coupez un morceau de toile de renfort.
Juxtaposez les bords de l’accroc et batissez le
renfort sur l’envers du tissu.
Placez l’accroc sous le pied presseur.
Piquez à cheval sur la déchirure en
raccourcissant la longueur de pint aux
extrémités pour les renforcer.
Coupez les fils au ras du tissu.
Si nécessaire, passez une deuxième fois.
Coupez sur l’envers le renfort de toile au ras de
la piqûre.
Un point de zig-zag multiple rapproché vous
permettra de fixer solidement les passants de
ceinture, surtout dans des tissus épais comme le
Jean.
Sélection de point: Point zig-zag multiple (D)
Position d’aiguille:
Largeur de point:
Longueur de point: 1-2
Pied presseur: Spécial (J)
Plaque à aiguille: Universelle (A)
Marquez l’emplacement des passants sur le
vêtement.
Placez un côté du passant endroit contre
endroit sur la marque de l’emplacement et
maintenez-le en place au point droit.
Repliez-le le long de la piqûre.
Surpiquez avec un arrêt zig-zag multiple à 3mm
du bord comme illustré.
Repliez le deuxième côté et maintenez la pliure
au fer à repasser.
Surpiquez la deuxième côté à 3mm du bord au
point de zig-zag multiple.
Réglages recommandés
Réglages recommandés
34 512
34 512
34 512
40

Brauchen Sie Hilfe? Stellen Sie Ihre Frage.

Forenregeln

Missbrauch melden von Frage und/oder Antwort

Libble nimmt den Missbrauch seiner Dienste sehr ernst. Wir setzen uns dafür ein, derartige Missbrauchsfälle gemäß den Gesetzen Ihres Heimatlandes zu behandeln. Wenn Sie eine Meldung übermitteln, überprüfen wir Ihre Informationen und ergreifen entsprechende Maßnahmen. Wir melden uns nur dann wieder bei Ihnen, wenn wir weitere Einzelheiten wissen müssen oder weitere Informationen für Sie haben.

Art des Missbrauchs:

Zum Beispiel antisemitische Inhalte, rassistische Inhalte oder Material, das zu einer Gewalttat führen könnte.

Beispielsweise eine Kreditkartennummer, persönliche Identifikationsnummer oder unveröffentlichte Privatadresse. Beachten Sie, dass E-Mail-Adressen und der vollständige Name nicht als private Informationen angesehen werden.

Forenregeln

Um zu sinnvolle Fragen zu kommen halten Sie sich bitte an folgende Spielregeln:

Neu registrieren

Registrieren auf E - Mails für Singer HD110 wenn:


Sie erhalten eine E-Mail, um sich für eine oder beide Optionen anzumelden.


Das Handbuch wird per E-Mail gesendet. Überprüfen Sie ihre E-Mail.

Wenn Sie innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail mit dem Handbuch erhalten haben, kann es sein, dass Sie eine falsche E-Mail-Adresse eingegeben haben oder dass Ihr ISP eine maximale Größe eingestellt hat, um E-Mails zu erhalten, die kleiner als die Größe des Handbuchs sind.

Ihre Frage wurde zu diesem Forum hinzugefügt

Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn neue Antworten und Fragen veröffentlicht werden? Geben Sie bitte Ihre Email-Adresse ein.



Info